Sri Guru Granth Sahib

Página - 397


ਸੋ ਛੂਟੈ ਮਹਾ ਜਾਲ ਤੇ ਜਿਸੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥੨॥
so chhoottai mahaa jaal te jis gurasabad nirantar |2|

Eles escapam do grande laço da morte; eles estão permeados com a Palavra do Shabad do Guru. ||2||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਕਹਾ ਗੁਰੁ ਬਿਬੇਕ ਸਤ ਸਰੁ ॥
gur kee mahimaa kiaa kahaa gur bibek sat sar |

Como posso cantar os Louvores Gloriosos do Guru? O Guru é o oceano da Verdade e da compreensão clara.

ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥
ohu aad jugaadee jugah jug pooraa paramesar |3|

Ele é o Senhor Transcendente Perfeito, desde o início e através dos tempos. ||3||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਰੰਗੇ ॥
naam dhiaavahu sad sadaa har har man range |

Meditando no Naam, o Nome do Senhor, para todo o sempre, minha mente está repleta do Amor do Senhor, Har, Har.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਧਨੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥੪॥੨॥੧੦੪॥
jeeo praan dhan guroo hai naanak kai sange |4|2|104|

Guru é minha alma, meu sopro de vida e riqueza; Ó Nanak, Ele está comigo para sempre. ||4||2||104||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, Quinto Mehl:

ਸਾਈ ਅਲਖੁ ਅਪਾਰੁ ਭੋਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
saaee alakh apaar bhoree man vasai |

Se o Senhor Invisível e Infinito habitar em minha mente, mesmo que por um momento,

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਰੋਗੁ ਮਾਇ ਮੈਡਾ ਹਭੁ ਨਸੈ ॥੧॥
dookh darad rog maae maiddaa habh nasai |1|

então todas as minhas dores, problemas e doenças desaparecem. ||1||

ਹਉ ਵੰਞਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਸਾਈ ਆਪਣੇ ॥
hau vanyaa kurabaan saaee aapane |

Eu sou um sacrifício ao meu Senhor Mestre.

ਹੋਵੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hovai anad ghanaa man tan jaapane |1| rahaau |

Meditando Nele, uma grande alegria surge em minha mente e corpo. ||1||Pausa||

ਬਿੰਦਕ ਗਾਲਿੑ ਸੁਣੀ ਸਚੇ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥
bindak gaali sunee sache tis dhanee |

Ouvi apenas algumas notícias sobre o Verdadeiro Lorde Mestre.

ਸੂਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਮਾਇ ਨ ਕੀਮ ਗਣੀ ॥੨॥
sookhee hoon sukh paae maae na keem ganee |2|

Obtive a paz de toda a paz, ó minha mãe; Não posso estimar seu valor. ||2||

ਨੈਣ ਪਸੰਦੋ ਸੋਇ ਪੇਖਿ ਮੁਸਤਾਕ ਭਈ ॥
nain pasando soe pekh musataak bhee |

Ele é tão lindo aos meus olhos; contemplando-O, fiquei enfeitiçado.

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ਆਪਿ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਈ ॥੩॥
mai niragun meree maae aap larr laae lee |3|

Eu não valho nada, ó minha mãe; Ele mesmo me prendeu à orla do Seu manto. ||3||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸੰਸਾਰ ਹਭਾ ਹੂੰ ਬਾਹਰਾ ॥
bed kateb sansaar habhaa hoon baaharaa |

Ele está além do mundo dos Vedas, do Alcorão e da Bíblia.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਹਰਾ ॥੪॥੩॥੧੦੫॥
naanak kaa paatisaahu disai jaaharaa |4|3|105|

O Rei Supremo de Nanak é imanente e manifesto. ||4||3||105||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, Quinto Mehl:

ਲਾਖ ਭਗਤ ਆਰਾਧਹਿ ਜਪਤੇ ਪੀਉ ਪੀਉ ॥
laakh bhagat aaraadheh japate peeo peeo |

Dezenas de milhares de devotos adoram e adoram Você, cantando: “Amado, Amado”.

ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਮੇਲਾਵਉ ਨਿਰਗੁਣ ਬਿਖਈ ਜੀਉ ॥੧॥
kavan jugat melaavau niragun bikhee jeeo |1|

Como você deve me unir, a alma inútil e corrupta, com você mesmo? ||1||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ॥
teree ttek govind gupaal deaal prabh |

Você é meu apoio, ó Deus Misericordioso, Senhor do Universo, Sustentador do Mundo.

ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਨਾਥ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon sabhanaa ke naath teree srisatt sabh |1| rahaau |

Você é o Mestre de tudo; toda a criação é Sua. ||1||Pausa||

ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਤ ਪੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
sadaa sahaaee sant pekheh sadaa hajoor |

Você é a ajuda e o apoio constante dos Santos, que o contemplam sempre presente.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੜਿਆ ਸੇ ਮਰਨਿੑ ਵਿਸੂਰਿ ਵਿਸੂਰਿ ॥੨॥
naam bihoonarriaa se marani visoor visoor |2|

Aqueles que não têm o Naam, o Nome do Senhor, morrerão, envoltos em tristeza e dor. ||2||

ਦਾਸ ਦਾਸਤਣ ਭਾਇ ਮਿਟਿਆ ਤਿਨਾ ਗਉਣੁ ॥
daas daasatan bhaae mittiaa tinaa gaun |

Esses servos, que amorosamente realizam o serviço do Senhor, ficam libertos do ciclo de reencarnação.

ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨੑਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾੜਾ ਹਾਲੁ ਕਉਣੁ ॥੩॥
visariaa jinaa naam tinaarraa haal kaun |3|

Qual será o destino daqueles que esquecem o Naam? ||3||

ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਹਰਿੑਆਉ ਤੈਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭ ॥
jaise pas hariaau taisaa sansaar sabh |

Assim como o gado que se extraviou, o mundo inteiro também.

ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ॥੪॥੪॥੧੦੬॥
naanak bandhan kaatt milaavahu aap prabh |4|4|106|

Ó Deus, por favor, corte os laços de Nanak e una-o consigo mesmo. ||4||4||106||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, Quinto Mehl:

ਹਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਹਿਕੋ ਖਿਆਲੁ ਕਰਿ ॥
habhe thok visaar hiko khiaal kar |

Esqueça todas as outras coisas e habite somente no Senhor.

ਝੂਠਾ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥੧॥
jhootthaa laeh gumaan man tan arap dhar |1|

Deixe de lado seu falso orgulho e dedique sua mente e corpo a Ele. ||1||

ਆਠ ਪਹਰ ਸਾਲਾਹਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਤੂੰ ॥
aatth pahar saalaeh sirajanahaar toon |

Vinte e quatro horas por dia, louve ao Senhor Criador.

ਜੀਵਾਂ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਮੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeevaan teree daat kirapaa karahu moon |1| rahaau |

Eu vivo pelos Seus dons abundantes - por favor, regue-me com a Sua Misericórdia! ||1||Pausa||

ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਇ ਜਿਤੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
soee kam kamaae jit mukh ujalaa |

Então, faça esse trabalho, pelo qual seu rosto ficará radiante.

ਸੋਈ ਲਗੈ ਸਚਿ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਅਲਾ ॥੨॥
soee lagai sach jis toon dehi alaa |2|

Somente ele se apega à Verdade, ó Senhor, a quem a dás. ||2||

ਜੋ ਨ ਢਹੰਦੋ ਮੂਲਿ ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਸਿ ਕਰਿ ॥
jo na dtahando mool so ghar raas kar |

Então construa e enfeite aquela casa, que nunca será destruída.

ਹਿਕੋ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇ ਕਦੇ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ॥੩॥
hiko chit vasaae kade na jaae mar |3|

Consagre o Único Senhor em sua consciência; Ele nunca morrerá. ||3||

ਤਿਨੑਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ॥
tinaa piaaraa raam jo prabh bhaaniaa |

O Senhor é querido por aqueles que agradam à Vontade de Deus.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਅਕਥੁ ਨਾਨਕਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥੪॥੫॥੧੦੭॥
guraparasaad akath naanak vakhaaniaa |4|5|107|

Pela Graça do Guru, Nanak descreve o indescritível. ||4||5||107||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, Quinto Mehl:

ਜਿਨੑਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਮੁ ਸੇ ਕਿਨੇਹਿਆ ॥
jinaa na visarai naam se kinehiaa |

Como são eles – aqueles que não esquecem o Naam, o Nome do Senhor?

ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਣਹੁ ਮੂਲਿ ਸਾਂਈ ਜੇਹਿਆ ॥੧॥
bhed na jaanahu mool saanee jehiaa |1|

Saiba que não há absolutamente nenhuma diferença; eles são exatamente como o Senhor. ||1||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਤੁਮੑ ਸੰਗਿ ਭੇਟਿਆ ॥
man tan hoe nihaal tuma sang bhettiaa |

A mente e o corpo estão extasiados, encontrando-se contigo, ó Senhor.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਪਰਸਾਦਿ ਦੁਖੁ ਸਭੁ ਮੇਟਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paaeaa jan parasaad dukh sabh mettiaa |1| rahaau |

A paz é obtida pelo favor do humilde servo do Senhor; todas as dores são tiradas. ||1||Pausa||

ਜੇਤੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰੇ ਤਿੰਨੑ ਖੇ ॥
jete khandd brahamandd udhaare tina khe |

Tantos quantos são os continentes do mundo, tantos foram salvos.

ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਪੂਰੇ ਭਗਤ ਸੇ ॥੨॥
jina man vutthaa aap poore bhagat se |2|

Aqueles em cujas mentes Tu mesmo habitas, ó Senhor, são os devotos perfeitos. ||2||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430