Sri Guru Granth Sahib

Seite - 239


ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥
jit ko laaeaa tith hee laagaa |

So wie der Herr jemanden bindet, so ist auch er gebunden.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥
so sevak naanak jis bhaagaa |8|6|

Er allein ist der Diener des Herrn, oh Nanak, der so gesegnet ist. ||8||6||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥
bin simaran jaise sarap aarajaaree |

Ohne Meditation und Erinnerung an den Herrn gleicht das Leben einer Schlange.

ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥
tiau jeeveh saakat naam bisaaree |1|

So lebt der ungläubige Zyniker und vergisst Naam, den Namen des Herrn. ||1||

ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥
ek nimakh jo simaran meh jeea |

Wer in meditativer Erinnerung lebt, auch nur für einen Augenblick,

ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott dinas laakh sadaa thir theea |1| rahaau |

lebt Hunderttausende und Millionen von Tagen und bleibt für immer stabil. ||1||Pause||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥
bin simaran dhrig karam karaas |

Wenn man nicht im Gedenken an den Herrn meditiert, sind die eigenen Taten und Werke verflucht.

ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥
kaag batan bisattaa meh vaas |2|

Wie der Schnabel einer Krähe wohnt er im Mist. ||2||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥
bin simaran bhe kookar kaam |

Wenn man nicht im Gedenken an den Herrn meditiert, verhält man sich wie ein Hund.

ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥
saakat besuaa poot ninaam |3|

Der treulose Zyniker ist namenlos, wie der Sohn der Prostituierten. ||3||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥
bin simaran jaise seeng chhataaraa |

Wenn man nicht im Gedenken an den Herrn meditiert, ist man wie ein gehörnter Widder.

ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥
boleh koor saakat mukh kaaraa |4|

Der treulose Zyniker bellt seine Lügen heraus und sein Gesicht wird geschwärzt. ||4||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
bin simaran garadhabh kee niaaee |

Ohne in Gedanken über den Herrn zu meditieren, ist man wie ein Esel.

ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥
saakat thaan bharisatt firaahee |5|

Der treulose Zyniker wandert an verschmutzten Orten umher. ||5||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ ॥
bin simaran kookar harakaaeaa |

Ohne in Gedanken über den Herrn zu meditieren, ist man wie ein tollwütiger Hund.

ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥
saakat lobhee bandh na paaeaa |6|

Der geldgierige, treulose Zyniker gerät in Verstrickungen. ||6||

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥
bin simaran hai aatam ghaatee |

Ohne im Gedenken an den Herrn zu meditieren, ermordet er seine eigene Seele.

ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥
saakat neech tis kul nahee jaatee |7|

Der treulose Zyniker ist erbärmlich, da er weder Familie noch gesellschaftliche Stellung hat. ||7||

ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jis bheaa kripaal tis satasang milaaeaa |

Wenn der Herr barmherzig wird, schließt man sich der Sat Sangat an, der wahren Gemeinde.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥
kahu naanak gur jagat taraaeaa |8|7|

Nanak sagt, der Guru hat die Welt gerettet. ||8||7||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੋਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
gur kai bachan mohi param gat paaee |

Durch das Wort des Gurus habe ich den höchsten Status erreicht.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
gur poorai meree paij rakhaaee |1|

Der vollkommene Guru hat meine Ehre bewahrt. ||1||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਓ ਮੋਹਿ ਨਾਉ ॥
gur kai bachan dhiaaeio mohi naau |

Durch das Wort des Gurus meditiere ich über den Namen.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad mohi miliaa thaau |1| rahaau |

Durch die Gnade des Gurus habe ich einen Ort der Ruhe erlangt. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਸੁਣਿ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥
gur kai bachan sun rasan vakhaanee |

Ich höre auf das Wort des Gurus und singe es mit meiner Zunge.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੨॥
gur kirapaa te amrit meree baanee |2|

Durch Gurus Gnade ist meine Sprache wie Nektar. ||2||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ॥
gur kai bachan mittiaa meraa aap |

Durch das Wort des Gurus wurden mein Egoismus und meine Eitelkeit beseitigt.

ਗੁਰ ਕੀ ਦਇਆ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੩॥
gur kee deaa te meraa vadd parataap |3|

Durch die Güte des Gurus habe ich glorreiche Größe erlangt. ||3||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਭਰਮੁ ॥
gur kai bachan mittiaa meraa bharam |

Durch das Wort des Gurus wurden meine Zweifel beseitigt.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥੪॥
gur kai bachan pekhio sabh braham |4|

Durch das Wort des Gurus sehe ich Gott überall. ||4||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕੀਨੋ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥
gur kai bachan keeno raaj jog |

Durch das Wort des Gurus praktiziere ich Raja Yoga, das Yoga der Meditation und des Erfolgs.

ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੫॥
gur kai sang tariaa sabh log |5|

In der Gesellschaft des Gurus werden alle Menschen der Welt gerettet. ||5||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ॥
gur kai bachan mere kaaraj sidh |

Durch das Wort des Gurus werden meine Angelegenheiten gelöst.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ਨਿਧਿ ॥੬॥
gur kai bachan paaeaa naau nidh |6|

Durch das Wort des Gurus habe ich die neun Schätze erlangt. ||6||

ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਆਸਾ ॥
jin jin keenee mere gur kee aasaa |

Wer seine Hoffnungen auf meinen Guru setzt,

ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥੭॥
tis kee katteeai jam kee faasaa |7|

hat die Schlinge des Todes durchgeschnitten. ||7||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਾਗਿਆ ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ॥
gur kai bachan jaagiaa meraa karam |

Durch das Wort des Gurus wurde mein gutes Karma geweckt.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥੮॥੮॥
naanak gur bhettiaa paarabraham |8|8|

O Nanak, durch die Begegnung mit dem Guru habe ich den Höchsten Herrn Gott gefunden. ||8||8||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥
tis gur kau simrau saas saas |

Ich erinnere mich mit jedem Atemzug an den Guru.

ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur mere praan satigur meree raas |1| rahaau |

Der Guru ist mein Lebenshauch, der Wahre Guru ist mein Reichtum. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
gur kaa darasan dekh dekh jeevaa |

Ich lebe, indem ich die gesegnete Vision des Darshan des Gurus erblicke.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
gur ke charan dhoe dhoe peevaa |1|

Ich wasche die Füße des Gurus und trinke dieses Wasser. ||1||

ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥
gur kee ren nit majan krau |

Ich nehme mein tägliches Bad im Staub der Füße des Gurus.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥
janam janam kee haumai mal hrau |2|

Der egoistische Schmutz unzähliger Inkarnationen wird abgewaschen. ||2||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥
tis gur kau jhoolaavau paakhaa |

Ich schwenke den Fächer über dem Guru.

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥
mahaa agan te haath de raakhaa |3|

Er gab mir seine Hand und rettete mich vor dem großen Feuer. ||3||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥
tis gur kai grihi dtovau paanee |

Ich bringe Wasser für den Haushalt des Gurus.

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥
jis gur te akal gat jaanee |4|

Vom Guru habe ich den Weg des Einen Herrn gelernt. ||4||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥
tis gur kai grihi peesau neet |

Ich mahle den Mais für den Haushalt des Gurus.

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥
jis parasaad vairee sabh meet |5|

Durch Seine Gnade sind alle meine Feinde zu Freunden geworden. ||5||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430