Sri Guru Granth Sahib

Página - 692


ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
din te pahar pahar te ghareean aav ghattai tan chheejai |

Dia após dia, hora após hora, a vida segue seu curso e o corpo murcha.

ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥
kaal aheree firai badhik jiau kahahu kavan bidh keejai |1|

A morte, como um caçador, um açougueiro, está à espreita; diga-me, o que podemos fazer? ||1||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥
so din aavan laagaa |

Esse dia está se aproximando rapidamente.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਹੈ ਕਾ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maat pitaa bhaaee sut banitaa kahahu koaoo hai kaa kaa |1| rahaau |

Mãe, pai, irmãos, filhos e cônjuge – diga-me, quem pertence a quem? ||1||Pausa||

ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਤਿ ਕਾਇਆ ਮਹਿ ਬਰਤੈ ਆਪਾ ਪਸੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥
jab lag jot kaaeaa meh baratai aapaa pasoo na boojhai |

Enquanto a luz permanecer no corpo, a besta não se compreenderá.

ਲਾਲਚ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥੨॥
laalach karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai |2|

Ele age com ganância para manter sua vida e status, e não vê nada com seus olhos. ||2||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਛੋਡਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥
kahat kabeer sunahu re praanee chhoddahu man ke bharamaa |

Diz Kabeer, ouça, ó mortal: Renuncie às dúvidas de sua mente.

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾਂ ॥੩॥੨॥
keval naam japahu re praanee parahu ek kee saranaan |3|2|

Cante apenas o Único Naam, o Nome do Senhor, ó mortal, e busque o Santuário do Único Senhor. ||3||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਕਾਹੋ ॥
jo jan bhaau bhagat kachh jaanai taa kau acharaj kaaho |

Aquele ser humilde, que sabe pelo menos um pouco sobre adoração devocional amorosa – que surpresas há para ele?

ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਿ ਨ ਨਿਕਸੈ ਤਿਉ ਢੁਰਿ ਮਿਲਿਓ ਜੁਲਾਹੋ ॥੧॥
jiau jal jal meh pais na nikasai tiau dtur milio julaaho |1|

Como a água pingando na água, que não pode ser separada novamente, assim é o tecelão Kabeer, com o coração abrandado, fundido no Senhor. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੈ ਤਉ ਮਤਿ ਕਾ ਭੋਰਾ ॥
har ke logaa mai tau mat kaa bhoraa |

Ó povo do Senhor, sou apenas um tolo simplório.

ਜਉ ਤਨੁ ਕਾਸੀ ਤਜਹਿ ਕਬੀਰਾ ਰਮਈਐ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jau tan kaasee tajeh kabeeraa rameeai kahaa nihoraa |1| rahaau |

Se Kabeer deixasse seu corpo em Benares e assim se libertasse, que obrigação ele teria para com o Senhor? ||1||Pausa||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਈ ॥
kahat kabeer sunahu re loee bharam na bhoolahu koee |

Diz Kabeer, ouçam, ó povo - não se deixem iludir pela dúvida.

ਕਿਆ ਕਾਸੀ ਕਿਆ ਊਖਰੁ ਮਗਹਰੁ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਉ ਹੋਈ ॥੨॥੩॥
kiaa kaasee kiaa aookhar magahar raam ridai jau hoee |2|3|

Qual é a diferença entre Benares e a terra árida de Maghar, se o Senhor está dentro do coração? ||2||3||

ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਸਿਵ ਲੋਕਹਿ ਜੈਬੋ ॥
eindr lok siv lokeh jaibo |

Os mortais podem ir para o Reino de Indra, ou o Reino de Shiva,

ਓਛੇ ਤਪ ਕਰਿ ਬਾਹੁਰਿ ਐਬੋ ॥੧॥
ochhe tap kar baahur aaibo |1|

mas por causa da sua hipocrisia e orações falsas, eles devem partir novamente. ||1||

ਕਿਆ ਮਾਂਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥
kiaa maangau kichh thir naahee |

O que devo pedir? Nada dura para sempre.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam rakh man maahee |1| rahaau |

Guarde o Nome do Senhor em sua mente. ||1||Pausa||

ਸੋਭਾ ਰਾਜ ਬਿਭੈ ਬਡਿਆਈ ॥
sobhaa raaj bibhai baddiaaee |

Fama e glória, poder, riqueza e grandeza gloriosa

ਅੰਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਸਹਾਈ ॥੨॥
ant na kaahoo sang sahaaee |2|

- nada disso irá com você ou o ajudará no final. ||2||

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਛਮੀ ਮਾਇਆ ॥
putr kalatr lachhamee maaeaa |

Filhos, cônjuge, riqueza e Maya

ਇਨ ਤੇ ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
ein te kahu kavanai sukh paaeaa |3|

- quem já obteve paz com isso? ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਮਾ ॥
kahat kabeer avar nahee kaamaa |

Diz Kabeer, nada mais tem utilidade.

ਹਮਰੈ ਮਨ ਧਨ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੪॥੪॥
hamarai man dhan raam ko naamaa |4|4|

Dentro da minha mente está a riqueza do Nome do Senhor. ||4||4||

ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਭਾਈ ॥
raam simar raam simar raam simar bhaaee |

Lembrem-se do Senhor, lembrem-se do Senhor, lembrem-se do Senhor em meditação, ó Irmãos do Destino.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਬਿਨੁ ਬੂਡਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam simaran bin booddate adhikaaee |1| rahaau |

Sem lembrar o Nome do Senhor na meditação, muitos morrem afogados. ||1||Pausa||

ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਦੇਹ ਗ੍ਰੇਹ ਸੰਪਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥
banitaa sut deh greh sanpat sukhadaaee |

Seu cônjuge, filhos, corpo, casa e bens – você acha que isso lhe dará paz.

ਇਨੑ ਮੈ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤੇਰੋ ਕਾਲ ਅਵਧ ਆਈ ॥੧॥
eina mai kachh naeh tero kaal avadh aaee |1|

Mas nada disso será seu quando chegar a hora da morte. ||1||

ਅਜਾਮਲ ਗਜ ਗਨਿਕਾ ਪਤਿਤ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ॥
ajaamal gaj ganikaa patit karam keene |

Ajaamal, o elefante e a prostituta cometeram muitos pecados,

ਤੇਊ ਉਤਰਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲੀਨੇ ॥੨॥
teaoo utar paar pare raam naam leene |2|

mas ainda assim, eles cruzaram o oceano mundial, cantando o Nome do Senhor. ||2||

ਸੂਕਰ ਕੂਕਰ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੇ ਤਊ ਲਾਜ ਨ ਆਈ ॥
sookar kookar jon bhrame taoo laaj na aaee |

Vocês vagaram pela reencarnação, como porcos e cães – não sentiram vergonha?

ਰਾਮ ਨਾਮ ਛਾਡਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੩॥
raam naam chhaadd amrit kaahe bikh khaaee |3|

Abandonando o Nome Ambrosial do Senhor, por que você come veneno? ||3||

ਤਜਿ ਭਰਮ ਕਰਮ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੀ ॥
taj bharam karam bidh nikhedh raam naam lehee |

Abandone suas dúvidas sobre o que fazer e o que não fazer e aceite o Nome do Senhor.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਕਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥
guraprasaad jan kabeer raam kar sanehee |4|5|

Pela graça do Guru, ó servo Kabeer, ame o Senhor. ||4||5||

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
dhanaasaree baanee bhagat naamadev jee kee |

Dhanaasaree, A Palavra do Devoto Naam Dayv Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:

ਗਹਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਨੀਵ ਖੁਦਾਈ ਊਪਰਿ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥
gaharee kar kai neev khudaaee aoopar manddap chhaae |

Eles cavam fundações profundas e constroem palácios elevados.

ਮਾਰਕੰਡੇ ਤੇ ਕੋ ਅਧਿਕਾਈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਣ ਧਰਿ ਮੂੰਡ ਬਲਾਏ ॥੧॥
maarakandde te ko adhikaaee jin trin dhar moondd balaae |1|

Poderá alguém viver mais do que Markanda, que passava os dias com apenas um punhado de palha na cabeça? ||1||

ਹਮਰੋ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥
hamaro karataa raam sanehee |

O Senhor Criador é nosso único amigo.

ਕਾਹੇ ਰੇ ਨਰ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਹੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੀ ਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaahe re nar garab karat hahu binas jaae jhootthee dehee |1| rahaau |

Ó cara, por que você está tão orgulhoso? Este corpo é apenas temporário – ele desaparecerá. ||1||Pausa||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430