Sri Guru Granth Sahib

Página - 508


ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥
jiau bolaaveh tiau bolah suaamee kudarat kavan hamaaree |

Assim como Tu me fazes falar, eu também falo, ó Senhor Mestre. Que outro poder eu tenho?

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥
saadhasang naanak jas gaaeio jo prabh kee at piaaree |8|1|8|

No Saadh Sangat, a Companhia do Santo, ó Nanak, cante Seus Louvores; eles são muito queridos por Deus. ||8||1||8||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 |

Goojaree, Quinto Mehl, Quarta Casa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:

ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਦੀਨ ਬੰਧਵ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੇਵ ॥
naath narahar deen bandhav patit paavan dev |

Ó Senhor, Homem-Leão Encarnado, Companheiro dos pobres, Divino Purificador dos pecadores;

ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਫਲ ਸੁਆਮੀ ਸੇਵ ॥੧॥
bhai traas naas kripaal gun nidh safal suaamee sev |1|

Ó Destruidor do medo e do pavor, Misericordioso Senhor Mestre, Tesouro de Excelência, frutífero é o Teu serviço. ||1||

ਹਰਿ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
har gopaal gur gobind |

Ó Senhor, Apreciador do Mundo, Guru-Senhor do Universo.

ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਕੇਸਵ ਤਾਰਿ ਜਗ ਭਵ ਸਿੰਧ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
charan saran deaal kesav taar jag bhav sindh |1| rahaau |

Busco o Santuário dos Teus Pés, ó Senhor Misericordioso. Leve-me através do terrível oceano mundial. ||1||Pausa||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹਰਨ ਮਦ ਮੋਹ ਦਹਨ ਮੁਰਾਰਿ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ॥
kaam krodh haran mad moh dahan muraar man makarand |

Ó Dissipador do desejo sexual e da raiva, Eliminador da intoxicação e do apego, Destruidor do ego, Mel da mente;

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਧਰਣੀਧਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੨॥
janam maran nivaar dharaneedhar pat raakh paramaanand |2|

liberte-me do nascimento e da morte, ó Sustentador da terra, e preserve minha honra, ó Personificação da bem-aventurança suprema. ||2||

ਜਲਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗ ਮਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹਰਿ ਰਿਦ ਮੰਤ ॥
jalat anik tarang maaeaa gur giaan har rid mant |

As muitas ondas de desejo por Maya são queimadas quando a sabedoria espiritual do Guru é consagrada no coração, através do Mantra do Guru.

ਛੇਦਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਚਿੰਤ ਮੇਟਿ ਪੁਰਖ ਅਨੰਤ ॥੩॥
chhed ahanbudh karunaa mai chint mett purakh anant |3|

Destrua meu egoísmo, ó Senhor Misericordioso; dissipa minha ansiedade, ó Senhor Infinito Primordial. ||3||

ਸਿਮਰਿ ਸਮਰਥ ਪਲ ਮਹੂਰਤ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥
simar samarath pal mahoorat prabh dhiaan sahaj samaadh |

Lembre-se em meditação do Senhor Todo-Poderoso, a cada momento e a cada instante; medite em Deus na paz celestial de Samaadhi.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪੂਰਨ ਜਾਚੀਐ ਰਜ ਸਾਧ ॥੪॥
deen deaal prasan pooran jaacheeai raj saadh |4|

Ó Misericordioso para com os mansos e perfeitamente bem-aventurado Senhor, imploro pelo pó dos pés do Santo. ||4||

ਮੋਹ ਮਿਥਨ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਬਾਸਨਾ ਬਿਕਾਰ ॥
moh mithan durant aasaa baasanaa bikaar |

O apego emocional é falso, o desejo é imundo e o anseio é corrupto.

ਰਖੁ ਧਰਮ ਭਰਮ ਬਿਦਾਰਿ ਮਨ ਤੇ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੫॥
rakh dharam bharam bidaar man te udhar har nirankaar |5|

Por favor, preserve minha fé, dissipe essas dúvidas de minha mente e salve-me, ó Senhor Sem Forma. ||5||

ਧਨਾਢਿ ਆਢਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਹੋਤ ਜਿਨਾ ਨ ਚੀਰ ॥
dhanaadt aadt bhanddaar har nidh hot jinaa na cheer |

Tornaram-se ricos, carregados dos tesouros das riquezas do Senhor; eles não tinham nem roupas.

ਖਲ ਮੁਗਧ ਮੂੜ ਕਟਾਖੵ ਸ੍ਰੀਧਰ ਭਏ ਗੁਣ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੬॥
khal mugadh moorr kattaakhay sreedhar bhe gun mat dheer |6|

As pessoas idiotas, tolas e insensatas tornaram-se virtuosas e pacientes, recebendo o Olhar Gracioso do Senhor das riquezas. ||6||

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਜਗਦੀਸ ਜਪਿ ਮਨ ਧਾਰਿ ਰਿਦ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jeevan mukat jagadees jap man dhaar rid parateet |

Torne-se Jivan-Mukta, liberado enquanto ainda está vivo, meditando no Senhor do Universo, ó mente, e mantendo a fé Nele em seu coração.

ਜੀਅ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਪਰਮ ਹੰਸਹ ਰੀਤਿ ॥੭॥
jeea deaa meaa sarabatr ramanan param hansah reet |7|

Mostre bondade e misericórdia para com todos os seres e perceba que o Senhor está presente em todos os lugares; este é o modo de vida da alma iluminada, o cisne supremo. ||7||

ਦੇਤ ਦਰਸਨੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਰਸਨ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥
det darasan sravan har jas rasan naam uchaar |

Ele concede a Abençoada Visão de Seu Darshan àqueles que ouvem Seus Louvores e que, com suas línguas, cantam Seu Nome.

ਅੰਗ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਪਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰ ॥੮॥੧॥੨॥੫॥੧॥੧॥੨॥੫੭॥
ang sang bhagavaan parasan prabh naanak patit udhaar |8|1|2|5|1|1|2|57|

Eles são parte integrante, vida e membro do Senhor Deus; Ó Nanak, eles sentem o Toque de Deus, o Salvador dos pecadores. ||8||1||2||5||1||1||2||57||

ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਸਿਕੰਦਰ ਬਿਰਾਹਿਮ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਉਣੀ ॥
goojaree kee vaar mahalaa 3 sikandar biraahim kee vaar kee dhunee gaaunee |

Goojaree Ki Vaar, Terceiro Mehl, cantado na melodia do Vaar de Sikandar e Biraahim:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Terceiro Mehl:

ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮਮਤਾ ਮੁਆ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਾਹਿ ॥
eihu jagat mamataa muaa jeevan kee bidh naeh |

Este mundo perecendo em apego e possessividade; ninguém conhece o modo de vida.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਣ ਪਦਵੀ ਪਾਹਿ ॥
gur kai bhaanai jo chalai taan jeevan padavee paeh |

Aquele que caminha em harmonia com a Vontade do Guru obtém o status supremo de vida.

ਓਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਨ ਜੀਵਤੇ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਹਿ ॥
oe sadaa sadaa jan jeevate jo har charanee chit laeh |

Aqueles seres humildes que focam sua consciência nos Pés do Senhor vivem para todo o sempre.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak nadaree man vasai guramukh sahaj samaeh |1|

Ó Nanak, por Sua Graça, o Senhor habita nas mentes dos Gurmukhs, que se fundem na bem-aventurança celestial. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Terceiro Mehl:

ਅੰਦਰਿ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਆਪੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਮਾਰ ॥
andar sahasaa dukh hai aapai sir dhandhai maar |

Dentro de si está a dor da dúvida; absortos em assuntos mundanos, eles estão se matando.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਤੇ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਗਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
doojai bhaae sute kabeh na jaageh maaeaa moh piaar |

Adormecidos no amor da dualidade, eles nunca acordam; eles estão apaixonados e apegados a Maya.

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਸਬਦੁ ਨ ਵੀਚਾਰਹਿ ਇਹੁ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥
naam na cheteh sabad na veechaareh ihu manamukh kaa aachaar |

Eles não pensam no Naam, o Nome do Senhor, e não contemplam a Palavra do Shabad. Esta é a conduta dos manmukhs obstinados.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430