Sri Guru Granth Sahib

Página - 130


ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis roop na rekhiaa ghatt ghatt dekhiaa guramukh alakh lakhaavaniaa |1| rahaau |

Ele não tem forma nem formato; Ele é visto dentro de cada coração. O Gurmukh conhece o incognoscível. ||1||Pausa||

ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
too deaal kirapaal prabh soee |

Você é Deus, gentil e misericordioso.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tudh bin doojaa avar na koee |

Sem você, não há outro.

ਗੁਰੁ ਪਰਸਾਦੁ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
gur parasaad kare naam devai naame naam samaavaniaa |2|

Quando o Guru derrama Sua Graça sobre nós, Ele nos abençoa com o Naam; através do Naam, nos fundimos no Naam. ||2||

ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
toon aape sachaa sirajanahaaraa |

Você mesmo é o Verdadeiro Senhor Criador.

ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
bhagatee bhare tere bhanddaaraa |

Seus tesouros estão transbordando de adoração devocional.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵਣਿਆ ॥੩॥
guramukh naam milai man bheejai sahaj samaadh lagaavaniaa |3|

Os Gurmukhs obtêm o Naam. Suas mentes ficam extasiadas e eles entram fácil e intuitivamente em Samaadhi. ||3||

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥
anadin gun gaavaa prabh tere |

Noite e dia, canto Teus Gloriosos Louvores, Deus.

ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੇ ॥
tudh saalaahee preetam mere |

Eu te louvo, ó meu Amado.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਜਾਚਾ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤੂੰ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
tudh bin avar na koee jaachaa guraparasaadee toon paavaniaa |4|

Sem você, não há outro para eu procurar. É somente pela Graça do Guru que Você é encontrado. ||4||

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
agam agochar mit nahee paaee |

Os limites do Senhor Inacessível e Incompreensível não podem ser encontrados.

ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤੂੰ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
apanee kripaa kareh toon laihi milaaee |

Concedendo Sua Misericórdia, Você nos funde em Si mesmo.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
poore gur kai sabad dhiaaeeai sabad sev sukh paavaniaa |5|

Através do Shabad, a Palavra do Guru Perfeito, meditamos no Senhor. Servindo o Shabad, a paz é encontrada. ||5||

ਰਸਨਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
rasanaa gunavantee gun gaavai |

Louvável é a língua que canta os louvores gloriosos do Senhor.

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ॥
naam salaahe sache bhaavai |

Louvando o Naam, a pessoa se torna agradável ao Verdadeiro.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਮਿਲਿ ਸਚੇ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
guramukh sadaa rahai rang raatee mil sache sobhaa paavaniaa |6|

O Gurmukh permanece para sempre imbuído do Amor do Senhor. Encontrando o Verdadeiro Senhor, a glória é obtida. ||6||

ਮਨਮੁਖੁ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
manamukh karam kare ahankaaree |

Os obstinados manmukhs fazem suas ações no ego.

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਸਭ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
jooaai janam sabh baajee haaree |

Eles perdem a vida inteira no jogo.

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੭॥
antar lobh mahaa gubaaraa fir fir aavan jaavaniaa |7|

Dentro está a terrível escuridão da ganância, e assim eles vêm e vão em reencarnação, uma e outra vez. ||7||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape karataa de vaddiaaee |

O próprio Criador concede Glória

ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਲਿਖਤੁ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥
jin kau aap likhat dhur paaee |

Naqueles a quem Ele mesmo predestinou.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੪॥
naanak naam milai bhau bhanjan gurasabadee sukh paavaniaa |8|1|34|

Ó Nanak, eles recebem o Naam, o Nome do Senhor, o Destruidor do medo; através da Palavra do Shabad do Guru, eles encontram paz. ||8||1||34||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
maajh mahalaa 5 ghar 1 |

Maajh, Quinto Mehl, Primeira Casa:

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥
antar alakh na jaaee lakhiaa |

O Senhor Invisível está dentro, mas não pode ser visto.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਲੈ ਗੁਝਾ ਰਖਿਆ ॥
naam ratan lai gujhaa rakhiaa |

Ele pegou a Jóia do Naam, o Nome do Senhor, e a mantém bem escondida.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥
agam agochar sabh te aoochaa gur kai sabad lakhaavaniaa |1|

O Senhor Inacessível e Incompreensível é o mais elevado de todos. Através da Palavra do Shabad do Guru, Ele é conhecido. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਕਲਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree kal meh naam sunaavaniaa |

Eu sou um sacrifício, minha alma é um sacrifício para aqueles que cantam o Naam, nesta Idade das Trevas de Kali Yuga.

ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਸਚੈ ਧਾਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant piaare sachai dhaare vaddabhaagee darasan paavaniaa |1| rahaau |

Os Amados Santos foram estabelecidos pelo Verdadeiro Senhor. Por grande sorte, a Visão Abençoada do seu Darshan é obtida. ||1||Pausa||

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਿਸੈ ਕਉ ਫਿਰਦੇ ॥
saadhik sidh jisai kau firade |

Aquele que é procurado pelos Siddhas e pelos buscadores,

ਬ੍ਰਹਮੇ ਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਨਿ ਹਿਰਦੇ ॥
brahame indr dhiaaein hirade |

sobre quem Brahma e Indra meditam em seus corações,

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਖੋਜਹਿ ਤਾ ਕਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
kott teteesaa khojeh taa kau gur mil hiradai gaavaniaa |2|

quem os trezentos e trinta milhões de semideuses procuram - ao encontrar o Guru, a pessoa vem cantar Seus louvores dentro do coração. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਜਾਪੇ ਪਵਨਾ ॥
aatth pahar tudh jaape pavanaa |

Vinte e quatro horas por dia, o vento sopra Teu Nome.

ਧਰਤੀ ਸੇਵਕ ਪਾਇਕ ਚਰਨਾ ॥
dharatee sevak paaeik charanaa |

A terra é Sua serva, uma escrava a Seus Pés.

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਭਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥੩॥
khaanee baanee sarab nivaasee sabhanaa kai man bhaavaniaa |3|

Nas quatro fontes da criação, e em toda a fala, Você habita. Você é querido pelas mentes de todos. ||3||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
saachaa saahib guramukh jaapai |

O Verdadeiro Senhor e Mestre é conhecido pelos Gurmukhs.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
poore gur kai sabad siyaapai |

Ele é realizado através do Shabad, a Palavra do Guru Perfeito.

ਜਿਨ ਪੀਆ ਸੇਈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਅਘਾਵਣਿਆ ॥੪॥
jin peea seee tripataase sache sach aghaavaniaa |4|

Aqueles que bebem ficam satisfeitos. Através do Mais Verdadeiro do Verdadeiro, eles são cumpridos. ||4||

ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਾ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
tis ghar sahajaa soee suhelaa |

No lar de seus próprios seres, eles estão pacificamente e confortavelmente à vontade.

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥
anad binod kare sad kelaa |

Eles são felizes, desfrutam de prazeres e são eternamente alegres.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਸੋ ਵਡ ਸਾਹਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥
so dhanavantaa so vadd saahaa jo gur charanee man laavaniaa |5|

Eles são ricos e os maiores reis; eles centram suas mentes nos Pés do Guru. ||5||

ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਤੈਂ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਾ ॥
pahilo de tain rijak samaahaa |

Primeiro, você criou o alimento;

ਪਿਛੋ ਦੇ ਤੈਂ ਜੰਤੁ ਉਪਾਹਾ ॥
pichho de tain jant upaahaa |

então, Você criou os seres vivos.

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਸੁਆਮੀ ਲਵੈ ਨ ਕੋਈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
tudh jevadd daataa avar na suaamee lavai na koee laavaniaa |6|

Não há outro Doador tão Grande quanto Você, ó meu Senhor e Mestre. Ninguém se aproxima ou se iguala a Você. ||6||

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਤੁਠਾ ਸੋ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ॥
jis toon tutthaa so tudh dhiaae |

Aqueles que Te agradam meditam em Ti.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਏ ॥
saadh janaa kaa mantru kamaae |

Eles praticam o Mantra do Santo.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਤਿਸੁ ਦਰਗਹ ਠਾਕ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
aap tarai sagale kul taare tis daragah tthaak na paavaniaa |7|

Eles próprios nadam e salvam todos os seus ancestrais e famílias também. No Pátio do Senhor, eles não encontram nenhuma obstrução. ||7||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430