ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 692


ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
din te pahar pahar te ghareean aav ghattai tan chheejai |

ദിവസം തോറും, മണിക്കൂർ തോറും, ജീവിതം അതിൻ്റെ ഗതിയിൽ ഓടുന്നു, ശരീരം വാടിപ്പോകുന്നു.

ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥
kaal aheree firai badhik jiau kahahu kavan bidh keejai |1|

വേട്ടക്കാരനെപ്പോലെ, കശാപ്പുകാരനെപ്പോലെ മരണം വേട്ടയാടുകയാണ്; എന്നോട് പറയൂ, നമുക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? ||1||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥
so din aavan laagaa |

ആ ദിവസം അതിവേഗം അടുക്കുകയാണ്.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਹੈ ਕਾ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maat pitaa bhaaee sut banitaa kahahu koaoo hai kaa kaa |1| rahaau |

അമ്മ, അച്ഛൻ, സഹോദരങ്ങൾ, കുട്ടികൾ, ജീവിതപങ്കാളി - പറയൂ, ആരുടേതാണ്? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਤਿ ਕਾਇਆ ਮਹਿ ਬਰਤੈ ਆਪਾ ਪਸੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥
jab lag jot kaaeaa meh baratai aapaa pasoo na boojhai |

ശരീരത്തിൽ പ്രകാശം നിലനിൽക്കുന്നിടത്തോളം, മൃഗം സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.

ਲਾਲਚ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥੨॥
laalach karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai |2|

അവൻ തൻ്റെ ജീവിതവും പദവിയും നിലനിർത്താനുള്ള അത്യാഗ്രഹത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അവൻ്റെ കണ്ണുകൊണ്ട് ഒന്നും കാണുന്നില്ല. ||2||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਛੋਡਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥
kahat kabeer sunahu re praanee chhoddahu man ke bharamaa |

കബീർ പറയുന്നു, ഹേ മനുഷ്യാ, കേൾക്കൂ: നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലെ സംശയങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾਂ ॥੩॥੨॥
keval naam japahu re praanee parahu ek kee saranaan |3|2|

ഹേ മനുഷ്യാ, ഏകനാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം മാത്രം ജപിക്കുക, ഏക ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതം തേടുക. ||3||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਕਾਹੋ ॥
jo jan bhaau bhagat kachh jaanai taa kau acharaj kaaho |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയെ സ്‌നേഹിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് അൽപ്പമെങ്കിലും അറിയാവുന്ന ആ വിനയാന്വിതൻ - എന്തെല്ലാം ആശ്ചര്യങ്ങളാണുള്ളത്?

ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਿ ਨ ਨਿਕਸੈ ਤਿਉ ਢੁਰਿ ਮਿਲਿਓ ਜੁਲਾਹੋ ॥੧॥
jiau jal jal meh pais na nikasai tiau dtur milio julaaho |1|

വീണ്ടും വേർപെടുത്താൻ പറ്റാത്ത വെള്ളത്തിലേക്ക് തുള്ളി വീഴുന്നതുപോലെ, നെയ്ത്തുകാരൻ കബീർ, മൃദുവായ ഹൃദയത്തോടെ, കർത്താവിൽ ലയിച്ചു. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੈ ਤਉ ਮਤਿ ਕਾ ਭੋਰਾ ॥
har ke logaa mai tau mat kaa bhoraa |

കർത്താവിൻ്റെ ജനങ്ങളേ, ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢി മാത്രമാകുന്നു.

ਜਉ ਤਨੁ ਕਾਸੀ ਤਜਹਿ ਕਬੀਰਾ ਰਮਈਐ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jau tan kaasee tajeh kabeeraa rameeai kahaa nihoraa |1| rahaau |

കബീർ തൻ്റെ ശരീരം ബനാറസിൽ ഉപേക്ഷിച്ച് സ്വയം മോചിതനാകുകയാണെങ്കിൽ, അയാൾക്ക് കർത്താവിനോട് എന്ത് ബാധ്യതയുണ്ടാകും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਈ ॥
kahat kabeer sunahu re loee bharam na bhoolahu koee |

കബീർ പറയുന്നു, ജനങ്ങളേ, കേൾക്കൂ - സംശയത്താൽ വഞ്ചിതരാകരുത്.

ਕਿਆ ਕਾਸੀ ਕਿਆ ਊਖਰੁ ਮਗਹਰੁ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਉ ਹੋਈ ॥੨॥੩॥
kiaa kaasee kiaa aookhar magahar raam ridai jau hoee |2|3|

ഭഗവാൻ ഒരാളുടെ ഹൃദയത്തിനുള്ളിലാണെങ്കിൽ, ബനാറസും മഘർ എന്ന തരിശുഭൂമിയും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്? ||2||3||

ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਸਿਵ ਲੋਕਹਿ ਜੈਬੋ ॥
eindr lok siv lokeh jaibo |

മനുഷ്യർക്ക് ഇന്ദ്രൻ്റെ മണ്ഡലത്തിലേക്കോ ശിവൻ്റെ മണ്ഡലത്തിലേക്കോ പോകാം.

ਓਛੇ ਤਪ ਕਰਿ ਬਾਹੁਰਿ ਐਬੋ ॥੧॥
ochhe tap kar baahur aaibo |1|

എന്നാൽ അവരുടെ കാപട്യവും വ്യാജ പ്രാർത്ഥനയും കാരണം അവർ വീണ്ടും പോകണം. ||1||

ਕਿਆ ਮਾਂਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥
kiaa maangau kichh thir naahee |

ഞാൻ എന്താണ് ചോദിക്കേണ്ടത്? ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam rakh man maahee |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੋਭਾ ਰਾਜ ਬਿਭੈ ਬਡਿਆਈ ॥
sobhaa raaj bibhai baddiaaee |

പ്രശസ്തിയും പ്രതാപവും, ശക്തിയും, സമ്പത്തും, മഹത്വമുള്ള മഹത്വവും

ਅੰਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਸਹਾਈ ॥੨॥
ant na kaahoo sang sahaaee |2|

- ഇവയൊന്നും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകുകയോ അവസാനം നിങ്ങളെ സഹായിക്കുകയോ ചെയ്യില്ല. ||2||

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਛਮੀ ਮਾਇਆ ॥
putr kalatr lachhamee maaeaa |

മക്കളും ഇണയും സമ്പത്തും മായയും

ਇਨ ਤੇ ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
ein te kahu kavanai sukh paaeaa |3|

- ഇവരിൽ നിന്ന് ആർക്കാണ് സമാധാനം ലഭിച്ചത്? ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਮਾ ॥
kahat kabeer avar nahee kaamaa |

മറ്റൊന്നിനും പ്രയോജനമില്ലെന്നും കബീർ പറയുന്നു.

ਹਮਰੈ ਮਨ ਧਨ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੪॥੪॥
hamarai man dhan raam ko naamaa |4|4|

എൻ്റെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തുണ്ട്. ||4||4||

ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਭਾਈ ॥
raam simar raam simar raam simar bhaaee |

ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുക, ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുക, ഭഗവാനെ ധ്യാനത്തിൽ ഓർക്കുക, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਬਿਨੁ ਬੂਡਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam simaran bin booddate adhikaaee |1| rahaau |

ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം സ്മരിക്കാതെ ഒരുപാട് പേർ മുങ്ങിമരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਦੇਹ ਗ੍ਰੇਹ ਸੰਪਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥
banitaa sut deh greh sanpat sukhadaaee |

നിങ്ങളുടെ ഇണ, കുട്ടികൾ, ശരീരം, വീട്, സ്വത്തുക്കൾ - ഇവ നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം നൽകുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു.

ਇਨੑ ਮੈ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤੇਰੋ ਕਾਲ ਅਵਧ ਆਈ ॥੧॥
eina mai kachh naeh tero kaal avadh aaee |1|

എന്നാൽ മരണകാലം വരുമ്പോൾ ഇവയൊന്നും നിങ്ങളുടേതായിരിക്കുകയില്ല. ||1||

ਅਜਾਮਲ ਗਜ ਗਨਿਕਾ ਪਤਿਤ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ॥
ajaamal gaj ganikaa patit karam keene |

അജാമാലും ആനയും വേശ്യയും ഒരുപാട് പാപങ്ങൾ ചെയ്തു.

ਤੇਊ ਉਤਰਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲੀਨੇ ॥੨॥
teaoo utar paar pare raam naam leene |2|

എന്നിട്ടും ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചുകൊണ്ട് അവർ ലോകസമുദ്രം കടന്നു. ||2||

ਸੂਕਰ ਕੂਕਰ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੇ ਤਊ ਲਾਜ ਨ ਆਈ ॥
sookar kookar jon bhrame taoo laaj na aaee |

നിങ്ങൾ പുനർജന്മത്തിൽ പന്നികളായും പട്ടികളായും അലഞ്ഞുനടന്നു - നിങ്ങൾക്ക് നാണമില്ലേ?

ਰਾਮ ਨਾਮ ਛਾਡਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੩॥
raam naam chhaadd amrit kaahe bikh khaaee |3|

ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം ഉപേക്ഷിച്ച്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിഷം കഴിക്കുന്നത്? ||3||

ਤਜਿ ਭਰਮ ਕਰਮ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੀ ॥
taj bharam karam bidh nikhedh raam naam lehee |

ചെയ്യേണ്ടതും ചെയ്യരുതാത്തതുമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ സംശയങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ച് കർത്താവിൻ്റെ നാമം സ്വീകരിക്കുക.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਕਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥
guraprasaad jan kabeer raam kar sanehee |4|5|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ദാസൻ കബീർ, കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുക. ||4||5||

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
dhanaasaree baanee bhagat naamadev jee kee |

ധനാസാരി, ഭക്തനായ നാം ഡേവ് ജിയുടെ വചനം:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਗਹਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਨੀਵ ਖੁਦਾਈ ਊਪਰਿ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥
gaharee kar kai neev khudaaee aoopar manddap chhaae |

അവർ ആഴത്തിലുള്ള അടിത്തറ കുഴിച്ച്, ഉയർന്ന കൊട്ടാരങ്ങൾ പണിയുന്നു.

ਮਾਰਕੰਡੇ ਤੇ ਕੋ ਅਧਿਕਾਈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਣ ਧਰਿ ਮੂੰਡ ਬਲਾਏ ॥੧॥
maarakandde te ko adhikaaee jin trin dhar moondd balaae |1|

തലയിൽ കൈ നിറയെ വൈക്കോൽ മാത്രം വെച്ചുകൊണ്ട് ജീവിതം തള്ളിനീക്കിയ മാർക്കണ്ഡനെക്കാൾ കൂടുതൽ കാലം ആർക്കെങ്കിലും ജീവിക്കാൻ കഴിയുമോ? ||1||

ਹਮਰੋ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥
hamaro karataa raam sanehee |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് നമ്മുടെ ഏക സുഹൃത്താണ്.

ਕਾਹੇ ਰੇ ਨਰ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਹੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੀ ਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaahe re nar garab karat hahu binas jaae jhootthee dehee |1| rahaau |

മനുഷ്യാ, നീ എന്തിനാണ് ഇത്ര അഹങ്കരിക്കുന്നത്? ഈ ശരീരം താൽക്കാലികം മാത്രമാണ് - അത് കടന്നുപോകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430