ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 744


ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੩॥
jai jagadees kee gat nahee jaanee |3|

എന്നാൽ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ വിജയത്തിൻ്റെ അവസ്ഥ നിങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്നില്ല. ||3||

ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥
saran samarath agochar suaamee |

അതിനാൽ സർവ്വശക്തനും അഗ്രാഹ്യവുമായ നാഥൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുക.

ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੨੭॥੩੩॥
audhar naanak prabh antarajaamee |4|27|33|

ദൈവമേ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനേ, ദയവായി നാനാക്കിനെ രക്ഷിക്കൂ! ||4||27||33||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ॥
saadhasang tarai bhai saagar |

പരിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രത്തിന് മുകളിലൂടെ കടന്നുപോകുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੧॥
har har naam simar ratanaagar |1|

ആഭരണങ്ങളുടെ ഉറവിടമായ ഹർ, ഹർ എന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനത്തിൽ ഓർക്കുക. ||1||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਨਾਰਾਇਣ ॥
simar simar jeevaa naaraaein |

ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਿਲਿ ਪਾਪ ਤਜਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dookh rog sog sabh binase gur poore mil paap tajaaein |1| rahaau |

എല്ലാ വേദനകളും രോഗങ്ങളും കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാകുന്നു, തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു; പാപം ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
jeevan padavee har kaa naau |

അനശ്വരമായ പദവി ലഭിക്കുന്നത് ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലൂടെയാണ്;

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥
man tan niramal saach suaau |2|

മനസ്സും ശരീരവും കളങ്കരഹിതവും ശുദ്ധവുമാകുന്നു, അതാണ് ജീവിതത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ലക്ഷ്യം. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
aatth pahar paarabraham dhiaaeeai |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും പരമേശ്വരനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤੁ ਹੋਇ ਤਾ ਪਾਈਐ ॥੩॥
poorab likhat hoe taa paaeeai |3|

മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധി പ്രകാരം, പേര് ലഭിച്ചു. ||3||

ਸਰਣਿ ਪਏ ਜਪਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
saran pe jap deen deaalaa |

ഞാൻ അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു, സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ള കർത്താവിനെ ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੨੮॥੩੪॥
naanak jaachai sant ravaalaa |4|28|34|

നാനാക്ക് വിശുദ്ധരുടെ പൊടിക്കായ് കൊതിക്കുന്നു. ||4||28||34||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਘਰ ਕਾ ਕਾਜੁ ਨ ਜਾਣੀ ਰੂੜਾ ॥
ghar kaa kaaj na jaanee roorraa |

സുന്ദരന് സ്വന്തം വീടിൻ്റെ പണി അറിയില്ല.

ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਰਚਿਓ ਮੂੜਾ ॥੧॥
jhootthai dhandhai rachio moorraa |1|

വിഡ്ഢി തെറ്റായ ബന്ധങ്ങളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਜਿਤੁ ਤੂੰ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit toon laaveh tith tit laganaa |

നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അറ്റാച്ചുചെയ്യുന്നത് പോലെ ഞങ്ങളും അറ്റാച്ചുചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa toon dehi teraa naau japanaa |1| rahaau |

അങ്ങയുടെ നാമം കൊണ്ട് ഞങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് ജപിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥
har ke daas har setee raate |

കർത്താവിൻ്റെ അടിമകൾ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ॥੨॥
raam rasaaein anadin maate |2|

അവർ രാവും പകലും കർത്താവിൻ്റെ ലഹരിയിലാണ്. ||2||

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਾਢੇ ॥
baah pakar prabh aape kaadte |

നമ്മുടെ കൈകളിൽ പിടിക്കാൻ കൈനീട്ടി, ദൈവം നമ്മെ ഉയർത്തുന്നു.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥
janam janam ke ttootte gaadte |3|

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത അവതാരങ്ങൾക്കായി വേർപിരിഞ്ഞ നാം വീണ്ടും അവനുമായി ഐക്യപ്പെടുന്നു. ||3||

ਉਧਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
audhar suaamee prabh kirapaa dhaare |

ദൈവമേ, എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ - നിൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നിൽ വർഷിക്കണമേ.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੨੯॥੩੫॥
naanak daas har saran duaare |4|29|35|

കർത്താവേ, അടിമ നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ അഭയം തേടുന്നു. ||4||29||35||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਹਚਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
sant prasaad nihachal ghar paaeaa |

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ, ഞാൻ എൻ്റെ നിത്യഭവനം കണ്ടെത്തി.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਡੁੋਲਾਇਆ ॥੧॥
sarab sookh fir nahee dduolaaeaa |1|

ഞാൻ പൂർണ്ണ സമാധാനം കണ്ടെത്തി, ഞാൻ ഇനി കുലുങ്ങുകയില്ല. ||1||

ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਚਰਨ ਮਨਿ ਚੀਨੑੇ ॥
guroo dhiaae har charan man cheenae |

ഞാൻ ഗുരുവിനെയും ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളെയും മനസ്സിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਤਾ ਤੇ ਕਰਤੈ ਅਸਥਿਰੁ ਕੀਨੑੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa te karatai asathir keenae |1| rahaau |

ഇപ്രകാരം സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് എന്നെ സ്ഥിരതയുള്ളവനാക്കി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
gun gaavat achut abinaasee |

മാറ്റമില്ലാത്ത, ശാശ്വതനായ കർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതി ഞാൻ പാടുന്നു,

ਤਾ ਤੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੨॥
taa te kaattee jam kee faasee |2|

മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോകുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਲੜਿ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa leene larr laae |

അവൻ്റെ കാരുണ്യം ചൊരിഞ്ഞുകൊണ്ട്, അവൻ എന്നെ തൻ്റെ മേലങ്കിയുടെ അരികിൽ ചേർത്തു.

ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥੩੦॥੩੬॥
sadaa anad naanak gun gaae |3|30|36|

നിരന്തരമായ ആനന്ദത്തിൽ, നാനാക്ക് തൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||3||30||36||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਾਧ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
amrit bachan saadh kee baanee |

വചനങ്ങൾ, വിശുദ്ധരുടെ പഠിപ്പിക്കലുകൾ, അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo japai tis kee gat hovai har har naam nit rasan bakhaanee |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവൻ മുക്തി പ്രാപിക്കുന്നു; അവൻ തൻ്റെ നാവുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ജപിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਲੀ ਕਾਲ ਕੇ ਮਿਟੇ ਕਲੇਸਾ ॥
kalee kaal ke mitte kalesaa |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൻ്റെ വേദനകളും കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാകുന്നു,

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥੧॥
eko naam man meh paravesaa |1|

ഒരു നാമം മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ. ||1||

ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ ॥
saadhoo dhoor mukh masatak laaee |

ഞാൻ പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ പൊടി എൻ്റെ മുഖത്തും നെറ്റിയിലും പുരട്ടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੩੧॥੩੭॥
naanak udhare har gur saranaaee |2|31|37|

നാനാക്ക് രക്ഷപ്പെട്ടു, ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ, ഭഗവാൻ. ||2||31||37||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
soohee mahalaa 5 ghar 3 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ: മൂന്നാം വീട്:

ਗੋਬਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਉ ਦਇਆਲਾ ॥
gobindaa gun gaau deaalaa |

പ്രപഞ്ചനാഥനായ, കരുണാമയനായ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ഞാൻ പാടുന്നു.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan dehu pooran kirapaalaa | rahaau |

പരിപൂർണ്ണനും കരുണാമയനുമായ ഭഗവാനേ, അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം നൽകി എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
kar kirapaa tum hee pratipaalaa |

ദയവായി അങ്ങയുടെ കൃപ നൽകുകയും എന്നെ വിലമതിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਮਾਲਾ ॥੧॥
jeeo pindd sabh tumaraa maalaa |1|

എൻ്റെ ആത്മാവും ശരീരവും എല്ലാം നിൻ്റെ സ്വത്താണ്. ||1||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚਲੈ ਜਪਿ ਨਾਲਾ ॥
amrit naam chalai jap naalaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനം മാത്രമേ നിങ്ങളോടൊപ്പം നടക്കൂ.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੨॥੩੨॥੩੮॥
naanak jaachai sant ravaalaa |2|32|38|

നാനാക്ക് വിശുദ്ധരുടെ പൊടിക്കായി യാചിക്കുന്നു. ||2||32||38||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tis bin doojaa avar na koee |

അവനില്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਆਪੇ ਥੰਮੈ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥੧॥
aape thamai sachaa soee |1|

യഥാർത്ഥ കർത്താവ് തന്നെയാണ് നമ്മുടെ നങ്കൂരം. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
har har naam meraa aadhaar |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ഞങ്ങളുടെ ഏക പിന്തുണയാണ്.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran samarath apaar |1| rahaau |

കാരണങ്ങളുടെ കാരണമായ സ്രഷ്ടാവ് സർവ്വശക്തനും അനന്തവുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਭ ਰੋਗ ਮਿਟਾਵੇ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥
sabh rog mittaave navaa niroaa |

അവൻ എല്ലാ രോഗങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കി, എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തി.

ਨਾਨਕ ਰਖਾ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੨॥੩੩॥੩੯॥
naanak rakhaa aape hoaa |2|33|39|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തന്നെ എൻ്റെ രക്ഷകനായി. ||2||33||39||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430