ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 243


ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree chhant mahalaa 1 |

ഗൗരി, ചന്ത്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥
sun naah prabhoo jeeo ekalarree ban maahe |

എൻ്റെ പ്രിയ ഭർത്താവേ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ - ഞാൻ മരുഭൂമിയിൽ തനിച്ചാണ്.

ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥
kiau dheeraigee naah binaa prabh veparavaahe |

അശ്രദ്ധനായ എൻ്റെ ഭർത്താവേ, നീയില്ലാതെ എനിക്ക് എങ്ങനെ ആശ്വാസം കണ്ടെത്താനാകും?

ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥
dhan naah baajhahu reh na saakai bikham rain ghanereea |

ആത്മ വധുവിന് ഭർത്താവില്ലാതെ ജീവിക്കാനാവില്ല; രാത്രി അവൾക്ക് വളരെ വേദനാജനകമാണ്.

ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥
nah need aavai prem bhaavai sun benantee mereea |

ഉറക്കം വരുന്നില്ല. ഞാൻ എൻ്റെ പ്രിയതമയുമായി പ്രണയത്തിലാണ്. ദയവായി എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കൂ!

ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥
baajhahu piaare koe na saare ekalarree kuralaae |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനല്ലാതെ മറ്റാരും എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല; മരുഭൂമിയിൽ ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് കരയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥
naanak saa dhan milai milaaee bin preetam dukh paae |1|

ഓ നാനാക്ക്, മണവാട്ടി അവനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് അവൻ അവളെ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഇടയാക്കുമ്പോൾ; തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനില്ലാതെ അവൾ വേദനയിൽ സഹിക്കുന്നു. ||1||

ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਜੀਉ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥
pir chhoddiarree jeeo kavan milaavai |

അവൾ തൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു - ആർക്കാണ് അവളെ അവനുമായി ഒന്നിപ്പിക്കാൻ കഴിയുക?

ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮਿਲੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
ras prem milee jeeo sabad suhaavai |

അവൻ്റെ സ്നേഹം ആസ്വദിച്ച് അവൾ അവനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, അവൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ മനോഹരമായ വചനത്തിലൂടെ.

ਸਬਦੇ ਸੁਹਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਦੀਪਕ ਦੇਹ ਉਜਾਰੈ ॥
sabade suhaavai taa pat paavai deepak deh ujaarai |

ശബാദ് കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ച അവൾ തൻ്റെ ഭർത്താവിനെ പ്രാപിക്കുന്നു, അവളുടെ ശരീരം ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ വിളക്ക് കൊണ്ട് പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੈ ॥
sun sakhee sahelee saach suhelee saache ke gun saarai |

എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളേ, കൂട്ടാളികളേ, ശ്രദ്ധിക്കുക - സമാധാനത്തിൽ കഴിയുന്ന അവൾ യഥാർത്ഥ കർത്താവിലും അവൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്തുതികളിലും വസിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਬਿਗਸੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
satigur melee taa pir raavee bigasee amrit baanee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, അവൾ അവളുടെ ഭർത്താവായ കർത്താവിനാൽ ആഹ്ലാദിക്കുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ്റെ ബാനിയുടെ അംബ്രോസിയൽ വാക്ക് കൊണ്ട് അവൾ പൂക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਜਾ ਤਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥੨॥
naanak saa dhan taa pir raave jaa tis kai man bhaanee |2|

ഓ നാനാക്ക്, തൻ്റെ മണവാട്ടി തൻ്റെ മനസ്സിന് ഇമ്പമുള്ളപ്പോൾ ഭർത്താവ് ഭഗവാൻ അവളെ ആസ്വദിക്കുന്നു. ||2||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਨੀਘਰੀਆ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
maaeaa mohanee neeghareea jeeo koorr mutthee koorriaare |

മായയോടുള്ള ആകർഷണം അവളെ ഭവനരഹിതയാക്കി; കള്ളം വ്യാജത്താൽ ചതിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਿਉ ਖੂਲੈ ਗਲ ਜੇਵੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
kiau khoolai gal jevarreea jeeo bin gur at piaare |

ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട ഗുരുവില്ലാതെ അവളുടെ കഴുത്തിലെ കുരുക്ക് എങ്ങനെ അഴിക്കും?

ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥
har preet piaare sabad veechaare tis hee kaa so hovai |

പ്രിയപ്പെട്ട ഭഗവാനെ സ്നേഹിക്കുന്ന, ശബ്ദത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നവൻ അവനുള്ളവനാണ്.

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਨਾਵਣ ਕਿਉ ਅੰਤਰ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ॥
pun daan anek naavan kiau antar mal dhovai |

ജീവകാരുണ്യ പ്രവർത്തനങ്ങൾക്ക് സംഭാവനകൾ നൽകുന്നതിനും എണ്ണമറ്റ ശുദ്ധീകരണ കുളികൾക്കും ഹൃദയത്തിലെ മാലിന്യങ്ങൾ എങ്ങനെ കഴുകാം?

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥
naam binaa gat koe na paavai hatth nigreh bebaanai |

നാമം കൂടാതെ ആർക്കും മോക്ഷം ലഭിക്കില്ല. ശാഠ്യമുള്ള സ്വയം അച്ചടക്കവും മരുഭൂമിയിലെ ജീവിതവും ഒട്ടും പ്രയോജനകരമല്ല.

ਨਾਨਕ ਸਚ ਘਰੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ॥੩॥
naanak sach ghar sabad siyaapai dubidhaa mahal ki jaanai |3|

നാനാക്ക്, ശബ്ദത്തിലൂടെ സത്യത്തിൻ്റെ ഭവനം കൈവരിക്കുന്നു. ദ്വൈതതയിലൂടെ അവൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തെ എങ്ങനെ അറിയാനാകും? ||3||

ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਵੀਚਾਰੋ ॥
teraa naam sachaa jeeo sabad sachaa veechaaro |

പ്രിയ കർത്താവേ, നിൻ്റെ നാമം സത്യമാണ്; നിങ്ങളുടെ ശബ്ദത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനം ശരിയാണ്.

ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰੋ ॥
teraa mahal sachaa jeeo naam sachaa vaapaaro |

പ്രിയ കർത്താവേ, നിങ്ങളുടെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളിക സത്യമാണ്, നിങ്ങളുടെ നാമത്തിലുള്ള വ്യാപാരം സത്യമാണ്.

ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥
naam kaa vaapaar meetthaa bhagat laahaa anadino |

നിങ്ങളുടെ നാമത്തിലുള്ള വ്യാപാരം വളരെ മധുരമാണ്; ഭക്തർ രാപ്പകൽ ഈ ലാഭം നേടുന്നു.

ਤਿਸੁ ਬਾਝੁ ਵਖਰੁ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾਮੁ ਲੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੋ ॥
tis baajh vakhar koe na soojhai naam levahu khin khino |

ഇതല്ലാതെ മറ്റൊരു ചരക്കിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയില്ല. അതിനാൽ ഓരോ നിമിഷവും നാമം ജപിക്കുക.

ਪਰਖਿ ਲੇਖਾ ਨਦਰਿ ਸਾਚੀ ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥
parakh lekhaa nadar saachee karam poorai paaeaa |

കണക്ക് വായിച്ചു; യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ കൃപയാലും നല്ല കർമ്മത്താലും പരിപൂർണ്ണനായ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥
naanak naam mahaa ras meetthaa gur poorai sach paaeaa |4|2|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിലെ അമൃത് വളരെ മധുരമാണ്. പരിപൂർണ്ണമായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിലൂടെ അത് ലഭിക്കുന്നു. ||4||2||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ॥
raag gaurree poorabee chhant mahalaa 3 |

രാഗ് ഗൗരീ പൂർബീ, ചന്ത്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh guraprasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. സത്യമാണ് പേര്. സൃഷ്ടിപരമായ വ്യക്തിത്വം. ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥
saa dhan binau kare jeeo har ke gun saare |

പ്രാണ-മണവാട്ടി തൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവിന് തൻ്റെ പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുന്നു; അവൾ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സദ്ഗുണങ്ങളിൽ വസിക്കുന്നു.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
khin pal reh na sakai jeeo bin har piaare |

തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട നാഥനെ കൂടാതെ ഒരു നിമിഷം പോലും അവൾക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
bin har piaare reh na saakai gur bin mahal na paaeeai |

തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനെ കൂടാതെ അവൾക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല; ഗുരുവില്ലാതെ, അവൻ്റെ സാന്നിദ്ധ്യത്തിൻ്റെ മന്ദിരം കാണുകയില്ല.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥
jo gur kahai soee par keejai tisanaa agan bujhaaeeai |

ഗുരു പറയുന്നതെന്തും അവൾ തീർച്ചയായും ചെയ്യണം, ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ തീ കെടുത്താൻ.

ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥
har saachaa soee tis bin avar na koee bin seviaai sukh na paae |

കർത്താവ് സത്യമാണ്; അവനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല. അവനെ സേവിക്കാതെ സമാധാനം ലഭിക്കുകയില്ല.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥
naanak saa dhan milai milaaee jis no aap milaae |1|

ഹേ നാനാക്ക്, കർത്താവ് തന്നെ ഏകീകരിക്കുന്ന ആ ആത്മ വധു അവനുമായി ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ അവളുമായി ലയിക്കുന്നു. ||1||

ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
dhan rain suhelarree jeeo har siau chit laae |

പ്രാണ-മണവാട്ടിയുടെ ജീവിത-രാത്രി അനുഗ്രഹീതവും ആഹ്ലാദകരവുമാണ്, അവൾ തൻ്റെ ബോധം തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോൾ.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
satigur seve bhaau kare jeeo vichahu aap gavaae |

അവൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സ്നേഹത്തോടെ സേവിക്കുന്നു; അവൾ ഉള്ളിൽ നിന്ന് സ്വാർത്ഥത ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥
vichahu aap gavaae har gun gaae anadin laagaa bhaao |

ഉള്ളിൽ നിന്ന് സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും തുടച്ചുനീക്കി, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടി, അവൾ രാവും പകലും കർത്താവിനോട് പ്രണയത്തിലാണ്.

ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥
sun sakhee sahelee jeea kee melee gur kai sabad samaao |

പ്രിയ സുഹൃത്തുക്കളേ, ആത്മാവിൻ്റെ കൂട്ടാളികളേ, ശ്രദ്ധിക്കുക - ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൽ മുഴുകുക.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430