ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 48


ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥
aaithai mileh vaddaaeea darageh paaveh thaau |3|

ഈ ലോകത്തിൽ നിങ്ങൾ മഹത്വത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും, കർത്താവിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ നിങ്ങളുടെ വിശ്രമസ്ഥലം കണ്ടെത്തും. ||3||

ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥
kare karaae aap prabh sabh kichh tis hee haath |

ദൈവം തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു; എല്ലാം അവൻ്റെ കൈകളിലാണ്.

ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥
maar aape jeevaaladaa antar baahar saath |

അവൻ തന്നെ ജീവനും മരണവും നൽകുന്നു; അകത്തും പുറത്തും അവൻ നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥
naanak prabh saranaagatee sarab ghattaa ke naath |4|15|85|

നാനാക്ക് എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളുടെയും യജമാനനായ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||4||15||85||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥
saran pe prabh aapane gur hoaa kirapaal |

ഗുരു കരുണാമയനാണ്; ഞങ്ങൾ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുന്നു.

ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
satagur kai upadesiaai binase sarab janjaal |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, എല്ലാ ലൗകിക കുരുക്കുകളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥
andar lagaa raam naam amrit nadar nihaal |1|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം എൻ്റെ മനസ്സിൽ ഉറച്ചിരിക്കുന്നു; അവൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ ഗ്ലാൻസ് ഓഫ് ഗ്രേസ് വഴി, ഞാൻ ഉന്നതനും ആനന്ദഭരിതനുമാണ്. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥
man mere satigur sevaa saar |

എൻ്റെ മനസ്സേ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുക.

ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kare deaa prabh aapanee ik nimakh na manahu visaar | rahaau |

ദൈവം തന്നെ അവൻ്റെ കൃപ നൽകുന്നു; തൽക്ഷണം പോലും അവനെ മറക്കരുത്. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥
gun govind nit gaaveeeh avagun kattanahaar |

അപകീർത്തികളെ നശിപ്പിക്കുന്ന, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി പാടുക.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥
bin har naam na sukh hoe kar dditthe bisathaar |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമില്ലാതെ സമാധാനമില്ല. എല്ലാത്തരം ആഡംബര പ്രദർശനങ്ങളും പരീക്ഷിച്ചാണ് ഞാൻ ഇത് കാണാൻ വന്നത്.

ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥
sahaje sifatee ratiaa bhavajal utare paar |2|

അവബോധപൂർവ്വം അവൻ്റെ സ്തുതികളാൽ മുഴുകി, ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രം കടന്ന് ഒരാൾ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||

ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
teerath varat lakh sanjamaa paaeeai saadhoo dhoor |

തീർത്ഥാടനങ്ങളുടെയും ഉപവാസങ്ങളുടെയും ലക്ഷക്കണക്കിന് ആത്മനിയന്ത്രണ വിദ്യകളുടെയും ഗുണങ്ങൾ പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദപീഠത്തിൽ കാണപ്പെടുന്നു.

ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
look kamaavai kis te jaa vekhai sadaa hadoor |

നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ആരിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു? ദൈവം എല്ലാം കാണുന്നു;

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
thaan thanantar rav rahiaa prabh meraa bharapoor |3|

അവൻ നിത്യസാന്നിധ്യമാണ്. എൻ്റെ ദൈവം എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും പൂർണ്ണമായും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ||3||

ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
sach paatisaahee amar sach sache sachaa thaan |

അവൻ്റെ സാമ്രാജ്യം സത്യമാണ്, അവൻ്റെ കൽപ്പന സത്യമാണ്. സത്യമാണ് അവൻ്റെ യഥാർത്ഥ അധികാരസ്ഥാനം.

ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥
sachee kudarat dhaareean sach sirajion jahaan |

അവൻ സൃഷ്ടിച്ച സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തി സത്യമാണ്. അവൻ രൂപപ്പെടുത്തിയ ലോകം സത്യമാണ്.

ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੪॥੧੬॥੮੬॥
naanak japeeai sach naam hau sadaa sadaa kurabaan |4|16|86|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ നാമം ജപിക്കുക; ഞാൻ എന്നേക്കും അവനു ബലിയാണ്. ||4||16||86||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਵਡਭਾਗੀ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ॥
audam kar har jaapanaa vaddabhaagee dhan khaatt |

പരിശ്രമിക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക. ഹേ മഹാഭാഗ്യവാന്മാരേ, ഈ സമ്പത്ത് നേടൂ.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣਾ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਕਾਟਿ ॥੧॥
santasang har simaranaa mal janam janam kee kaatt |1|

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ, ഭഗവാനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുക, എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ മാലിന്യങ്ങൾ കഴുകുക. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥
man mere raam naam jap jaap |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਸਭੁ ਚੂਕੈ ਸੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
man ichhe fal bhunch too sabh chookai sog santaap | rahaau |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളുടെ ഫലം ആസ്വദിക്കുക; എല്ലാ കഷ്ടപ്പാടും ദുഃഖവും നീങ്ങിപ്പോകും. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਨਾਲਿ ॥
jis kaaran tan dhaariaa so prabh dditthaa naal |

അവൻ്റെ നിമിത്തം, നിങ്ങൾ ഈ ശരീരം സ്വീകരിച്ചു; ദൈവത്തെ എപ്പോഴും കൂടെ കാണുക.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੨॥
jal thal maheeal pooriaa prabh aapanee nadar nihaal |2|

ദൈവം വെള്ളത്തിലും കരയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു; അവൻ എല്ലാറ്റിനെയും തൻ്റെ കൃപയോടെ കാണുന്നു. ||2||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਲਾਗੀ ਸਾਚੁ ਪਰੀਤਿ ॥
man tan niramal hoeaa laagee saach pareet |

മനസ്സും ശരീരവും കളങ്കരഹിതമായി ശുദ്ധമായിത്തീരുന്നു, യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു.

ਚਰਣ ਭਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਤਿ ॥੩॥
charan bhaje paarabraham ke sabh jap tap tin hee keet |3|

പരമേശ്വരൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ വസിക്കുന്ന ഒരാൾ എല്ലാ ധ്യാനങ്ങളും തപസ്സുകളും യഥാർത്ഥത്തിൽ അനുഷ്ഠിച്ചിട്ടുണ്ട്. ||3||

ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਿਕਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
ratan javehar maanikaa amrit har kaa naau |

ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം ഒരു രത്നം, ഒരു രത്നം, ഒരു മുത്ത്.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਰਸ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੭॥੮੭॥
sookh sahaj aanand ras jan naanak har gun gaau |4|17|87|

ദാസനായ നാനാക്ക്, ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ പാടുന്നതിലൂടെ അവബോധജന്യമായ സമാധാനത്തിൻ്റെയും ആനന്ദത്തിൻ്റെയും സാരാംശം ലഭിക്കുന്നു. ||4||17||87||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੋਈ ਸਾਸਤੁ ਸਉਣੁ ਸੋਇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
soee saasat saun soe jit japeeai har naau |

അതാണ് വേദങ്ങളുടെ സാരാംശം, അത് ഒരു നല്ല ശകുനമാണ്, അതിലൂടെ ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കാൻ വരുന്നു.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
charan kamal gur dhan deea miliaa nithaave thaau |

ഗുരു എനിക്ക് ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളുടെ സമ്പത്ത് നൽകി, അഭയമില്ലാതെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ അഭയം പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਸਾਚੀ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
saachee poonjee sach sanjamo aatth pahar gun gaau |

യഥാർത്ഥ മൂലധനവും ജീവിതത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വഴിയും, ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ ജപിച്ചുകൊണ്ടാണ് വരുന്നത്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਉ ॥੧॥
kar kirapaa prabh bhettiaa maran na aavan jaau |1|

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, ദൈവം നമ്മെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, നാം ഇനി മരിക്കുകയോ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയോ പോകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥
mere man har bhaj sadaa ik rang |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഏകമനസ്സോടെയുള്ള സ്നേഹത്തോടെ കർത്താവിനെ എന്നേക്കും പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghatt ghatt antar rav rahiaa sadaa sahaaee sang |1| rahaau |

അവൻ ഓരോ ഹൃദയത്തിലും ആഴത്തിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സഹായിയും പിന്തുണയുമായി അവൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੁਖਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾ ਸਿਮਰੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
sukhaa kee mit kiaa ganee jaa simaree govind |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ ധ്യാനിക്കുന്നതിൻ്റെ സന്തോഷം എങ്ങനെ അളക്കാനാകും?

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਉਹ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਜਿੰਦੁ ॥
jin chaakhiaa se tripataasiaa uh ras jaanai jind |

അത് ആസ്വദിച്ചവർ സംതൃപ്തരും സംതൃപ്തരുമാണ്; അവരുടെ ആത്മാക്കൾ ഈ മഹത്തായ സത്തയെ അറിയുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430