Sri Guru Granth Sahib

Página - 619


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham jap sadaa nihaal | rahaau |

Meditando no Supremo Senhor Deus, estou para sempre em êxtase. ||Pausa||

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸੋਈ ॥
antar baahar thaan thanantar jat kat pekhau soee |

Interna e externamente, em todos os lugares e espaços, para onde quer que eu olhe, Ele está lá.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੨॥੧੧॥੩੯॥
naanak gur paaeio vaddabhaagee tis jevadd avar na koee |2|11|39|

Nanak encontrou o Guru, por grande sorte; ninguém mais é tão grande quanto Ele. ||2||11||39||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Quinto Mehl:

ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥
sookh mangal kaliaan sahaj dhun prabh ke charan nihaariaa |

Fui abençoado com paz, prazer, bem-aventurança e a corrente sonora celestial, olhando para os pés de Deus.

ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਓ ਬਾਰਿਕੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤਾਪੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
raakhanahaarai raakhio baarik satigur taap utaariaa |1|

O Salvador salvou Seu filho e o Verdadeiro Guru curou sua febre. ||1||

ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥
aubare satigur kee saranaaee |

Eu fui salvo no Santuário do Verdadeiro Guru;

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kee sev na birathee jaaee | rahaau |

o serviço a Ele não é em vão. ||1||Pausa||

ਘਰ ਮਹਿ ਸੂਖ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਸੂਖਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
ghar meh sookh baahar fun sookhaa prabh apune bhe deaalaa |

Há paz dentro do lar do coração, e há paz fora também, quando Deus se torna gentil e compassivo.

ਨਾਨਕ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਊ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੨॥੧੨॥੪੦॥
naanak bighan na laagai koaoo meraa prabh hoaa kirapaalaa |2|12|40|

Ó Nanak, nenhum obstáculo bloqueia meu caminho; meu Deus se tornou gracioso e misericordioso comigo. ||2||12||40||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Quinto Mehl:

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਇਆ ਮਨਿ ਉਦਮੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਸੁ ਗਾਈ ॥
saadhoo sang bheaa man udam naam ratan jas gaaee |

No Saadh Sangat, a Companhia do Santo, minha mente ficou entusiasmada e cantei os Louvores à joia do Naam.

ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤਾ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤਾ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਾਈ ॥੧॥
mitt gee chintaa simar anantaa saagar tariaa bhaaee |1|

Minha ansiedade foi dissipada, meditando em memória do Senhor Infinito; Eu cruzei o oceano mundial, ó Irmãos do Destino. ||1||

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸਾਈ ॥
hiradai har ke charan vasaaee |

Guardo os Pés do Senhor em meu coração.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ਮਿਟਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paaeaa sahaj dhun upajee rogaa ghaan mittaaee | rahaau |

Encontrei a paz, e a corrente sonora celestial ressoa dentro de mim; inúmeras doenças foram erradicadas. ||Pausa||

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
kiaa gun tere aakh vakhaanaa keemat kahan na jaaee |

Qual das Tuas Gloriosas Virtudes posso falar e descrever? Seu valor não pode ser estimado.

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਭਏ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੩॥੪੧॥
naanak bhagat bhe abinaasee apunaa prabh bheaa sahaaee |2|13|41|

Ó Nanak, os devotos do Senhor tornam-se imperecíveis e imortais; seu Deus se torna seu amigo e apoio. ||2||13||41||

ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Quinto Mehl:

ਗਏ ਕਲੇਸ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
ge kales rog sabh naase prabh apunai kirapaa dhaaree |

Meus sofrimentos chegaram ao fim e todas as doenças foram erradicadas.

ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
aatth pahar aaraadhahu suaamee pooran ghaal hamaaree |1|

Deus me regou com Sua Graça. Vinte e quatro horas por dia, adoro e adoro meu Senhor e Mestre; meus esforços deram frutos. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਾਸਿ ॥
har jeeo too sukh sanpat raas |

Ó querido Senhor, você é minha paz, riqueza e capital.

ਰਾਖਿ ਲੈਹੁ ਭਾਈ ਮੇਰੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
raakh laihu bhaaee mere kau prabh aagai aradaas | rahaau |

Por favor, salve-me, ó meu Amado! Ofereço esta oração ao meu Deus. ||Pausa||

ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਅਪਨੇ ਖਸਮ ਭਰੋਸਾ ॥
jo maagau soee soee paavau apane khasam bharosaa |

Tudo o que peço, recebo; Tenho total fé em meu Mestre.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥੨॥੧੪॥੪੨॥
kahu naanak gur pooraa bhettio mittio sagal andesaa |2|14|42|

Diz Nanak: Encontrei-me com o Guru Perfeito e todos os meus medos foram dissipados. ||2||14||42||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Quinto Mehl:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
simar simar gur satigur apanaa sagalaa dookh mittaaeaa |

Meditando, meditando em memória do meu Guru, o Verdadeiro Guru, todas as dores foram erradicadas.

ਤਾਪ ਰੋਗ ਗਏ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥੧॥
taap rog ge gur bachanee man ichhe fal paaeaa |1|

A febre e a doença desapareceram, através da Palavra dos Ensinamentos do Guru, e obtive os frutos dos desejos da minha mente. ||1||

ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
meraa gur pooraa sukhadaataa |

Meu Guru Perfeito é o Doador da paz.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran samarath suaamee pooran purakh bidhaataa | rahaau |

Ele é o Fazedor, a Causa das causas, o Senhor e Mestre Todo-Poderoso, o Senhor Primordial Perfeito, o Arquiteto do Destino. ||Pausa||

ਅਨੰਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
anand binod mangal gun gaavahu gur naanak bhe deaalaa |

Cante os Louvores Gloriosos do Senhor em bem-aventurança, alegria e êxtase; Guru Nanak tornou-se gentil e compassivo.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ਭਏ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥੨॥੧੫॥੪੩॥
jai jai kaar bhe jag bheetar hoaa paarabraham rakhavaalaa |2|15|43|

Gritos de vivas e parabéns ecoam por todo o mundo; o Supremo Senhor Deus se tornou meu Salvador e Protetor. ||2||15||43||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Quinto Mehl:

ਹਮਰੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣੀਆ ਕਾਈ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਣਿ ॥
hamaree ganat na ganeea kaaee apanaa birad pachhaan |

Ele não levou em conta minhas contas; tal é Sua natureza perdoadora.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ॥੧॥
haath dee raakhe kar apune sadaa sadaa rang maan |1|

Ele me deu Sua mão, me salvou e me tornou Seu; para todo o sempre, desfruto do Seu Amor. ||1||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦ ਮਿਹਰਵਾਣ ॥
saachaa saahib sad miharavaan |

O Verdadeiro Senhor e Mestre é sempre misericordioso e misericordioso.

ਬੰਧੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹੋਈ ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bandh paaeaa merai satigur poorai hoee sarab kaliaan | rahaau |

Meu Guru Perfeito me ligou a Ele e agora estou em êxtase absoluto. ||Pausa||

ਜੀਉ ਪਾਇ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਦਿਤਾ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ॥
jeeo paae pindd jin saajiaa ditaa painan khaan |

Aquele que moldou o corpo e colocou a alma dentro dele, que lhe dá roupas e nutrição

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੬॥੪੪॥
apane daas kee aap paij raakhee naanak sad kurabaan |2|16|44|

- Ele mesmo preserva a honra de Seus escravos. Nanak é para sempre um sacrifício para Ele. ||2||16||44||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430