ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 810


ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥
sram karate dam aadt kau te ganee dhaneetaa |3|

പകുതി ഷെല്ലിന് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നവരെ വളരെ സമ്പന്നരായി കണക്കാക്കും. ||3||

ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥
kavan vaddaaee keh skau beant guneetaa |

അനന്തമായ ശ്രേഷ്ഠതയുടെ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ മഹത്തായ എന്ത് മഹത്വമാണ് എനിക്ക് വിവരിക്കാൻ കഴിയുക?

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥
kar kirapaa mohi naam dehu naanak daras reetaa |4|7|37|

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും അങ്ങയുടെ നാമം എനിക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യേണമേ; ഓ നാനാക്ക്, അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം ഇല്ലാതെ ഞാൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു. ||4||7||37||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਪਰਬਾਦ ਨੀਤ ਲੋਭ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥
ahanbudh parabaad neet lobh rasanaa saad |

അഹങ്കാരം, സംഘർഷം, അത്യാഗ്രഹം, രുചികരമായ രുചികൾ എന്നിവയിൽ അവൻ നിരന്തരം കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.

ਲਪਟਿ ਕਪਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬੇਧਿਆ ਮਿਥਿਆ ਬਿਖਿਆਦਿ ॥੧॥
lapatt kapatt grihi bedhiaa mithiaa bikhiaad |1|

വഞ്ചന, വഞ്ചന, വീട്ടുകാര്യങ്ങൾ, അഴിമതി എന്നിവയിൽ പങ്കാളിയാണ്. ||1||

ਐਸੀ ਪੇਖੀ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪੂਰੇ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ॥
aaisee pekhee netr meh poore guraparasaad |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ ഇത് എൻ്റെ കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടു.

ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਧਨ ਜੋਬਨਾ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਬਾਦਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raaj milakh dhan jobanaa naamai bin baad |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം കൂടാതെ അധികാരവും സ്വത്തും സമ്പത്തും യൗവനവും നിഷ്ഫലമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰੂਪ ਧੂਪ ਸੋਗੰਧਤਾ ਕਾਪਰ ਭੋਗਾਦਿ ॥
roop dhoop sogandhataa kaapar bhogaad |

സൗന്ദര്യം, ധൂപവർഗ്ഗം, സുഗന്ധതൈലങ്ങൾ, മനോഹരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ, ഭക്ഷണങ്ങൾ

ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਪਾਪਿਸਟ ਤਨ ਹੋਏ ਦੁਰਗਾਦਿ ॥੨॥
milat sang paapisatt tan hoe duragaad |2|

- അവർ പാപിയുടെ ശരീരവുമായി സമ്പർക്കം പുലർത്തുമ്പോൾ, അവ ദുർഗന്ധം വമിക്കുന്നു. ||2||

ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਖਿਨ ਭੰਗਨ ਦੇਹਾਦਿ ॥
firat firat maanukh bheaa khin bhangan dehaad |

അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു, അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു, ആത്മാവ് മനുഷ്യനായി പുനർജന്മം ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ ഈ ശരീരം ഒരു നിമിഷം മാത്രമേ നിലനിൽക്കൂ.

ਇਹ ਅਉਸਰ ਤੇ ਚੂਕਿਆ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦਿ ॥੩॥
eih aausar te chookiaa bahu jon bhramaad |3|

ഈ അവസരം നഷ്‌ടപ്പെട്ട് അയാൾ വീണ്ടും എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളിലൂടെ അലയേണ്ടി വരും. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥
prabh kirapaa te gur mile har har bisamaad |

ദൈവാനുഗ്രഹത്താൽ അവൻ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു; ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, ഹർ, ഹർ, അവൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਨਾਨਕ ਅਨੰਦ ਤਾ ਕੈ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੪॥੮॥੩੮॥
sookh sahaj naanak anand taa kai pooran naad |4|8|38|

നാനാക്ക്, നാടിൻ്റെ പൂർണ്ണമായ ശബ്ദ പ്രവാഹത്തിലൂടെ അവൻ സമാധാനവും സമനിലയും ആനന്ദവും കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||4||8||38||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਚਰਨ ਭਏ ਸੰਤ ਬੋਹਿਥਾ ਤਰੇ ਸਾਗਰੁ ਜੇਤ ॥
charan bhe sant bohithaa tare saagar jet |

ലോകസമുദ്രം കടക്കാനുള്ള ബോട്ടാണ് വിശുദ്ധരുടെ പാദങ്ങൾ.

ਮਾਰਗ ਪਾਏ ਉਦਿਆਨ ਮਹਿ ਗੁਰਿ ਦਸੇ ਭੇਤ ॥੧॥
maarag paae udiaan meh gur dase bhet |1|

മരുഭൂമിയിൽ, ഗുരു അവരെ പാതയിൽ സ്ഥാപിക്കുകയും കർത്താവിൻ്റെ രഹസ്യത്തിൻ്റെ രഹസ്യങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੇਤ ॥
har har har har har hare har har har het |

കർത്താവേ, ഹർ ഹർ, ഹർ ഹർ, ഹർ ഹർ, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aootthat baitthat sovate har har har chet |1| rahaau |

എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുമ്പോഴും ഇരിക്കുമ്പോഴും ഉറങ്ങുമ്പോഴും ഭഗവാനെ ഓർക്കുക, ഹർ ഹർ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪੰਚ ਚੋਰ ਆਗੈ ਭਗੇ ਜਬ ਸਾਧਸੰਗੇਤ ॥
panch chor aagai bhage jab saadhasanget |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഒരാൾ ചേരുമ്പോൾ അഞ്ച് കള്ളന്മാർ ഓടിപ്പോകുന്നു.

ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਘਣੋ ਲਾਭੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੨॥
poonjee saabat ghano laabh grihi sobhaa set |2|

അവൻ്റെ നിക്ഷേപം കേടുകൂടാതെയിരിക്കുന്നു, അവൻ വലിയ ലാഭം നേടുന്നു; അവൻ്റെ കുടുംബം ബഹുമാനത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||

ਨਿਹਚਲ ਆਸਣੁ ਮਿਟੀ ਚਿੰਤ ਨਾਹੀ ਡੋਲੇਤ ॥
nihachal aasan mittee chint naahee ddolet |

അവൻ്റെ സ്ഥാനം അചഞ്ചലവും ശാശ്വതവുമാണ്, അവൻ്റെ ഉത്കണ്ഠ അവസാനിച്ചു, അവൻ പതറുന്നില്ല.

ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਨੇਤ ॥੩॥
bharam bhulaavaa mitt geaa prabh pekhat net |3|

അവൻ്റെ സംശയങ്ങളും സംശയങ്ങളും നീങ്ങി, അവൻ എല്ലായിടത്തും ദൈവത്തെ കാണുന്നു. ||3||

ਗੁਣ ਗਭੀਰ ਗੁਨ ਨਾਇਕਾ ਗੁਣ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤ ॥
gun gabheer gun naaeikaa gun kaheeeh ket |

നമ്മുടെ സദ്ഗുണസമ്പന്നനായ നാഥൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും ഗുണങ്ങൾ വളരെ അഗാധമാണ്; അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള എത്ര ഗുണങ്ങൾ ഞാൻ സംസാരിക്കണം?

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰੇਤ ॥੪॥੯॥੩੯॥
naanak paaeaa saadhasang har har amret |4|9|39|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃത്, ഹാർ, ഹർ, ഹോളിയുടെ കമ്പനിയിൽ നേടിയിട്ടുണ്ട്. ||4||9||39||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਜੀਵਨਾ ਤੇਤੋ ਬਿਰਥਾਰੀ ॥
bin saadhoo jo jeevanaa teto birathaaree |

പരിശുദ്ധനുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലാത്ത ആ ജീവിതം നിഷ്ഫലമാണ്.

ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮ ਮਿਟੇ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
milat sang sabh bhram mitte gat bhee hamaaree |1|

അവരുടെ സഭയിൽ ചേരുമ്പോൾ, എല്ലാ സംശയങ്ങളും ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു, ഞാൻ മോചിതനായി. ||1||

ਜਾ ਦਿਨ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਮੋਹਿ ਉਆ ਦਿਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
jaa din bhette saadh mohi uaa din balihaaree |

ആ ദിവസം, ഞാൻ പരിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ - ആ ദിവസത്തിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਪਨੋ ਜੀਅਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਹਉ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan man apano jeearaa fir fir hau vaaree |1| rahaau |

പിന്നെയും പിന്നെയും ഞാൻ എൻ്റെ ശരീരവും മനസ്സും ആത്മാവും അവർക്കായി ബലിയർപ്പിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਏਤ ਛਡਾਈ ਮੋਹਿ ਤੇ ਇਤਨੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾਰੀ ॥
et chhaddaaee mohi te itanee drirrataaree |

ഈ അഹംഭാവം ത്യജിക്കാനും ഈ വിനയം എന്നിൽ നടാനും അവർ എന്നെ സഹായിച്ചു.

ਸਗਲ ਰੇਨ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਇਆ ਬਿਨਸੀ ਅਪਧਾਰੀ ॥੨॥
sagal ren ihu man bheaa binasee apadhaaree |2|

ഈ മനസ്സ് എല്ലാ മനുഷ്യരുടെയും കാലിലെ പൊടിയായി, എൻ്റെ ആത്മാഭിമാനം നീങ്ങി. ||2||

ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਏ ਖਿਨ ਮਹਿ ਜਾਰੀ ॥
nind chind par dookhanaa e khin meh jaaree |

ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട്, മറ്റുള്ളവരോടുള്ള ദൂഷണത്തിൻ്റെയും ദുരുദ്ദേശ്യത്തിൻ്റെയും ആശയങ്ങൾ ഞാൻ കത്തിച്ചുകളഞ്ഞു.

ਦਇਆ ਮਇਆ ਅਰੁ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਨਾਹੀ ਦੂਰਾਰੀ ॥੩॥
deaa meaa ar nikatt pekh naahee dooraaree |3|

കരുണയുടെയും അനുകമ്പയുടെയും കർത്താവിനെ ഞാൻ അടുത്തു കാണുന്നു; അവൻ ഒട്ടും അകലെയല്ല. ||3||

ਤਨ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ਅਬ ਮੁਕਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥
tan man seetal bhe ab mukate sansaaree |

എൻ്റെ ശരീരവും മനസ്സും തണുത്തുറഞ്ഞു, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ലോകത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായി.

ਹੀਤ ਚੀਤ ਸਭ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਨਾਨਕ ਦਰਸਾਰੀ ॥੪॥੧੦॥੪੦॥
heet cheet sabh praan dhan naanak darasaaree |4|10|40|

സ്നേഹം, ബോധം, ജീവശ്വാസം, സമ്പത്ത്, എല്ലാം, ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിലാണ്. ||4||10||40||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥
ttahal krau tere daas kee pag jhaarau baal |

കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ അടിമയെ സേവിക്കുകയും അവൻ്റെ പാദങ്ങൾ എൻ്റെ തലമുടികൊണ്ട് തുടയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥
masatak apanaa bhett deo gun sunau rasaal |1|

ഞാൻ എൻ്റെ ശിരസ്സ് അവനു സമർപ്പിക്കുന്നു, ആനന്ദത്തിൻ്റെ ഉറവിടമായ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ കേൾക്കുന്നു. ||1||

ਤੁਮੑ ਮਿਲਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਓ ਤੁਮੑ ਮਿਲਹੁ ਦਇਆਲ ॥
tuma milate meraa man jeeo tuma milahu deaal |

അങ്ങയെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, എൻ്റെ മനസ്സ് നവോന്മേഷം പ്രാപിച്ചു, അതിനാൽ കരുണാമയനായ കർത്താവേ, ദയവായി എന്നെ കാണൂ.

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਚਿਤਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nis baasur man anad hot chitavat kirapaal |1| rahaau |

രാവും പകലും എൻ്റെ മനസ്സ് പരമാനന്ദം ആസ്വദിക്കുന്നു, കരുണാമയനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430