ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 573


ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥
ek drisatt har eko jaataa har aatam raam pachhaanee |

ഞാൻ ഏകനായ കർത്താവിനെ കാണുന്നു, ഏകനായ കർത്താവിനെ ഞാൻ അറിയുന്നു; എൻ്റെ ആത്മാവിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവനെ തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥
hnau gur bin hnau gur bin kharee nimaanee |1|

ഗുരുവില്ലാതെ ഞാൻ - ഗുരുവില്ലാതെ ഞാൻ തികച്ചും അപമാനിതനാണ്. ||1||

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ ॥
jinaa satigur jin satigur paaeaa tin har prabh mel milaae raam |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തിയവരെ, ഭഗവാൻ ദൈവം തൻ്റെ ഐക്യത്തിൽ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു.

ਤਿਨ ਚਰਣ ਤਿਨ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਹਮ ਲਾਗਹ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
tin charan tin charan sarevah ham laagah tin kai paae raam |

അവരുടെ പാദങ്ങൾ, അവരുടെ പാദങ്ങൾ, ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു; ഞാൻ അവരുടെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਧੵਾਇਆ ॥
har har charan sarevah tin ke jin satigur purakh prabh dhayaaeaa |

കർത്താവേ, ഹർ, ഹർ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെയും സർവ്വശക്തനായ ദൈവത്തെയും ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ പാദങ്ങളെ ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു.

ਤੂ ਵਡਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
too vaddadaataa antarajaamee meree saradhaa poor har raaeaa |

നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും വലിയ ദാതാവ്, ഉള്ളം അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ; കർത്താവേ, എൻ്റെ വിശ്വാസത്തിന് പ്രതിഫലം നൽകുക.

ਗੁਰਸਿਖ ਮੇਲਿ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
gurasikh mel meree saradhaa pooree anadin raam gun gaae |

ഗുർസിഖിനെ കണ്ടുമുട്ടി, എൻ്റെ വിശ്വാസത്തിന് പ്രതിഫലം ലഭിച്ചു; രാവും പകലും ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥
jin satigur jin satigur paaeaa tin har prabh mel milaae |2|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തിയവരെ, ഭഗവാൻ ദൈവം തൻ്റെ ഐക്യത്തിൽ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു. ||2||

ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
hnau vaaree hnau vaaree gurasikh meet piaare raam |

ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്, എൻ്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തുക്കളേ, ഞാൻ ഗുർസിഖുകൾക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਏ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
har naamo har naam sunaae meraa preetam naam adhaare raam |

അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു; പ്രിയപ്പെട്ട നാമം, കർത്താവിൻ്റെ നാമം, എൻ്റെ ഏക പിന്തുണയാണ്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਜੀਵਾਂ ॥
har har naam meraa praan sakhaaee tis bin gharree nimakh nahee jeevaan |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ കൂട്ടാളിയാണ്; അതില്ലാതെ എനിക്ക് ഒരു നിമിഷമോ ഒരു നിമിഷമോ ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥
har har kripaa kare sukhadaataa guramukh amrit peevaan |

ഭഗവാൻ, ഹർ, ഹർ, സമാധാന ദാതാവ്, തൻ്റെ കരുണ കാണിക്കുന്നു, ഗുരുമുഖൻ അമൃത അമൃതിൽ കുടിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
har aape saradhaa laae milaae har aape aap savaare |

കർത്താവ് അവനെ വിശ്വാസത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കുകയും അവൻ്റെ ഐക്യത്തിൽ അവനെ ഒന്നിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ തന്നെ അവനെ അലങ്കരിക്കുന്നു.

ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
hnau vaaree hnau vaaree gurasikh meet piaare |3|

ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്, എൻ്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തുക്കളേ, ഞാൻ ഗുർസിഖുകൾക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
har aape har aape purakh niranjan soee raam |

കർത്താവ് തന്നെ, കർത്താവ് തന്നെ, കളങ്കമില്ലാത്ത സർവ്വശക്തനായ കർത്താവായ ദൈവം.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਕਰੈ ਸੋ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
har aape har aape melai karai so hoee raam |

കർത്താവ് തന്നെ, കർത്താവ് തന്നെ, നമ്മെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു; അവൻ ചെയ്യുന്നതു സംഭവിക്കുന്നു.

ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo har prabh bhaavai soee hovai avar na karanaa jaaee |

ദൈവമായ കർത്താവിന് പ്രസാദകരമായത് എന്താണോ അത് മാത്രം സംഭവിക്കുന്നു; മറ്റൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਸਭਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
bahut siaanap leaa na jaaee kar thaake sabh chaturaaee |

വളരെ സമർത്ഥമായ തന്ത്രങ്ങളാൽ പോലും അവനെ നേടാനാവില്ല; എല്ലാവരും മിടുക്ക് അഭ്യസിച്ചു മടുത്തു.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੇਖਿਆ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
guraprasaad jan naanak dekhiaa mai har bin avar na koee |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ദാസൻ നാനാക്ക് ഭഗവാനെ കാണുന്നു; കർത്താവില്ലാതെ എനിക്ക് മറ്റാരുമില്ല.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੪॥੨॥
har aape har aape purakh niranjan soee |4|2|

കർത്താവ് തന്നെ, കർത്താവ് തന്നെ, കളങ്കമില്ലാത്ത സർവ്വശക്തനായ കർത്താവായ ദൈവം. ||4||2||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vaddahans mahalaa 4 |

വഡഹൻസ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har satigur har satigur mel har satigur charan ham bhaaeaa raam |

ഭഗവാൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു, ഭഗവാൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു - എനിക്ക് ഭഗവാനെ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ; അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്.

ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
timar agiaan gavaaeaa gur giaan anjan gur paaeaa raam |

ഗുരു എൻ്റെ കണ്ണുകളിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ രോഗശാന്തി തൈലം പുരട്ടിയപ്പോൾ എൻ്റെ അജ്ഞതയുടെ ഇരുട്ട് നീങ്ങി.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੇ ॥
gur giaan anjan satiguroo paaeaa agiaan andher binaase |

യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ കണ്ണുകളിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ രോഗശാന്തി തൈലം പുരട്ടി, അജ്ഞതയുടെ അന്ധകാരം അകറ്റി.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸੇ ॥
satigur sev param pad paaeaa har japiaa saas giraase |

ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ ഞാൻ പരമോന്നത പദവി നേടി; ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഓരോ ഭക്ഷണപദാർത്ഥങ്ങളിലും ഞാൻ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਕੰਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
jin knau har prabh kirapaa dhaaree te satigur sevaa laaeaa |

ഭഗവാൻ ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൃപ നൽകിയവർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സേവനത്തിൽ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധരാണ്.

ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ॥੧॥
har satigur har satigur mel har satigur charan ham bhaaeaa |1|

ഭഗവാൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു, ഭഗവാൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു - എനിക്ക് ഭഗവാനെ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ; അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്. ||1||

ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
meraa satigur meraa satigur piaaraa mai gur bin rahan na jaaee raam |

എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരു, എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ; ഗുരുവില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਰਾਮ ॥
har naamo har naam devai meraa ant sakhaaee raam |

അവൻ എനിക്ക് കർത്താവിൻ്റെ നാമം നൽകുന്നു, കർത്താവിൻ്റെ നാമം, അവസാനം എൻ്റെ ഏക കൂട്ടുകാരൻ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
har har naam meraa ant sakhaaee gur satigur naam drirraaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ആത്യന്തികമായി എൻ്റെ ഏക കൂട്ടാളി; ഗുരു, യഥാർത്ഥ ഗുരു, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം എന്നിൽ സന്നിവേശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਿਥੈ ਪੁਤੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਛਡਾਇਆ ॥
jithai put kalatru koee belee naahee tithai har har naam chhaddaaeaa |

അവിടെ, കുട്ടിയോ പങ്കാളിയോ നിങ്ങളെ അനുഗമിക്കാത്തിടത്ത്, കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ നിങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കും.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
dhan dhan satigur purakh niranjan jit mil har naam dhiaaee |

അനുഗ്രഹീതൻ, അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ, യഥാർത്ഥ ഗുരു, നിഷ്കളങ്കൻ, സർവ്വശക്തനായ ദൈവം; അവനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
meraa satigur meraa satigur piaaraa mai gur bin rahan na jaaee |2|

എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരു, എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ; ഗുരുവില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430