Sri Guru Granth Sahib

Página - 824


ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
kahaa karai koee bechaaraa prabh mere kaa badd parataap |1|

O que qualquer criatura miserável pode fazer comigo? O brilho do meu Deus é gloriosamente grande. ||1||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
simar simar simar sukh paaeaa charan kamal rakh man maahee |

Meditando, meditando, meditando em lembrança, encontrei paz; Eu guardei Seus Pés de Lótus em minha mente.

ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥
taa kee saran pario naanak daas jaa te aoopar ko naahee |2|12|98|

O Escravo Nanak entrou em Seu Santuário; não há ninguém acima dele. ||2||12||98||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
sadaa sadaa japeeai prabh naam |

Para todo o sempre, cante o Nome de Deus.

ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaraa maraa kachh dookh na biaapai aagai daragah pooran kaam |1| rahaau |

As dores da velhice e da morte não o afligirão e, no futuro, no Tribunal do Senhor, seus assuntos serão perfeitamente resolvidos. ||1||Pausa||

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
aap tiaag pareeai nit saranee gur te paaeeai ehu nidhaan |

Portanto, abandone sua presunção e busque sempre o Santuário. Este tesouro é obtido somente do Guru.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥
janam maran kee katteeai faasee saachee daragah kaa neesaan |1|

laço do nascimento e da morte é rompido; esta é a insígnia, a marca registrada da Corte do Verdadeiro Senhor. ||1||

ਜੋ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥
jo tuma karahu soee bhal maanau man te chhoottai sagal gumaan |

Tudo o que você faz, eu aceito como bom. Eu erradiquei todo orgulho egoísta da minha mente.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥
kahu naanak taa kee saranaaee jaa kaa keea sagal jahaan |2|13|99|

Diz Nanak, estou sob Sua proteção; Ele criou todo o Universo. ||2||13||99||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥
man tan antar prabh aahee |

Bem no fundo do núcleo de sua mente e corpo está Deus.

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gaavat praupakaar nit tis rasanaa kaa mol kichh naahee |1| rahaau |

Ele canta continuamente os Louvores Gloriosos do Senhor e sempre faz o bem aos outros; sua língua não tem preço. ||1||Pausa||

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥
kul samooh udhare khin bheetar janam janam kee mal laahee |

Todas as suas gerações são redimidas e salvas em um instante, e a sujeira de incontáveis encarnações é lavada.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
simar simar suaamee prabh apanaa anad setee bikhiaa ban gaahee |1|

Meditando, meditando em memória de Deus, seu Senhor e Mestre, ele passa alegremente pela floresta de veneno. ||1||

ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
charan prabhoo ke bohith paae bhav saagar paar paraahee |

Eu obtive o barco dos Pés de Deus, para me transportar através do terrível oceano mundial.

ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥
sant sevak bhagat har taa ke naanak man laagaa hai taahee |2|14|100|

Os santos, servos e devotos pertencem ao Senhor; A mente de Nanak está ligada a Ele. ||2||14||100||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਰੰਗਾ ॥
dheerau dekh tumaarai rangaa |

Estou tranqüilo, contemplando Sua peça maravilhosa.

ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuhee suaamee antarajaamee toohee vaseh saadh kai sangaa |1| rahaau |

Você é meu Senhor e Mestre, o Conhecedor Interior, o Esquadrinhador dos corações; Você mora com os Santos Santos. ||1||Pausa||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥
khin meh thaap nivaaje tthaakur neech keett te kareh raajangaa |1|

Num instante, nosso Senhor e Mestre estabelece e exalta. De um verme humilde, Ele cria um rei. ||1||

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥
kabahoo na bisarai hee more te naanak daas ihee daan mangaa |2|15|101|

Que eu nunca te esqueça do meu coração; o escravo Nanak ora por esta bênção. ||2||15||101||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥
achut poojaa jog gopaal |

O imperecível Senhor Deus é digno de adoração e adoração.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man tan arap rkhau har aagai sarab jeea kaa hai pratipaal |1| rahaau |

Dedicando minha mente e corpo, coloco-os diante do Senhor, o Acalentador de todos os seres. ||1||Pausa||

ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥
saran samrath akath sukhadaataa kirapaa sindh baddo deaal |

Seu Santuário é Todo-poderoso; Ele não pode ser descrito; Ele é o Doador da paz, o oceano de misericórdia, extremamente compassivo.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥
kantth laae raakhai apane kau tis no lagai na taatee baal |1|

Segurando-o em Seu abraço, o Senhor o protege e salva, e então nem mesmo o vento quente pode tocá-lo. ||1||

ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥
daamodar deaal suaamee sarabas sant janaa dhan maal |

Nosso Misericordioso Senhor e Mestre é riqueza, propriedade e tudo para Seus humildes Santos.

ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥
naanak jaachik daras prabh maagai sant janaa kee milai ravaal |2|16|102|

Nanak, um mendigo, pede a Visão Abençoada do Darshan de Deus; por favor, abençoe-o com o pó dos pés dos santos. ||2||16||102||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥
simarat naam kott jatan bhe |

Meditar no Naam, o Nome do Senhor, equivale a milhões de esforços.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang mil har gun gaae jamadootan kau traas ahe |1| rahaau |

Juntando-se ao Saadh Sangat, a Companhia do Santo, cante os Gloriosos Louvores ao Senhor, e o Mensageiro da Morte será afugentado. ||1||Pausa||

ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨੑੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥
jete punahacharan se keenae man tan prabh ke charan gahe |

Santificar os Pés de Deus na mente e no corpo é realizar todos os tipos de atos de expiação.

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥
aavan jaan bharam bhau naatthaa janam janam ke kilavikh dahe |1|

Indo e vindo, a dúvida e o medo desapareceram e os pecados de incontáveis encarnações foram queimados. ||1||

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥
nirbhau hoe bhajahu jagadeesai ehu padaarath vaddabhaag lahe |

Portanto, torne-se destemido e vibre no Senhor do Universo. Esta é a verdadeira riqueza, obtida apenas com muita sorte.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430