ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 895


ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
santan ke praan adhaar |

അവർ വിശുദ്ധരുടെ ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ്.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥
aooche te aooch apaar |3|

ദൈവം അനന്തമാണ്, അത്യുന്നതങ്ങളിൽ അത്യുന്നതനാണ്. ||3||

ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥
su mat saar jit har simareejai |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്ന ആ മനസ്സ് ഉത്തമവും ഉദാത്തവുമാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥
kar kirapaa jis aape deejai |

അവൻ്റെ കാരുണ്യത്തിൽ, കർത്താവ് തന്നെ അത് നൽകുന്നു.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
sookh sahaj aanand har naau |

സമാധാനവും അവബോധജന്യമായ സമനിലയും ആനന്ദവും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ കാണപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥
naanak japiaa gur mil naau |4|27|38|

ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ചയിൽ നാനാക്ക് നാമം ജപിക്കുന്നു. ||4||27||38||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥
sagal siaanap chhaadd |

നിങ്ങളുടെ സമർത്ഥമായ എല്ലാ തന്ത്രങ്ങളും ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥
kar sevaa sevak saaj |

അവൻ്റെ ദാസനാകുക, അവനെ സേവിക്കുക.

ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥
apanaa aap sagal mittaae |

നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം പൂർണ്ണമായും ഇല്ലാതാക്കുക.

ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥
man chinde seee fal paae |1|

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളുടെ ഫലം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. ||1||

ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥
hohu saavadhaan apune gur siau |

ഉണർന്നിരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ ഗുരുവിനൊപ്പം ബോധവാനായിരിക്കുക.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aasaa manasaa pooran hovai paaveh sagal nidhaan gur siau |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകളും ആഗ്രഹങ്ങളും സഫലമാകും, ഗുരുവിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാ നിധികളും ലഭിക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
doojaa nahee jaanai koe |

ദൈവവും ഗുരുവും വെവ്വേറെയാണെന്ന് ആരും കരുതരുത്.

ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
satagur niranjan soe |

നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാനാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു.

ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥
maanukh kaa kar roop na jaan |

അവൻ വെറുമൊരു മനുഷ്യനാണെന്ന് വിശ്വസിക്കരുത്;

ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥
milee nimaane maan |2|

അപമാനിതരെ അവൻ ബഹുമാനിക്കുന്നു. ||2||

ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥
gur kee har ttek ttikaae |

ഗുരുവായ ഭഗവാൻ്റെ പിന്തുണ മുറുകെ പിടിക്കുക.

ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥
avar aasaa sabh laeh |

മറ്റെല്ലാ പ്രതീക്ഷകളും ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
har kaa naam maag nidhaan |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ നിധി ചോദിക്കുക,

ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
taa daragah paaveh maan |3|

അപ്പോൾ നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും. ||3||

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ॥
gur kaa bachan jap mant |

ഗുരുവചനത്തിലെ മന്ത്രം ജപിക്കുക.

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਾਰ ਤਤੁ ॥
ehaa bhagat saar tat |

ഇതാണ് യഥാർത്ഥ ഭക്തി ആരാധനയുടെ സാരം.

ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
satigur bhe deaal |

യഥാർത്ഥ ഗുരു കരുണാമയനാകുമ്പോൾ,

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੨੮॥੩੯॥
naanak daas nihaal |4|28|39|

അടിമ നാനാക്ക് ആവേശത്തിലാണ്. ||4||28||39||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੁ ॥
hovai soee bhal maan |

എന്ത് സംഭവിച്ചാലും അത് നല്ലതാണെന്ന് അംഗീകരിക്കുക.

ਆਪਨਾ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
aapanaa taj abhimaan |

നിങ്ങളുടെ അഹങ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
din rain sadaa gun gaau |

രാവും പകലും, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി പാടുക.

ਪੂਰਨ ਏਹੀ ਸੁਆਉ ॥੧॥
pooran ehee suaau |1|

ഇതാണ് മനുഷ്യജീവിതത്തിൻ്റെ തികഞ്ഞ ലക്ഷ്യം. ||1||

ਆਨੰਦ ਕਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ॥
aanand kar sant har jap |

സന്യാസിമാരേ, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക, ആനന്ദത്തിൽ ആയിരിക്കുക.

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ਨਿਰਮਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee gur kaa jap mant niramal |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ മിടുക്കും നിങ്ങളുടെ എല്ലാ തന്ത്രങ്ങളും ഉപേക്ഷിക്കുക. ഗുരുവിൻ്റെ മന്ത്രത്തിൻ്റെ കുറ്റമറ്റ ജപം ജപിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਏਕ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਭੀਤਰਿ ॥
ek kee kar aas bheetar |

ഏകനായ കർത്താവിൽ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ അർപ്പിക്കുക.

ਨਿਰਮਲ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥
niramal jap naam har har |

ഭഗവാൻ്റെ കുറ്റമറ്റ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന് ജപിക്കുക.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
gur ke charan namasakaar |

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ വണങ്ങുക,

ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
bhavajal utareh paar |2|

ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കുകയും ചെയ്യുക. ||2||

ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ॥
devanahaar daataar |

കർത്താവായ ദൈവം വലിയ ദാതാവാണ്.

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
ant na paaraavaar |

അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥
jaa kai ghar sarab nidhaan |

എല്ലാ നിധികളും അവൻ്റെ വീട്ടിൽ ഉണ്ട്.

ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
raakhanahaar nidaan |3|

അവസാനം അവൻ നിങ്ങളുടെ സേവിംഗ് ഗ്രേസ് ആയിരിക്കും. ||3||

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨ ॥
naanak paaeaa ehu nidhaan |

നാനാക്കിന് ഈ നിധി ലഭിച്ചു,

ਹਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
hare har niramal naam |

കർത്താവിൻ്റെ കുറ്റമറ്റ നാമം, ഹർ, ഹർ.

ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
jo japai tis kee gat hoe |

അത് ജപിക്കുന്നവൻ മുക്തി പ്രാപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥
naanak karam paraapat hoe |4|29|40|

അത് അവൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ മാത്രം ലഭിക്കുന്നതാണ്. ||4||29||40||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥
dulabh deh savaar |

ഈ അമൂല്യമായ മനുഷ്യജീവിതം സഫലമാക്കൂ.

ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥
jaeh na daragah haar |

കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ പോകുമ്പോൾ നിങ്ങൾ നശിപ്പിക്കപ്പെടരുത്.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥
halat palat tudh hoe vaddiaaee |

ഇഹത്തിലും പരത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് ബഹുമാനവും മഹത്വവും ലഭിക്കും.

ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥
ant kee belaa le chhaddaaee |1|

അവസാന നിമിഷത്തിൽ അവൻ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും. ||1||

ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
raam ke gun gaau |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടുക.

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat hohi dovai suhele acharaj purakh dhiaau |1| rahaau |

ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും, അത്ഭുതകരമായ ആദിമ ദൈവത്തെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ സൗന്ദര്യത്താൽ അലങ്കരിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥
aootthat baitthat har jaap |

എഴുന്നേറ്റു ഇരുന്നുകൊണ്ട് ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥
binasai sagal santaap |

നിങ്ങളുടെ കഷ്ടതകളെല്ലാം നീങ്ങിപ്പോകും.

ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
bairee sabh hoveh meet |

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ശത്രുക്കളും സുഹൃത്തുക്കളാകും.

ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥
niramal teraa hovai cheet |2|

നിങ്ങളുടെ ബോധം കുറ്റമറ്റതും ശുദ്ധവുമായിരിക്കും. ||2||

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥
sabh te aootam ihu karam |

ഇതാണ് ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠമായ കർമ്മം.

ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
sagal dharam meh sresatt dharam |

എല്ലാ വിശ്വാസങ്ങളിലും, ഇത് ഏറ്റവും മഹത്തായതും മികച്ചതുമായ വിശ്വാസമാണ്.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
har simaran teraa hoe udhaar |

കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിച്ചാൽ നീ രക്ഷിക്കപ്പെടും.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
janam janam kaa utarai bhaar |3|

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ ഭാരത്തിൽ നിന്ന് നീ മോചിതനാകും. ||3||

ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥
pooran teree hovai aas |

നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകൾ നിറവേറ്റപ്പെടും,

ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥
jam kee katteeai teree faas |

മരണദൂതൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോകുകയും ചെയ്യും.

ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥
gur kaa upades suneejai |

അതിനാൽ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥
naanak sukh sahaj sameejai |4|30|41|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾ സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൽ ലയിക്കും. ||4||30||41||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430