ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 358


ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa ghar 3 mahalaa 1 |

ആസാ, മൂന്നാം വീട്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥
lakh lasakar lakh vaaje neje lakh utth kareh salaam |

നിങ്ങൾക്ക് ആയിരക്കണക്കിന് സൈന്യങ്ങളും ആയിരക്കണക്കിന് മാർച്ചിംഗ് ബാൻഡുകളും കുന്തങ്ങളും, എഴുന്നേറ്റ് നിങ്ങളെ അഭിവാദ്യം ചെയ്യാൻ ആയിരക്കണക്കിന് പുരുഷന്മാരും ഉണ്ടായിരിക്കാം.

ਲਖਾ ਉਪਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਤੇਰੀ ਲਖ ਉਠਿ ਰਾਖਹਿ ਮਾਨੁ ॥
lakhaa upar furamaaeis teree lakh utth raakheh maan |

നിങ്ങളുടെ ഭരണം ആയിരക്കണക്കിന് മൈലുകളോളം വ്യാപിച്ചേക്കാം, നിങ്ങളെ ബഹുമാനിക്കാൻ ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകൾ ഉയർന്നേക്കാം.

ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮ ॥੧॥
jaan pat lekhai naa pavai taan sabh niraafal kaam |1|

പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ ബഹുമാനം കർത്താവിന് കണക്കില്ല എങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ആർഭാടങ്ങളും ഉപയോഗശൂന്യമാണ്. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥
har ke naam binaa jag dhandhaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഇല്ലെങ്കിൽ ലോകം പ്രക്ഷുബ്ധമാണ്.

ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਸਮਝਾਈਐ ਭੋਲਾ ਭੀ ਸੋ ਅੰਧੋ ਅੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je bahutaa samajhaaeeai bholaa bhee so andho andhaa |1| rahaau |

വിഡ്ഢിയെ വീണ്ടും വീണ്ടും പഠിപ്പിച്ചാലും, അവൻ അന്ധന്മാരിൽ ഏറ്റവും അന്ധനായി തുടരുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਲਖ ਖਟੀਅਹਿ ਲਖ ਸੰਜੀਅਹਿ ਖਾਜਹਿ ਲਖ ਆਵਹਿ ਲਖ ਜਾਹਿ ॥
lakh khatteeeh lakh sanjeeeh khaajeh lakh aaveh lakh jaeh |

നിങ്ങൾക്ക് ആയിരക്കണക്കിന് സമ്പാദിക്കാം, ആയിരക്കണക്കിന് ശേഖരിക്കാം, ആയിരക്കണക്കിന് ഡോളർ ചെലവഴിക്കാം; ആയിരങ്ങൾ വന്നേക്കാം, ആയിരങ്ങൾ പോയേക്കാം.

ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਜੀਅ ਕਿਥੈ ਫਿਰਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥
jaan pat lekhai naa pavai taan jeea kithai fir paeh |2|

എന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ ബഹുമാനം കർത്താവിന് കണക്കില്ല എങ്കിൽ, സുരക്ഷിതമായ ഒരു താവളം കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ എവിടെ പോകും? ||2||

ਲਖ ਸਾਸਤ ਸਮਝਾਵਣੀ ਲਖ ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh saasat samajhaavanee lakh panddit parreh puraan |

ആയിരക്കണക്കിന് ശാസ്ത്രങ്ങൾ മർത്യനോട് വിശദീകരിക്കാം, ആയിരക്കണക്കിന് പണ്ഡിറ്റുകൾ അദ്ദേഹത്തിന് പുരാണങ്ങൾ വായിക്കാം;

ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭੇ ਕੁਪਰਵਾਣ ॥੩॥
jaan pat lekhai naa pavai taan sabhe kuparavaan |3|

എന്നാൽ, അവൻ്റെ ബഹുമാനം കർത്താവിന് കണക്കില്ല എങ്കിൽ, ഇതെല്ലാം അസ്വീകാര്യമാണ്. ||3||

ਸਚ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਕਰਮਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
sach naam pat aoopajai karam naam karataar |

കരുണയുള്ള സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ നിന്നാണ് ബഹുമാനം വരുന്നത്.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਜੇ ਵਸੈ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਰੁ ॥੪॥੧॥੩੧॥
ahinis hiradai je vasai naanak nadaree paar |4|1|31|

നാനാക്ക്, രാവും പകലും അത് ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുകയാണെങ്കിൽ, മർത്യൻ അവൻ്റെ കൃപയാൽ നീന്തിക്കടക്കും. ||4||1||31||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ആസാ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਦੀਵਾ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਦੁਖੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇਆ ਤੇਲੁ ॥
deevaa meraa ek naam dukh vich paaeaa tel |

ഏകനാമം എൻ്റെ വിളക്കാണ്; ഞാൻ അതിൽ കഷ്ടതയുടെ എണ്ണ പുരട്ടി.

ਉਨਿ ਚਾਨਣਿ ਓਹੁ ਸੋਖਿਆ ਚੂਕਾ ਜਮ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੧॥
aun chaanan ohu sokhiaa chookaa jam siau mel |1|

അതിൻ്റെ ജ്വാല ഈ എണ്ണയെ വറ്റിച്ചു, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് ഞാൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. ||1||

ਲੋਕਾ ਮਤ ਕੋ ਫਕੜਿ ਪਾਇ ॥
lokaa mat ko fakarr paae |

ജനങ്ങളേ, നിങ്ങൾ എന്നെ കളിയാക്കരുത്.

ਲਖ ਮੜਿਆ ਕਰਿ ਏਕਠੇ ਏਕ ਰਤੀ ਲੇ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lakh marriaa kar ekatthe ek ratee le bhaeh |1| rahaau |

ഒരുമിച്ചു കൂട്ടിയിട്ടിരിക്കുന്ന ആയിരക്കണക്കിന് മരത്തടികൾ കത്തിക്കാൻ ഒരു ചെറിയ തീജ്വാല മാത്രം മതി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਮੇਰੀ ਕੇਸਉ ਕਿਰਿਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
pindd patal meree kesau kiriaa sach naam karataar |

കർത്താവ് എൻ്റെ ഉത്സവ വിഭവമാണ്, ഇലകളുള്ള തളികകളിലെ അരി ഉരുളകൾ; സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നാമം എൻ്റെ ശവസംസ്കാര ചടങ്ങാണ്.

ਐਥੈ ਓਥੈ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਏਹੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
aaithai othai aagai paachhai ehu meraa aadhaar |2|

ഇവിടെയും ഇനിയങ്ങോട്ടും ഭൂതകാലത്തും ഭാവിയിലും ഇതാണ് എൻ്റെ പിന്തുണ. ||2||

ਗੰਗ ਬਨਾਰਸਿ ਸਿਫਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਨਾਵੈ ਆਤਮ ਰਾਉ ॥
gang banaaras sifat tumaaree naavai aatam raau |

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതി എൻ്റെ ഗംഗാ നദിയും ബനാറസ് നഗരവുമാണ്; എൻ്റെ ആത്മാവ് അതിൻ്റെ പവിത്രമായ ശുദ്ധീകരണ കുളിക്കുന്നു.

ਸਚਾ ਨਾਵਣੁ ਤਾਂ ਥੀਐ ਜਾਂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥੩॥
sachaa naavan taan theeai jaan ahinis laagai bhaau |3|

അത് എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ശുദ്ധീകരണ കുളിയായി മാറുന്നു, രാവും പകലും ഞാൻ നിന്നോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||3||

ਇਕ ਲੋਕੀ ਹੋਰੁ ਛਮਿਛਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਵਟਿ ਪਿੰਡੁ ਖਾਇ ॥
eik lokee hor chhamichharee braahaman vatt pindd khaae |

ദേവന്മാർക്കും മരിച്ചുപോയ പിതൃക്കൾക്കും നെൽക്കതിരുകൾ സമർപ്പിക്കുന്നു, പക്ഷേ അത് ഭക്ഷിക്കുന്നത് ബ്രാഹ്മണരാണ്!

ਨਾਨਕ ਪਿੰਡੁ ਬਖਸੀਸ ਕਾ ਕਬਹੂੰ ਨਿਖੂਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥੪॥੨॥੩੨॥
naanak pindd bakhasees kaa kabahoon nikhoottas naeh |4|2|32|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നെൽക്കതിരുകൾ ഒരിക്കലും തീരാത്ത ഒരു സമ്മാനമാണ്. ||4||2||32||

ਆਸਾ ਘਰੁ ੪ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa ghar 4 mahalaa 1 |

ആസാ, നാലാം വീട്, ആദ്യ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਦੂਖ ਭੂਖ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ॥
devatiaa darasan kai taaee dookh bhookh teerath kee |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനായി കാംക്ഷിച്ച ദൈവങ്ങൾ, പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ വേദനയും വിശപ്പും സഹിച്ചു.

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਜੁਗਤਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ਭਏ ॥੧॥
jogee jatee jugat meh rahate kar kar bhagave bhekh bhe |1|

യോഗികളും ബ്രഹ്മചാരികളും അവരുടെ അച്ചടക്കമുള്ള ജീവിതശൈലി നയിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവർ കാവി വസ്ത്രം ധരിച്ച് സന്യാസികളായി മാറുന്നു. ||1||

ਤਉ ਕਾਰਣਿ ਸਾਹਿਬਾ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ॥
tau kaaran saahibaa rang rate |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ നിമിത്തം, അവർ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕਾ ਰੂਪ ਅਨੰਤਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਹੀ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕੇਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tere naam anekaa roop anantaa kahan na jaahee tere gun kete |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ പേരുകൾ നിരവധിയാണ്, നിങ്ങളുടെ ഫോമുകൾ അനന്തമാണ്. എത്ര മഹത്തായ സദ്‌ഗുണങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കുണ്ടെന്ന് ആർക്കും പറയാനാവില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਛੋਡਿ ਵਿਲਾਇਤਿ ਦੇਸ ਗਏ ॥
dar ghar mahalaa hasatee ghorre chhodd vilaaeit des ge |

അടുപ്പും വീടും കൊട്ടാരങ്ങളും ആനകളും കുതിരകളും നാട്ടുരാജ്യങ്ങളും ഉപേക്ഷിച്ച് മനുഷ്യർ അന്യദേശത്തേക്ക് യാത്രയായി.

ਪੀਰ ਪੇਕਾਂਬਰ ਸਾਲਿਕ ਸਾਦਿਕ ਛੋਡੀ ਦੁਨੀਆ ਥਾਇ ਪਏ ॥੨॥
peer pekaanbar saalik saadik chhoddee duneea thaae pe |2|

ആത്മീയ നേതാക്കളും പ്രവാചകന്മാരും ദർശകരും വിശ്വാസികളും ലോകത്തെ ത്യജിച്ചു, സ്വീകാര്യരായി. ||2||

ਸਾਦ ਸਹਜ ਸੁਖ ਰਸ ਕਸ ਤਜੀਅਲੇ ਕਾਪੜ ਛੋਡੇ ਚਮੜ ਲੀਏ ॥
saad sahaj sukh ras kas tajeeale kaaparr chhodde chamarr lee |

രുചികരമായ പലഹാരങ്ങളും സുഖവും സന്തോഷവും ആനന്ദവും ഉപേക്ഷിച്ച് ചിലർ വസ്ത്രങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ച് ഇപ്പോൾ തൊലികൾ ധരിക്കുന്നു.

ਦੁਖੀਏ ਦਰਦਵੰਦ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦਰਵੇਸ ਭਏ ॥੩॥
dukhee daradavand dar terai naam rate daraves bhe |3|

നിൻ്റെ നാമത്തിൽ മുഴുകി വേദന അനുഭവിക്കുന്നവർ നിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ യാചകരായി മാറിയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਖਲੜੀ ਖਪਰੀ ਲਕੜੀ ਚਮੜੀ ਸਿਖਾ ਸੂਤੁ ਧੋਤੀ ਕੀਨੑੀ ॥
khalarree khaparee lakarree chamarree sikhaa soot dhotee keenaee |

ചിലർ തോൽ ധരിക്കുന്നു, ഭിക്ഷാപാത്രങ്ങൾ വഹിക്കുന്നു, മരത്തടികൾ വഹിക്കുന്നു, മാനിൻ്റെ തോലിൽ ഇരുന്നു. മറ്റുചിലർ തലമുടി മുഴകളാക്കി ഉയർത്തുകയും വിശുദ്ധ നൂലുകളും അരക്കെട്ടും ധരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਹਉ ਸਾਂਗੀ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਨਕੁ ਜਾਤਿ ਕੈਸੀ ॥੪॥੧॥੩੩॥
toon saahib hau saangee teraa pranavai naanak jaat kaisee |4|1|33|

നിങ്ങൾ കർത്താവാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പാവ മാത്രമാണ്. നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, എൻ്റെ സാമൂഹിക പദവി എന്തായിരിക്കണം? ||4||1||33||

ਆਸਾ ਘਰੁ ੫ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa ghar 5 mahalaa 1 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ വീട്, ആദ്യ മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430