ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 271


ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
prabh kirapaa te hoe pragaas |

ദൈവകൃപയാൽ ജ്ഞാനോദയം വരുന്നു.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥
prabhoo deaa te kamal bigaas |

ദൈവത്തിൻ്റെ ദയയാൽ ഹൃദയ താമര വിരിയുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
prabh suprasan basai man soe |

ദൈവം പൂർണ്ണമായി പ്രസാദിക്കുമ്പോൾ അവൻ മനസ്സിൽ വസിക്കും.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
prabh deaa te mat aootam hoe |

ദൈവത്തിൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ, ബുദ്ധി ഉയർന്നിരിക്കുന്നു.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
sarab nidhaan prabh teree meaa |

കർത്താവേ, എല്ലാ നിധികളും അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ വരട്ടെ.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥
aapahu kachhoo na kinahoo leaa |

ആരും തനിയെ ഒന്നും നേടുന്നില്ല.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
jit jit laavahu tith lageh har naath |

കർത്താവേ, യജമാനനേ, അങ്ങ് ഏൽപ്പിച്ചതുപോലെ ഞങ്ങൾ സ്വയം പ്രയോഗിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
naanak in kai kachhoo na haath |8|6|

ഓ നാനാക്ക്, ഞങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഒന്നുമില്ല. ||8||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥
agam agaadh paarabraham soe |

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമാണ് പരമേശ്വരനായ ദൈവം;

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
jo jo kahai su mukataa hoe |

അവനെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നവൻ വിടുവിക്കപ്പെടും.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
sun meetaa naanak binavantaa |

സുഹൃത്തുക്കളേ, കേൾക്കൂ, നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
saadh janaa kee acharaj kathaa |1|

വിശുദ്ധയുടെ അത്ഭുതകരമായ കഥയിലേക്ക്. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
saadh kai sang mukh aoojal hot |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാളുടെ മുഖം പ്രസന്നമാകുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
saadhasang mal sagalee khot |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, എല്ലാ മാലിന്യങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
saadh kai sang mittai abhimaan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
saadh kai sang pragattai sugiaan |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, ആത്മീയ ജ്ഞാനം വെളിപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥
saadh kai sang bujhai prabh neraa |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ദൈവം സമീപസ്ഥനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
saadhasang sabh hot niberaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, എല്ലാ സംഘർഷങ്ങളും പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥
saadh kai sang paae naam ratan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ നാമത്തിൻ്റെ രത്നം നേടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥
saadh kai sang ek aoopar jatan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാളുടെ ശ്രമങ്ങൾ ഏക കർത്താവിലേക്കാണ് നയിക്കുന്നത്.

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥
saadh kee mahimaa baranai kaun praanee |

പരിശുദ്ധൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികളെക്കുറിച്ച് ഏത് മനുഷ്യനാണ് സംസാരിക്കാൻ കഴിയുക?

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
naanak saadh kee sobhaa prabh maeh samaanee |1|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധ ജനതയുടെ മഹത്വം ദൈവത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||1||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥
saadh kai sang agochar milai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാൾ അഗ്രാഹ്യനായ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥
saadh kai sang sadaa parafulai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ഒരാൾ എന്നേക്കും തഴച്ചുവളരുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥
saadh kai sang aaveh bas panchaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, അഞ്ച് വികാരങ്ങൾ വിശ്രമിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥
saadhasang amrit ras bhunchaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ അംബ്രോസിയയുടെ സാരാംശം ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥
saadhasang hoe sabh kee ren |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാൾ എല്ലാവരുടെയും പൊടിയായി മാറുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥
saadh kai sang manohar bain |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ഒരാളുടെ സംസാരം വശീകരിക്കുന്നതാണ്.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na katahoon dhaavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ മനസ്സ് അലയുന്നില്ല.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhasang asathit man paavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ മനസ്സ് സുസ്ഥിരമാകും.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥
saadh kai sang maaeaa te bhin |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാൾ മായയിൽ നിന്ന് മുക്തി നേടുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
saadhasang naanak prabh suprasan |2|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ദൈവം പൂർണ്ണമായും പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥
saadhasang dusaman sabh meet |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാളുടെ എല്ലാ ശത്രുക്കളും മിത്രങ്ങളാകുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
saadhoo kai sang mahaa puneet |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ വലിയ ശുദ്ധിയുണ്ട്.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥
saadhasang kis siau nahee bair |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ആരും വെറുക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥
saadh kai sang na beegaa pair |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാളുടെ പാദങ്ങൾ അലയുന്നില്ല.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
saadh kai sang naahee ko mandaa |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ആരും ദുഷ്ടന്മാരായി കാണുന്നില്ല.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
saadhasang jaane paramaanandaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, പരമമായ ആനന്ദം അറിയപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
saadh kai sang naahee hau taap |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, അഹം എന്ന ജ്വരം പുറപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
saadh kai sang tajai sabh aap |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, ഒരാൾ എല്ലാ സ്വാർത്ഥതയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
aape jaanai saadh baddaaee |

വിശുദ്ധൻ്റെ മഹത്വം അവൻ തന്നെ അറിയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
naanak saadh prabhoo ban aaee |3|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധർ ദൈവവുമായി ഐക്യത്തിലാണ്. ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na kabahoo dhaavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ മനസ്സ് ഒരിക്കലും അലയുന്നില്ല.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
saadh kai sang sadaa sukh paavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ഒരാൾക്ക് നിത്യമായ സമാധാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
saadhasang basat agochar lahai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത് ഒരാൾ ഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
saadhoo kai sang ajar sahai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാൾക്ക് സഹിക്കാനാവാത്തത് സഹിക്കാം.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
saadh kai sang basai thaan aoochai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ ഏറ്റവും ഉയർന്ന സ്ഥലത്ത് വസിക്കുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
saadhoo kai sang mahal pahoochai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിൽ എത്തുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
saadh kai sang drirrai sabh dharam |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ഒരാളുടെ ധാർമിക വിശ്വാസം ദൃഢമായി നിലകൊള്ളുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
saadh kai sang keval paarabraham |

പരിശുദ്ധൻ്റെ കൂട്ടത്തിൽ, പരമാത്മാവായ ദൈവത്തോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
saadh kai sang paae naam nidhaan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നേടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
naanak saadhoo kai kurabaan |4|

ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ വിശുദ്ധൻ്റെ ബലിയാണ്. ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
saadh kai sang sabh kul udhaarai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ഒരുവൻ്റെ എല്ലാ കുടുംബവും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
saadhasang saajan meet kuttanb nisataarai |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാളുടെ സുഹൃത്തുക്കളും പരിചയക്കാരും ബന്ധുക്കളും വീണ്ടെടുക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhoo kai sang so dhan paavai |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, ആ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
jis dhan te sabh ko varasaavai |

ആ സമ്പത്ത് എല്ലാവർക്കും പ്രയോജനപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
saadhasang dharam raae kare sevaa |

പരിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയിൽ, ധർമ്മത്തിൻ്റെ കർത്താവ് സേവിക്കുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥
saadh kai sang sobhaa suradevaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ദൈവിക, മാലാഖ ജീവികൾ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
saadhoo kai sang paap palaaein |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഒരാളുടെ പാപങ്ങൾ പറന്നു പോകുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥
saadhasang amrit gun gaaein |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, ഒരാൾ അംബ്രോസിയൽ മഹത്വങ്ങൾ പാടുന്നു.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
saadh kai sang srab thaan gam |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ, എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും എത്തിച്ചേരാവുന്ന ദൂരത്താണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430