ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 951


ਮਲੁ ਕੂੜੀ ਨਾਮਿ ਉਤਾਰੀਅਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹੋਆ ਸਚਿਆਰੁ ॥
mal koorree naam utaareean jap naam hoaa sachiaar |

നാമം അസത്യത്തിൻ്റെ മാലിന്യം കഴുകിക്കളയുന്നു; നാമം ജപിച്ചാൽ ഒരാൾ സത്യവാനാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਦੇ ਏਹਿ ਚਲਤ ਹਹਿ ਸੋ ਜੀਵਉ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥
jan naanak jis de ehi chalat heh so jeevau devanahaar |2|

ഓ ദാസൻ നാനാക്ക്, ജീവദാതാവായ കർത്താവിൻ്റെ നാടകങ്ങൾ അത്ഭുതകരമാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਨਾਹਿ ਕਿਸੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥
tudh jevadd daataa naeh kis aakh sunaaeeai |

നീ മഹാദാതാവാണ്; നിന്നെപ്പോലെ ശ്രേഷ്ഠൻ മറ്റാരുമല്ല. ആരോടാണ് ഞാൻ സംസാരിക്കേണ്ടത്?

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇ ਜਿਥਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥
guraparasaadee paae jithahu haumai jaaeeai |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തുന്നു; നിങ്ങൾ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഹംഭാവത്തെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਰਸ ਕਸ ਸਾਦਾ ਬਾਹਰਾ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈਐ ॥
ras kas saadaa baaharaa sachee vaddiaaeeai |

നീ മധുരവും ഉപ്പുരസവും അതീതനാണ്; നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വം സത്യമാണ്.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਈਐ ॥
jis no bakhase tis dee aap le milaaeeai |

നീ ക്ഷമിക്കുന്നവരെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുകയും അവരെ നിങ്ങളോട് ഒന്നിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਖਿਓਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਪਿਆਈ ॥੯॥
ghatt antar amrit rakhion guramukh kisai piaaee |9|

നിങ്ങൾ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിനെ ഹൃദയത്തിൽ ആഴത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചു; ഗുരുമുഖൻ അത് കുടിക്കുന്നു. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬਾਣੀਆ ਕਹਾਣੀਆ ਪੁਤ ਸਪੁਤ ਕਰੇਨਿ ॥
baabaaneea kahaaneea put saput karen |

പൂർവികരുടെ കഥകൾ കുട്ടികളെ നല്ല കുട്ടികളാക്കുന്നു.

ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਸੇਈ ਕਰਮ ਕਰੇਨਿ ॥
ji satigur bhaavai su man lain seee karam karen |

അവർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഇഷ്ടം സ്വീകരിക്കുകയും അതനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬਿਆਸ ਸੁਕ ਨਾਰਦ ਬਚਨ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇਨਿ ॥
jaae puchhahu simrit saasat biaas suk naarad bachan sabh srisatt karen |

സിമൃതികൾ, ശാസ്ത്രങ്ങൾ, വ്യാസൻ, സുക് ദേവ്, നാരദൻ എന്നിവരുടെ രചനകൾ, ലോകത്തോട് പ്രസംഗിക്കുന്ന എല്ലാവരോടും പോയി ഉപദേശം തേടുക.

ਸਚੈ ਲਾਏ ਸਚਿ ਲਗੇ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਮਾਲੇਨਿ ॥
sachai laae sach lage sadaa sach samaalen |

യഥാർത്ഥ കർത്താവ് ആരോട് ചേർത്തുവയ്ക്കുന്നുവോ അവർ സത്യത്തോട് അടുക്കുന്നു; അവർ എന്നേക്കും യഥാർത്ഥ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਭਏ ਜਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇਨਿ ॥੧॥
naanak aae se paravaan bhe ji sagale kul taaren |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവരുടെ ലോകത്തിൻ്റെ വരവ് അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവർ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെയെല്ലാം വീണ്ടെടുക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰੂ ਜਿਨਾ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਸਿਖ ਭੀ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਰੇਨਿ ॥
guroo jinaa kaa andhulaa sikh bhee andhe karam karen |

ഗുരു അന്ധരായ ശിഷ്യന്മാരും അന്ധമായി പെരുമാറുന്നു.

ਓਇ ਭਾਣੈ ਚਲਨਿ ਆਪਣੈ ਨਿਤ ਝੂਠੋ ਝੂਠੁ ਬੋਲੇਨਿ ॥
oe bhaanai chalan aapanai nit jhoottho jhootth bolen |

അവർ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം നടക്കുന്നു, നിരന്തരം അസത്യവും കള്ളവും പറയുന്നു.

ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸਦਾ ਕਰੇਨਿ ॥
koorr kusat kamaavade par nindaa sadaa karen |

അവർ അസത്യവും വഞ്ചനയും പ്രയോഗിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ അനന്തമായി അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നു.

ਓਇ ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਪਰ ਨਿੰਦਕਾ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇਨਿ ॥
oe aap ddube par nindakaa sagale kul ddoben |

മറ്റുള്ളവരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് അവർ സ്വയം മുങ്ങിമരിക്കുന്നു, അവരുടെ എല്ലാ തലമുറകളെയും മുക്കിക്കൊല്ലുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਿਤੁ ਓਇ ਲਾਏ ਤਿਤੁ ਲਗੇ ਉਇ ਬਪੁੜੇ ਕਿਆ ਕਰੇਨਿ ॥੨॥
naanak jit oe laae tith lage ue bapurre kiaa karen |2|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവ് അവരെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതെന്തും, അവയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; പാവപ്പെട്ട ജീവികൾക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਭ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਰਖਦਾ ਜੇਤੀ ਸਿਸਟਿ ਸਭ ਕੀਤੀ ॥
sabh nadaree andar rakhadaa jetee sisatt sabh keetee |

അവൻ എല്ലാം തൻ്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നു; അവൻ പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਲਾਇਅਨੁ ਮਨਮੁਖ ਵਿਗੂਤੀ ॥
eik koorr kusat laaeian manamukh vigootee |

അവൻ ചിലരെ വ്യാജവും വഞ്ചനയുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; ഈ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മൻമുഖങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤੀ ॥
guramukh sadaa dhiaaeeai andar har preetee |

ഗുരുമുഖന്മാർ എന്നേക്കും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു; അവരുടെ ഉള്ളിൽ സ്നേഹം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨੑ ਵਾਤਿ ਸਿਪੀਤੀ ॥
jin kau potai pun hai tina vaat sipeetee |

പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയുള്ളവർ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਚੁ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਈ ॥੧੦॥
naanak naam dhiaaeeai sach sifat sanaaee |10|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തെക്കുറിച്ചും യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികളെക്കുറിച്ചും ധ്യാനിക്കുക. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਤੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਸਤੁ ਕਮਾਹਿ ॥
satee paap kar sat kamaeh |

ദാനധർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന പുരുഷന്മാർ പാപങ്ങൾ ചെയ്തുകൊണ്ട് സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കുന്നു, തുടർന്ന് അത് ദാനധർമ്മങ്ങൾക്കായി നൽകുന്നു.

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਘਰਿ ਦੇਵਣ ਜਾਹਿ ॥
gur deekhiaa ghar devan jaeh |

അവരുടെ ആത്മീയ ഗുരുക്കന്മാർ അവരെ പഠിപ്പിക്കാൻ അവരുടെ വീടുകളിൽ പോകുന്നു.

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖੈ ਖਟਿਐ ਭਾਉ ॥
eisataree purakhai khattiaai bhaau |

സ്ത്രീ പുരുഷനെ സ്നേഹിക്കുന്നത് അവൻ്റെ സമ്പത്തിന് വേണ്ടി മാത്രം;

ਭਾਵੈ ਆਵਉ ਭਾਵੈ ਜਾਉ ॥
bhaavai aavau bhaavai jaau |

അവർ ഇഷ്ടം പോലെ വന്നു പോകുന്നു.

ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥
saasat bed na maanai koe |

ശാസ്ത്രങ്ങളോ വേദങ്ങളോ ആരും അനുസരിക്കുന്നില്ല.

ਆਪੋ ਆਪੈ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥
aapo aapai poojaa hoe |

എല്ലാവരും സ്വയം ആരാധിക്കുന്നു.

ਕਾਜੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਹੈ ਨਿਆਇ ॥
kaajee hoe kai bahai niaae |

ജഡ്ജിമാരായി, അവർ ഇരുന്നു നീതി നിർവഹിക്കുന്നു.

ਫੇਰੇ ਤਸਬੀ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ॥
fere tasabee kare khudaae |

അവർ തങ്ങളുടെ മാലകളിൽ ജപിക്കുകയും ദൈവത്തെ വിളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਵਢੀ ਲੈ ਕੈ ਹਕੁ ਗਵਾਏ ॥
vadtee lai kai hak gavaae |

അവർ കൈക്കൂലി വാങ്ങുന്നു, നീതി തടയുന്നു.

ਜੇ ਕੋ ਪੁਛੈ ਤਾ ਪੜਿ ਸੁਣਾਏ ॥
je ko puchhai taa parr sunaae |

ആരെങ്കിലും അവരോട് ചോദിച്ചാൽ, അവർ അവരുടെ പുസ്തകങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികൾ വായിക്കുന്നു.

ਤੁਰਕ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਨਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਹਿ ॥
turak mantru kan ridai samaeh |

മുസ്ലീം ഗ്രന്ഥങ്ങൾ അവരുടെ ചെവിയിലും ഹൃദയത്തിലുമുണ്ട്.

ਲੋਕ ਮੁਹਾਵਹਿ ਚਾੜੀ ਖਾਹਿ ॥
lok muhaaveh chaarree khaeh |

അവർ ആളുകളെ കൊള്ളയടിക്കുന്നു, കുശുകുശുപ്പിലും മുഖസ്തുതിയിലും ഏർപ്പെടുന്നു.

ਚਉਕਾ ਦੇ ਕੈ ਸੁਚਾ ਹੋਇ ॥
chaukaa de kai suchaa hoe |

ശുദ്ധമാകാൻ അവർ തങ്ങളുടെ അടുക്കളകളിൽ അഭിഷേകം ചെയ്യുന്നു.

ਐਸਾ ਹਿੰਦੂ ਵੇਖਹੁ ਕੋਇ ॥
aaisaa hindoo vekhahu koe |

ഇതാ, ഹിന്ദു ഇങ്ങനെയാണ്.

ਜੋਗੀ ਗਿਰਹੀ ਜਟਾ ਬਿਭੂਤ ॥
jogee girahee jattaa bibhoot |

ദേഹത്ത് പായിച്ച മുടിയും ചാരവുമുള്ള യോഗി ഗൃഹനാഥനായി.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਰੋਵਹਿ ਪੂਤ ॥
aagai paachhai roveh poot |

കുട്ടികൾ അവൻ്റെ മുന്നിലും പിന്നിലും കരയുന്നു.

ਜੋਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਗਵਾਈ ॥
jog na paaeaa jugat gavaaee |

അവൻ യോഗ പ്രാപിക്കുന്നില്ല - അയാൾക്ക് വഴി തെറ്റി.

ਕਿਤੁ ਕਾਰਣਿ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
kit kaaran sir chhaaee paaee |

എന്തിനാണ് നെറ്റിയിൽ ഭസ്മം പുരട്ടുന്നത്?

ਨਾਨਕ ਕਲਿ ਕਾ ਏਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naanak kal kaa ehu paravaan |

ഓ നാനാക്ക്, ഇത് കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൻ്റെ അടയാളമാണ്;

ਆਪੇ ਆਖਣੁ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥
aape aakhan aape jaan |1|

തനിക്കറിയാമെന്ന് എല്ലാവരും പറയുന്നു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਹਿੰਦੂ ਕੈ ਘਰਿ ਹਿੰਦੂ ਆਵੈ ॥
hindoo kai ghar hindoo aavai |

ഹിന്ദു ഒരു ഹിന്ദുവിൻ്റെ വീട്ടിൽ വരുന്നു.

ਸੂਤੁ ਜਨੇਊ ਪੜਿ ਗਲਿ ਪਾਵੈ ॥
soot janeaoo parr gal paavai |

അവൻ തൻ്റെ കഴുത്തിൽ വിശുദ്ധ നൂൽ ഇട്ടു, തിരുവെഴുത്തുകൾ വായിക്കുന്നു.

ਸੂਤੁ ਪਾਇ ਕਰੇ ਬੁਰਿਆਈ ॥
soot paae kare buriaaee |

അവൻ നൂൽ ധരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਤਾ ਧੋਤਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
naataa dhotaa thaae na paaee |

അവൻ്റെ ശുദ്ധീകരണവും കഴുകലും അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല.

ਮੁਸਲਮਾਨੁ ਕਰੇ ਵਡਿਆਈ ॥
musalamaan kare vaddiaaee |

മുസ്ലീം സ്വന്തം വിശ്വാസത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430