ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 196


ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥
aaukhadh mantr tant sabh chhaar |

എല്ലാ ഔഷധങ്ങളും പ്രതിവിധികളും മന്ത്രങ്ങളും തന്ത്രങ്ങളും ഭസ്മമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥
karanaihaar ride meh dhaar |3|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാനെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||3||

ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
taj sabh bharam bhajio paarabraham |

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സംശയങ്ങളും ത്യജിച്ച്, പരമേശ്വരനായ ദൈവത്തിൽ സ്പന്ദിക്കുക.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥
kahu naanak attal ihu dharam |4|80|149|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഈ ധർമ്മ പാത ശാശ്വതവും മാറ്റമില്ലാത്തതുമാണ്. ||4||80||149||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥
kar kirapaa bhette gur soee |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ കാരുണ്യം നൽകി, ഗുരുവിനെ കാണാൻ എന്നെ നയിച്ചു.

ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥
tit bal rog na biaapai koee |1|

അവൻ്റെ ശക്തിയാൽ ഒരു രോഗവും എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥
raam raman taran bhai saagar |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saran soor faare jam kaagar |1| rahaau |

ആത്മീയ പോരാളിയുടെ സങ്കേതത്തിൽ, മരണത്തിൻ്റെ സന്ദേശവാഹകൻ്റെ അക്കൗണ്ട് ബുക്കുകൾ കീറിപ്പറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
satigur mantru deeo har naam |

യഥാർത്ഥ ഗുരു എനിക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മന്ത്രം തന്നിരിക്കുന്നു.

ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥
eih aasar pooran bhe kaam |2|

ഈ പിന്തുണയാൽ, എൻ്റെ കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിച്ചു. ||2||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
jap tap sanjam pooree vaddiaaee |

ധ്യാനവും ആത്മനിയന്ത്രണവും ആത്മനിയന്ത്രണവും തികഞ്ഞ മഹത്വവും കരുണാനിധിയായ ഭഗവാൻ ലഭിച്ചപ്പോൾ,

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥
gur kirapaal har bhe sahaaee |3|

ഗുരു, എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയുമായി. ||3||

ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥
maan moh khoe gur bharam |

ഗുരു അഹങ്കാരവും വൈകാരിക ബന്ധവും അന്ധവിശ്വാസവും ഇല്ലാതാക്കി.

ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥
pekh naanak pasare paarabraham |4|81|150|

പരമേശ്വരനായ ദൈവം എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നത് നാനാക്ക് കാണുന്നു. ||4||81||150||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥
bikhai raaj te andhulaa bhaaree |

അന്ധനായ യാചകനാണ് ദുഷ്ടനായ രാജാവിനേക്കാൾ നല്ലത്.

ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥
dukh laagai raam naam chitaaree |1|

വേദനയാൽ കീഴടക്കപ്പെട്ട അന്ധൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമം വിളിക്കുന്നു. ||1||

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥
tere daas kau tuhee vaddiaaee |

നിൻ്റെ അടിമയുടെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വമാണ് നീ.

ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maaeaa magan narak lai jaaee |1| rahaau |

മായയുടെ ലഹരി മറ്റുള്ളവരെ നരകത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥
rog girasat chitaare naau |

രോഗം പിടിപെട്ട് അവർ നാമം വിളിക്കുന്നു.

ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥
bikh maate kaa tthaur na tthaau |2|

എന്നാൽ ദുരാചാരത്തിൻ്റെ ലഹരിയിലായവർക്ക് വീടും വിശ്രമസ്ഥലവും കണ്ടെത്തുകയില്ല. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
charan kamal siau laagee preet |

ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ പ്രണയമുള്ളവൻ,

ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥
aan sukhaa nahee aaveh cheet |3|

മറ്റ് സൗകര്യങ്ങളൊന്നും ചിന്തിക്കുന്നില്ല. ||3||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥
sadaa sadaa simrau prabh suaamee |

എന്നേക്കും, നിങ്ങളുടെ നാഥനും ഗുരുവുമായ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുക.

ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥
mil naanak har antarajaamee |4|82|151|

ഓ നാനാക്ക്, ഉള്ളറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനുമായ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുക. ||4||82||151||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥
aatth pahar sangee battavaare |

ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഹൈവേ കൊള്ളക്കാർ എൻ്റെ കൂട്ടാളികളാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
kar kirapaa prabh le nivaare |1|

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി ദൈവം അവരെ ആട്ടിയോടിച്ചു. ||1||

ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
aaisaa har ras ramahu sabh koe |

അത്തരമൊരു ഭഗവാൻ്റെ മധുരനാമത്തിൽ എല്ലാവരും വസിക്കണം.

ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab kalaa pooran prabh soe |1| rahaau |

ദൈവം എല്ലാ ശക്തികളാലും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
mahaa tapat saagar sansaar |

ലോകസമുദ്രം ചൂടാകുന്നു!

ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥
prabh khin meh paar utaaranahaar |2|

തൽക്ഷണം, ദൈവം നമ്മെ രക്ഷിക്കുന്നു, നമ്മെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. ||2||

ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥
anik bandhan tore nahee jaeh |

നിരവധി ബന്ധങ്ങളുണ്ട്, അവ തകർക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥
simarat naam mukat fal paeh |3|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ മുക്തിയുടെ ഫലം ലഭിക്കും. ||3||

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
aukat siaanap is te kachh naeh |

സമർത്ഥമായ ഉപാധികളാൽ ഒന്നും സാധിക്കുന്നില്ല.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥
kar kirapaa naanak gun gaeh |4|83|152|

നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ പാടാൻ നിങ്ങളുടെ കൃപ നൽകേണമേ. ||4||83||152||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
thaatee paaee har ko naam |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്ത് നേടുന്നവർ

ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥
bichar sansaar pooran sabh kaam |1|

ലോകത്ത് സ്വതന്ത്രമായി സഞ്ചരിക്കുക; അവരുടെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും പരിഹരിച്ചു. ||1||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
vaddabhaagee har keeratan gaaeeai |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham toon dehi ta paaeeai |1| rahaau |

ദൈവമേ, നീ നൽകുന്നതുപോലെ എനിക്കും ലഭിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
har ke charan hiradai ur dhaar |

ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
bhav saagar charr utareh paar |2|

ഈ ബോട്ടിൽ കയറി ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കുക. ||2||

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
saadhoo sang karahu sabh koe |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുന്ന എല്ലാവരും,

ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥
sadaa kaliaan fir dookh na hoe |3|

ശാശ്വത സമാധാനം ലഭിക്കുന്നു; വേദന അവരെ മേലാൽ ബാധിക്കുകയില്ല. ||3||

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
prem bhagat bhaj gunee nidhaan |

സ്നേഹനിർഭരമായ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയോടെ, ശ്രേഷ്ഠതയുടെ നിധിയെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥
naanak daragah paaeeai maan |4|84|153|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും. ||4||84||153||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥
jal thal maheeal pooran har meet |

നമ്മുടെ സുഹൃത്തായ കർത്താവ് ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും പൂർണ്ണമായി വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥
bhram binase gaae gun neet |1|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി പാടുന്നതിലൂടെ സംശയങ്ങൾ ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥
aootthat sovat har sang paharooaa |

എഴുന്നേൽക്കുമ്പോഴും ഉറക്കത്തിൽ കിടക്കുമ്പോഴും കർത്താവ് എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്, നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kai simaran jam nahee ddarooaa |1| rahaau |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ മരണഭയം നീങ്ങുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥
charan kamal prabh ridai nivaas |

ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്ന ദൈവത്തിൻ്റെ താമര പാദങ്ങളോടെ,


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430