A corda ficou firme e não se rompe; esta guitarra vibra com a melodia não tocada. ||3||
Ao ouvi-lo, a mente fica extasiada e se torna perfeita; ela não vacila e não é afetada por Maya.
Diz Kabeer, o bairaagee, o renunciante, que jogou tal jogo, não reencarnou novamente no mundo da forma e da substância. ||4||2||53||
Gaurée:
Nove jardas, dez jardas e vinte e uma jardas – entrelace-as em um pedaço inteiro de tecido;
pegue os sessenta fios e acrescente nove juntas às setenta e duas do tear. ||1||
A vida se tece em seus padrões.
Saindo de casa, a alma vai para o mundo da tecelã. ||1||Pausa||
Este pano não pode ser medido em jardas nem pesado com pesos; sua comida é de duas medidas e meia.
Se não conseguir comida imediatamente, briga com o dono da casa. ||2||
Quantos dias você ficará sentado aqui, em oposição ao seu Senhor e Mestre? Quando essa oportunidade surgirá novamente?
Deixando suas panelas e frigideiras e os bilros molhados com suas lágrimas, a alma do tecelão parte com raiva e ciúme. ||3||
traquéia está vazia agora; o fio da respiração não sai mais. O fio está emaranhado; acabou.
Portanto, renuncie ao mundo da forma e da substância enquanto permanecer aqui, ó pobre alma; diz Kabeer: você deve entender isso! ||4||3||54||
Gaurée:
Quando uma luz se funde com outra, o que acontece com ela?
Aquela pessoa, em cujo coração o Nome do Senhor não brota – que essa pessoa exploda e morra! ||1||
Ó meu sombrio e belo Senhor,
minha mente está apegada a você. ||1||Pausa||
Encontrando-se com o Santo, obtém-se a perfeição dos Siddhas. Para que serve o Yoga ou a indulgência nos prazeres?
Quando os dois se encontram, o negócio é conduzido e o vínculo com o Nome do Senhor é estabelecido. ||2||
As pessoas acreditam que isso é apenas uma música, mas é uma meditação em Deus.
É como as instruções dadas ao moribundo em Benares. ||3||
Quem canta ou ouve o Nome do Senhor com consciência
diz Kabeer, sem dúvida, no final, obtém o status mais elevado. ||4||1||4||55||
Gaurée:
Aqueles que tentam fazer as coisas por seus próprios esforços são afogados no terrível oceano mundial; eles não podem cruzar.
Aqueles que praticam rituais religiosos e autodisciplina estrita – o seu orgulho egoísta consumirá as suas mentes. ||1||
Seu Senhor e Mestre lhe deu o fôlego de vida e o alimento para sustentá-lo; Oh, por que você se esqueceu Dele?
O nascimento humano é uma jóia inestimável, que foi desperdiçada em troca de uma concha sem valor. ||1||Pausa||
A sede do desejo e a fome da dúvida afligem você; você não contempla o Senhor em seu coração.
Intoxicado pelo orgulho, você se engana; você não consagrou a Palavra do Shabad do Guru em sua mente. ||2||
Aqueles que são iludidos pelos prazeres sensuais, que são tentados pelos prazeres sexuais e apreciam o vinho são corruptos.
Mas aqueles que, através do destino e do bom carma, ingressam na Sociedade dos Santos, flutuam sobre o oceano, como o ferro preso à madeira. ||3||
Vagueei em dúvida e confusão, através do nascimento e da reencarnação; agora estou tão cansado. Estou sofrendo com dores e definhando.
Diz Kabeer, encontrando-me com o Guru, obtive alegria suprema; meu amor e devoção me salvaram. ||4||1||5||56||
Gaurée:
Como a figura de palha de uma elefante fêmea, criada para capturar o elefante macho, ó mente louca, o Senhor do Universo encenou o drama deste mundo.
Atraído pela atração do desejo sexual, o elefante é capturado, ó mente maluca, e agora o cabresto é colocado em seu pescoço. ||1||