ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 916


ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਤੈ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥੧੫॥
apane jeea tai aap samhaale aap lee larr laaee |15|

നിങ്ങൾ തന്നെ നിങ്ങളുടെ ജീവികളെ പരിപാലിക്കുക; നീ തന്നെ അവയെ നിൻ്റെ അങ്കിയുടെ അരികിൽ ഘടിപ്പിക്കുന്നു. ||15||

ਸਾਚ ਧਰਮ ਕਾ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਿਆ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਵਾਈ ॥੧੬॥
saach dharam kaa berraa baandhiaa bhavajal paar pavaaee |16|

ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കാൻ ഞാൻ യഥാർത്ഥ ധാർമിക വിശ്വാസത്തിൻ്റെ ബോട്ട് നിർമ്മിച്ചു. ||16||

ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੭॥
besumaar beant suaamee naanak bal bal jaaee |17|

ഗുരുനാഥൻ പരിധിയില്ലാത്തവനും അനന്തവുമാണ്; നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്, അവനുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||17||

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ਕਲਿ ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਾਈ ॥੧੮॥
akaal moorat ajoonee sanbhau kal andhakaar deepaaee |18|

അനശ്വരമായ പ്രകടമായതിനാൽ, അവൻ ജനിച്ചിട്ടില്ല; അവൻ സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നവനാണ്; കലിയുഗത്തിലെ ഇരുട്ടിൽ അവൻ വെളിച്ചമാണ്. ||18||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਦੇਖਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧੯॥
antarajaamee jeean kaa daataa dekhat tripat aghaaee |19|

അവൻ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനും, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും, ആത്മാക്കളുടെ ദാതാവുമാണ്; അവനെ ഉറ്റുനോക്കുമ്പോൾ ഞാൻ സംതൃപ്തനും സംതൃപ്തനുമാണ്. ||19||

ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਭਉ ਸਭ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥
ekankaar niranjan nirbhau sabh jal thal rahiaa samaaee |20|

അവൻ ഏക സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്, കുറ്റമറ്റതും നിർഭയനുമാണ്; അവൻ എല്ലാ വെള്ളത്തിലും കരയിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||20||

ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਭਗਤਾ ਕਉ ਦੀਨਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਮਾਈ ॥੨੧॥੧॥੬॥
bhagat daan bhagataa kau deenaa har naanak jaachai maaee |21|1|6|

ഭക്തിസാന്ദ്രമായ ആരാധനയുടെ സമ്മാനം കൊണ്ട് അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; എൻ്റെ അമ്മേ, നാനാക്ക് കർത്താവിനായി കൊതിക്കുന്നു. ||21||1||6||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ,

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥
sikhahu sabad piaariho janam maran kee ttek |

പ്രിയപ്പെട്ടവരേ, ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം പഠിക്കുക. ജീവിതത്തിലും മരണത്തിലും നിങ്ങളുടെ ആങ്കറിംഗ് പിന്തുണയാണിത്.

ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੧॥
mukh aoojal sadaa sukhee naanak simarat ek |1|

നിങ്ങളുടെ മുഖം പ്രസന്നമായിരിക്കും, ഓ നാനാക്ക്, ഏകനായ കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ എന്നേക്കും സമാധാനത്തിലായിരിക്കും. ||1||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥
man tan raataa raam piaare har prem bhagat ban aaee santahu |1|

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; സന്യാസിമാരേ, കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹനിർഭരമായ ഭക്തിയാൽ ഞാൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥
satigur khep nibaahee santahu |

ഹേ സന്യാസിമാരേ, യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ ചരക്ക് അംഗീകരിച്ചു.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har naam laahaa daas kau deea sagalee trisan ulaahee santahu |1| rahaau |

അവൻ തൻ്റെ അടിമയെ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; വിശുദ്ധരേ, എൻ്റെ ദാഹം ശമിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਲਾਲੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੨॥
khojat khojat laal ik paaeaa har keemat kahan na jaaee santahu |2|

തിരഞ്ഞും തിരഞ്ഞും നോക്കിയപ്പോൾ രത്നമായ ഏക കർത്താവിനെ ഞാൻ കണ്ടെത്തി; വിശുദ്ധരേ, എനിക്ക് അവൻ്റെ മൂല്യം പ്രകടിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨਾ ਸਾਚੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੩॥
charan kamal siau laago dhiaanaa saachai daras samaaee santahu |3|

ഞാൻ എൻ്റെ ധ്യാനം അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു; വിശുദ്ധരേ, അവിടുത്തെ ദർശനത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ദർശനത്തിൽ ഞാൻ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||3||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੪॥
gun gaavat gaavat bhe nihaalaa har simarat tripat aghaaee santahu |4|

പാടി, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ചു, ഞാൻ ആനന്ദിക്കുന്നു; കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ തൃപ്തനും സംതൃപ്തനുമാണ്, ഹേ സന്യാസിമാരേ. ||4||

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੫॥
aatam raam raviaa sabh antar kat aavai kat jaaee santahu |5|

പരമാത്മാവായ ഭഗവാൻ എല്ലാവരുടെയും ഉള്ളിൽ വ്യാപിക്കുന്നു; വിശുദ്ധരേ, എന്താണ് വരുന്നത്, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? ||5||

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੬॥
aad jugaadee hai bhee hosee sabh jeea kaa sukhadaaee santahu |6|

കാലത്തിൻ്റെ തുടക്കത്തിലും, യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അവൻ ഉണ്ട്, അവൻ എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരിക്കും; സന്യാസിമാരേ, അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും സമാധാനം നൽകുന്നവനാണ്. ||6||

ਆਪਿ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੭॥
aap beant ant nahee paaeeai poor rahiaa sabh tthaaee santahu |7|

അവൻ തന്നെ അനന്തനാണ്; അവൻ്റെ അവസാനം കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല. ഹേ സന്യാസിമാരേ, അവൻ എല്ലായിടത്തും പൂർണ്ണമായും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||7||

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸੁਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਾਪੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੮॥੨॥੭॥
meet saajan maal joban sut har naanak baap meree maaee santahu |8|2|7|

നാനാക്ക്: കർത്താവ് എൻ്റെ സുഹൃത്ത്, കൂട്ടുകാരൻ, സമ്പത്ത്, യൗവനം, മകൻ, പിതാവ്, മാതാവ്, വിശുദ്ധരേ. ||8||2||7||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥
man bach kram raam naam chitaaree |

ചിന്തയിലും വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ਮਹਾ ਅਤਿ ਬਿਖੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghooman gher mahaa at bikharree guramukh naanak paar utaaree |1| rahaau |

ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രം വളരെ വഞ്ചനാപരമാണ്; ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് അക്കരെ കൊണ്ടുപോയി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅੰਤਰਿ ਸੂਖਾ ਬਾਹਰਿ ਸੂਖਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਲਨ ਭਏ ਦੁਸਟਾਰੀ ॥੧॥
antar sookhaa baahar sookhaa har jap malan bhe dusattaaree |1|

ഉള്ളിൽ സമാധാനം, ബാഹ്യമായി സമാധാനം; ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ ദുഷ്പ്രവണതകൾ തകർക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਜਿਸ ਤੇ ਲਾਗੇ ਤਿਨਹਿ ਨਿਵਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੨॥
jis te laage tineh nivaare prabh jeeo apanee kirapaa dhaaree |2|

എന്നിൽ പറ്റിപ്പിടിച്ചിരുന്നതിൽ നിന്ന് അവൻ എന്നെ ഒഴിവാക്കി; എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവായ ദൈവം തൻ്റെ കൃപയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਉਧਰੇ ਸੰਤ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨੀ ਪਚਿ ਬਿਨਸੇ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
audhare sant pare har saranee pach binase mahaa ahankaaree |3|

വിശുദ്ധന്മാർ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു, അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ; അഹംഭാവികളായ ആളുകൾ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും. ||3||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਇਕੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੀ ॥੪॥
saadhoo sangat ihu fal paaeaa ik keval naam adhaaree |4|

സദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയിൽ, എനിക്ക് ഈ ഫലം ലഭിച്ചു, ഒരു നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണ മാത്രം. ||4||

ਨ ਕੋਈ ਸੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੀਣਾ ਸਭ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੫॥
n koee soor na koee heenaa sabh pragattee jot tumaaree |5|

ആരും ശക്തരല്ല, ആരും ദുർബലരല്ല; കർത്താവേ, എല്ലാം നിൻ്റെ പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകടനങ്ങളാണ്. ||5||

ਤੁਮੑ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਰਵਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੬॥
tuma samarath akath agochar raviaa ek muraaree |6|

നീയാണ് സർവ്വശക്തനും, വിവരണാതീതവും, അവ്യക്തവും, സർവ്വവ്യാപിയുമായ ഭഗവാൻ. ||6||

ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੇ ਤੇਰੀ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੀ ॥੭॥
keemat kaun kare teree karate prabh ant na paaraavaaree |7|

സ്രഷ്ടാവായ നാഥാ, ആർക്കാണ് നിങ്ങളുടെ മൂല്യം കണക്കാക്കാൻ കഴിയുക? ദൈവത്തിന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല. ||7||

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੇਣਾਰੀ ॥੮॥੩॥੮॥੨੨॥
naam daan naanak vaddiaaee teriaa sant janaa renaaree |8|3|8|22|

നാമം എന്ന ദാനത്തിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വവും നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധരുടെ പാദങ്ങളുടെ പൊടിയും നാനാക്കിനെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||8||3||8||22||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430