ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 860


ਕਿਛੁ ਕਿਸੀ ਕੈ ਹਥਿ ਨਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਐਸੀ ਮੇਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
kichh kisee kai hath naahee mere suaamee aaisee merai satigur boojh bujhaaee |

ആരുടെയും കയ്യിൽ ഒന്നുമില്ല, കർത്താവേ, കർത്താവേ; അതാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ തന്നത്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਆਸ ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਈ ॥੪॥੧॥
jan naanak kee aas too jaaneh har darasan dekh har darasan tripataaee |4|1|

കർത്താവേ, ദാസനായ നാനാക്കിൻ്റെ പ്രത്യാശ നിങ്ങൾക്കു മാത്രമേ അറിയൂ; ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിൽ ഉറ്റുനോക്കി, അവൻ സംതൃപ്തനാണ്. ||4||1||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ഗോണ്ട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਕਰੇ ਬਿਨਾਸਾ ॥
aaisaa har seveeai nit dhiaaeeai jo khin meh kilavikh sabh kare binaasaa |

അങ്ങനെയുള്ള ഒരു ഭഗവാനെ സേവിക്കുക, എല്ലാ പാപങ്ങളും തെറ്റുകളും ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് മായ്ച്ചുകളയുന്ന അവനെ എപ്പോഴും ധ്യാനിക്കുക.

ਜੇ ਹਰਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਘਾਲ ਗਵਾਸਾ ॥
je har tiaag avar kee aas keejai taa har nihafal sabh ghaal gavaasaa |

ആരെങ്കിലും കർത്താവിനെ ഉപേക്ഷിച്ച് മറ്റൊരാളിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചാൽ, കർത്താവിനുള്ള അവൻ്റെ എല്ലാ സേവനവും നിഷ്ഫലമാകും.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸੇਵਿਹੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸੁ ਸੇਵਿਐ ਸਭ ਭੁਖ ਲਹਾਸਾ ॥੧॥
mere man har sevihu sukhadaataa suaamee jis seviaai sabh bhukh lahaasaa |1|

എൻ്റെ മനസ്സേ, സമാധാനദാതാവായ കർത്താവിനെ സേവിക്ക; അവനെ സേവിച്ചാൽ നിങ്ങളുടെ വിശപ്പെല്ലാം മാറും. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਕੀਜੈ ਭਰਵਾਸਾ ॥
mere man har aoopar keejai bharavaasaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിൽ വിശ്വാസം അർപ്പിക്കുക.

ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jah jaaeeai tah naal meraa suaamee har apanee paij rakhai jan daasaa |1| rahaau |

ഞാൻ പോകുന്നിടത്തെല്ലാം എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവും എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ട്. കർത്താവ് തൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാരുടെയും അടിമകളുടെയും ബഹുമാനം സംരക്ഷിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੇ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਤਾ ਆਗੈ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਬਹੁ ਬਹੁਤੁ ਕਢਾਸਾ ॥
je apanee birathaa kahahu avaraa peh taa aagai apanee birathaa bahu bahut kadtaasaa |

നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സങ്കടങ്ങൾ മറ്റൊരാളോട് പറഞ്ഞാൽ, അവൻ പകരം, അവൻ്റെ വലിയ സങ്കടങ്ങൾ നിങ്ങളോട് പറയും.

ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਹਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸੁਆਮੀ ਪਹਿ ਜੋ ਤੁਮੑਰੇ ਦੂਖ ਤਤਕਾਲ ਕਟਾਸਾ ॥
apanee birathaa kahahu har apune suaamee peh jo tumare dookh tatakaal kattaasaa |

അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ ദുഃഖങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ കർത്താവിനോട് പറയുക, അവൻ നിങ്ങളുടെ വേദന ഉടനടി ഇല്ലാതാക്കും.

ਸੋ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹਿ ਮਨ ਲਾਜ ਮਰਾਸਾ ॥੨॥
so aaisaa prabh chhodd apanee birathaa avaraa peh kaheeai avaraa peh keh man laaj maraasaa |2|

അങ്ങനെയുള്ള ദൈവത്തെ ഉപേക്ഷിച്ച്, നിങ്ങളുടെ സങ്കടങ്ങൾ മറ്റൊരാളോട് പറഞ്ഞാൽ, നിങ്ങൾ നാണംകെട്ട് മരിക്കും. ||2||

ਜੋ ਸੰਸਾਰੈ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਮਿਤ੍ਰ ਭਾਈ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਸਭਿ ਅਪਨੈ ਸੁਆਇ ਮਿਲਾਸਾ ॥
jo sansaarai ke kuttanb mitr bhaaee deeseh man mere te sabh apanai suaae milaasaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, നീ കാണുന്ന ലോകത്തിലെ ബന്ധുക്കളും സുഹൃത്തുക്കളും സഹോദരങ്ങളും അവരവരുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്കായി നിന്നോട് കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਉਨੑ ਕਾ ਸੁਆਉ ਹੋਇ ਨ ਆਵੈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਨੇੜੈ ਕੋ ਨ ਢੁਕਾਸਾ ॥
jit din una kaa suaau hoe na aavai tith din nerrai ko na dtukaasaa |

ആ ദിവസം, അവരുടെ സ്വാർത്ഥതാൽപ്പര്യങ്ങൾ നിറവേറ്റപ്പെടാത്ത ദിവസം, അവർ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരില്ല.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੋ ਤੁਧੁ ਉਪਕਰੈ ਦੂਖਿ ਸੁਖਾਸਾ ॥੩॥
man mere apanaa har sev din raatee jo tudh upakarai dookh sukhaasaa |3|

എൻ്റെ മനസ്സേ, രാവും പകലും നിൻ്റെ നാഥനെ സേവിക്ക; നല്ല സമയത്തും തിന്മയിലും അവൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. ||3||

ਤਿਸ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਰਖਿ ਨ ਸਕਾਸਾ ॥
tis kaa bharavaasaa kiau keejai man mere jo antee aausar rakh na sakaasaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, അവസാന നിമിഷം നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയാത്ത ആരിൽ നിൻ്റെ വിശ്വാസം അർപ്പിക്കുന്നത്?

ਹਰਿ ਜਪੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਲੈ ਜਾਪਹੁ ਤਿਨੑ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਿਤਾਸਾ ॥
har jap mant gur upades lai jaapahu tina ant chhaddaae jina har preet chitaasaa |

ഭഗവാൻ്റെ മന്ത്രം ജപിക്കുക, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുക, അവനെ ധ്യാനിക്കുക. അവസാനം, കർത്താവ് തന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ അവരുടെ ബോധത്തിൽ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਇਹੁ ਛੂਟਣ ਕਾ ਸਾਚਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨॥
jan naanak anadin naam japahu har santahu ihu chhoottan kaa saachaa bharavaasaa |4|2|

സേവകൻ നാനാക്ക് സംസാരിക്കുന്നു: രാവും പകലും, ഹേ സന്യാസിമാരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക; ഇതാണ് വിമോചനത്തിനുള്ള ഏക യഥാർത്ഥ പ്രതീക്ഷ. ||4||2||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ഗോണ്ട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਦਾ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸੁਖੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥
har simarat sadaa hoe anand sukh antar saant seetal man apanaa |

ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ എന്നേക്കും ആനന്ദവും സമാധാനവും കണ്ടെത്തും, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ശാന്തവും ശാന്തവുമാകും.

ਜੈਸੇ ਸਕਤਿ ਸੂਰੁ ਬਹੁ ਜਲਤਾ ਗੁਰ ਸਸਿ ਦੇਖੇ ਲਹਿ ਜਾਇ ਸਭ ਤਪਨਾ ॥੧॥
jaise sakat soor bahu jalataa gur sas dekhe leh jaae sabh tapanaa |1|

അത് മായയുടെ കഠിനമായ സൂര്യനെപ്പോലെയാണ്, അതിൻ്റെ കത്തുന്ന ചൂടും; ചന്ദ്രനെ, ഗുരുവിനെ കാണുമ്പോൾ, അതിൻ്റെ ചൂട് പൂർണ്ണമായും അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਇ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥
mere man anadin dhiaae naam har japanaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, രാവും പകലും, ധ്യാനിക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਜਹਾ ਕਹਾ ਤੁਝੁ ਰਾਖੈ ਸਭ ਠਾਈ ਸੋ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਤੂ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jahaa kahaa tujh raakhai sabh tthaaee so aaisaa prabh sev sadaa too apanaa |1| rahaau |

ഇവിടെയും ഇവിടെയും അവൻ നിങ്ങളെ എല്ലായിടത്തും സംരക്ഷിക്കും; അങ്ങനെയുള്ള ദൈവത്തെ എന്നേക്കും സേവിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਾ ਮਹਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਹਰਿ ਰਤਨਾ ॥
jaa meh sabh nidhaan so har jap man mere guramukh khoj lahahu har ratanaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, എല്ലാ നിധികളും ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക; ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, രത്നത്തെ തിരയുക, കർത്താവ്.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਣ ਮਲਹੁ ਹਰਿ ਦਸਨਾ ॥੨॥
jin har dhiaaeaa tin har paaeaa meraa suaamee tin ke charan malahu har dasanaa |2|

കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ, എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ ആ അടിമകളുടെ പാദങ്ങൾ ഞാൻ കഴുകുന്നു. ||2||

ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵਹੁ ਓਹੁ ਊਤਮੁ ਸੰਤੁ ਭਇਓ ਬਡ ਬਡਨਾ ॥
sabad pachhaan raam ras paavahu ohu aootam sant bheio badd baddanaa |

ശബാദിൻ്റെ വചനം ഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയെ പ്രാപിക്കുന്നു; അത്തരമൊരു വിശുദ്ധൻ ഉന്നതനും ഉദാത്തനുമാണ്, മഹാന്മാരിൽ ഏറ്റവും വലിയവനാണ്.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਧਾਈ ਓਹੁ ਘਟੈ ਨ ਕਿਸੈ ਕੀ ਘਟਾਈ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਨਾ ॥੩॥
tis jan kee vaddiaaee har aap vadhaaee ohu ghattai na kisai kee ghattaaee ik til til tilanaa |3|

ആ എളിയ ദാസൻ്റെ മഹത്വം കർത്താവ് തന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു. ആ മഹത്വം അൽപ്പം പോലും കുറയ്ക്കാനോ കുറയ്ക്കാനോ ആർക്കും കഴിയില്ല. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430