Sri Guru Granth Sahib

Seite - 130


ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis roop na rekhiaa ghatt ghatt dekhiaa guramukh alakh lakhaavaniaa |1| rahaau |

Er hat keine Form oder Gestalt. Er ist in jedem Herzen sichtbar. Der Gurmukh erfährt das Unerkennbare. ||1||Pause||

ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
too deaal kirapaal prabh soee |

Du bist ein gütiger und barmherziger Gott.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tudh bin doojaa avar na koee |

Ohne Dich gibt es überhaupt keinen anderen.

ਗੁਰੁ ਪਰਸਾਦੁ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
gur parasaad kare naam devai naame naam samaavaniaa |2|

Wenn der Guru uns mit seiner Gnade überschüttet, segnet er uns mit Naam; durch Naam verschmelzen wir mit Naam. ||2||

ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
toon aape sachaa sirajanahaaraa |

Sie selbst sind der wahre Schöpfer, Herr.

ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
bhagatee bhare tere bhanddaaraa |

Ihre Schätze quellen über vor hingebungsvoller Anbetung.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵਣਿਆ ॥੩॥
guramukh naam milai man bheejai sahaj samaadh lagaavaniaa |3|

Die Gurmukhs erlangen das Naam. Ihr Geist ist entzückt und sie gelangen leicht und intuitiv in Samaadhi. ||3||

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥
anadin gun gaavaa prabh tere |

Tag und Nacht singe ich Deine herrlichen Lobpreisungen, Gott.

ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੇ ॥
tudh saalaahee preetam mere |

Ich preise Dich, oh mein Geliebter.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਜਾਚਾ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤੂੰ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
tudh bin avar na koee jaachaa guraparasaadee toon paavaniaa |4|

Ohne Dich gibt es keinen anderen, den ich suchen könnte. Nur durch die Gnade des Gurus kann ich Dich finden. ||4||

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
agam agochar mit nahee paaee |

Die Grenzen des unzugänglichen und unverständlichen Herrn können nicht gefunden werden.

ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤੂੰ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
apanee kripaa kareh toon laihi milaaee |

Indem Du Deine Barmherzigkeit schenkst, nimmst Du uns in Dich auf.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
poore gur kai sabad dhiaaeeai sabad sev sukh paavaniaa |5|

Durch das Shabad, das Wort des vollkommenen Gurus, meditieren wir über den Herrn. Indem wir dem Shabad dienen, finden wir Frieden. ||5||

ਰਸਨਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
rasanaa gunavantee gun gaavai |

Lobenswert ist die Zunge, die die glorreichen Lobpreisungen des Herrn singt.

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ॥
naam salaahe sache bhaavai |

Indem man Naam lobt, erfreut man sich beim Wahren.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਮਿਲਿ ਸਚੇ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
guramukh sadaa rahai rang raatee mil sache sobhaa paavaniaa |6|

Der Gurmukh bleibt für immer erfüllt von der Liebe des Herrn. Durch die Begegnung mit dem Wahren Herrn erlangt man Ruhm. ||6||

ਮਨਮੁਖੁ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
manamukh karam kare ahankaaree |

Die eigensinnigen Manmukhs tun ihre Taten aus Egoismus.

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਸਭ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
jooaai janam sabh baajee haaree |

Sie verlieren ihr ganzes Leben bei diesem Glücksspiel.

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੭॥
antar lobh mahaa gubaaraa fir fir aavan jaavaniaa |7|

In ihrem Inneren lauert die schreckliche Dunkelheit der Gier, und so kommen und gehen sie in der Reinkarnation immer wieder. ||7||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape karataa de vaddiaaee |

Der Schöpfer selbst verleiht Ruhm

ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਲਿਖਤੁ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥
jin kau aap likhat dhur paaee |

Auf diejenigen, die Er selbst dazu vorherbestimmt hat.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੪॥
naanak naam milai bhau bhanjan gurasabadee sukh paavaniaa |8|1|34|

O Nanak, sie empfangen Naam, den Namen des Herrn, des Zerstörers der Furcht; durch das Wort des Shabad des Gurus finden sie Frieden. ||8||1||34||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
maajh mahalaa 5 ghar 1 |

Maajh, Fünftes Mehl, Erstes Haus:

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥
antar alakh na jaaee lakhiaa |

Der unsichtbare Herr ist im Inneren, aber er kann nicht gesehen werden.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਲੈ ਗੁਝਾ ਰਖਿਆ ॥
naam ratan lai gujhaa rakhiaa |

Er hat das Juwel des Naam, des Namens des Herrn, genommen und hält es gut verborgen.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥
agam agochar sabh te aoochaa gur kai sabad lakhaavaniaa |1|

Der unerreichbare und unfassbare Herr ist der Höchste von allen. Durch das Wort des Shabad des Gurus ist er bekannt. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਕਲਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree kal meh naam sunaavaniaa |

Ich bin ein Opfer, meine Seele ist ein Opfer für diejenigen, die in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga das Naam singen.

ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਸਚੈ ਧਾਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant piaare sachai dhaare vaddabhaagee darasan paavaniaa |1| rahaau |

Die Geliebten Heiligen wurden vom Wahren Herrn eingesetzt. Durch großes Glück wird die gesegnete Vision ihres Darshan erlangt. ||1||Pause||

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਿਸੈ ਕਉ ਫਿਰਦੇ ॥
saadhik sidh jisai kau firade |

Derjenige, der von den Siddhas und den Suchenden gesucht wird,

ਬ੍ਰਹਮੇ ਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਨਿ ਹਿਰਦੇ ॥
brahame indr dhiaaein hirade |

Über den Brahma und Indra in ihren Herzen meditieren,

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਖੋਜਹਿ ਤਾ ਕਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
kott teteesaa khojeh taa kau gur mil hiradai gaavaniaa |2|

Nach dem die dreihundertdreißig Millionen Halbgötter suchen – wenn man dem Guru begegnet, beginnt man, im Herzen Sein Lob zu singen. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਜਾਪੇ ਪਵਨਾ ॥
aatth pahar tudh jaape pavanaa |

Vierundzwanzig Stunden am Tag atmet der Wind Deinen Namen.

ਧਰਤੀ ਸੇਵਕ ਪਾਇਕ ਚਰਨਾ ॥
dharatee sevak paaeik charanaa |

Die Erde ist Dein Diener, ein Sklave zu Deinen Füßen.

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਭਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥੩॥
khaanee baanee sarab nivaasee sabhanaa kai man bhaavaniaa |3|

In den vier Quellen der Schöpfung und in aller Sprache wohnst Du. Du bist allen lieb. ||3||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
saachaa saahib guramukh jaapai |

Der wahre Herr und Meister ist den Gurmukhs bekannt.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
poore gur kai sabad siyaapai |

Er wird durch Shabad verwirklicht, das Wort des vollkommenen Gurus.

ਜਿਨ ਪੀਆ ਸੇਈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਅਘਾਵਣਿਆ ॥੪॥
jin peea seee tripataase sache sach aghaavaniaa |4|

Wer es in sich aufnimmt, ist zufrieden. Durch das Wahrste vom Wahren werden sie erfüllt. ||4||

ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਾ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
tis ghar sahajaa soee suhelaa |

Im Zuhause ihres eigenen Wesens fühlen sie sich friedlich und behaglich.

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥
anad binod kare sad kelaa |

Sie sind glückselig, genießen Vergnügen und ewige Freude.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਸੋ ਵਡ ਸਾਹਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥
so dhanavantaa so vadd saahaa jo gur charanee man laavaniaa |5|

Sie sind reich und die größten Könige. Sie richten ihre Gedanken auf die Füße des Gurus. ||5||

ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਤੈਂ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਾ ॥
pahilo de tain rijak samaahaa |

Zuerst hast Du die Nahrung geschaffen.

ਪਿਛੋ ਦੇ ਤੈਂ ਜੰਤੁ ਉਪਾਹਾ ॥
pichho de tain jant upaahaa |

Dann hast Du die Lebewesen erschaffen.

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਸੁਆਮੀ ਲਵੈ ਨ ਕੋਈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
tudh jevadd daataa avar na suaamee lavai na koee laavaniaa |6|

Es gibt keinen anderen Geber, der so groß ist wie Du, oh mein Herr und Meister. Keiner kommt Dir nahe oder ist Dir ebenbürtig. ||6||

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਤੁਠਾ ਸੋ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ॥
jis toon tutthaa so tudh dhiaae |

Diejenigen, die Dir gefallen, meditieren über Dich.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਏ ॥
saadh janaa kaa mantru kamaae |

Sie praktizieren das Mantra des Heiligen.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਤਿਸੁ ਦਰਗਹ ਠਾਕ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
aap tarai sagale kul taare tis daragah tthaak na paavaniaa |7|

Sie selbst schwimmen hinüber und retten auch alle ihre Vorfahren und Familien. Im Hof des Herrn stoßen sie auf keine Hindernisse. ||7||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430