ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1416


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥
naanak naam rate se dhanavant hain niradhan hor sansaar |26|

ഓ നാനാക്ക്, അവർ മാത്രമാണ് സമ്പന്നർ, അവർ നാമം കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ലോകത്തിൻ്റെ മറ്റു ഭാഗങ്ങൾ ദരിദ്രമാണ്. ||26||

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥
jan kee ttek har naam har bin naavai tthavar na tthaau |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാരുടെ താങ്ങാണ് കർത്താവിൻ്റെ നാമം. ഭഗവാൻ്റെ നാമം കൂടാതെ മറ്റൊരു സ്ഥലവുമില്ല, വിശ്രമസ്ഥലവുമില്ല.

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥
guramatee naau man vasai sahaje sahaj samaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടർന്ന്, നാമം മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു, ഒരാൾ അവബോധപൂർവ്വം, സ്വയമേവ ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
vaddabhaagee naam dhiaaeaa ahinis laagaa bhaau |

മഹാഭാഗ്യമുള്ളവർ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു; രാവും പകലും അവർ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੨੭॥
jan naanak mangai dhoorr tin hau sad kurabaanai jaau |27|

സേവകൻ നാനാക്ക് അവരുടെ കാലിലെ പൊടി യാചിക്കുന്നു; ഞാൻ അവർക്ക് എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||27||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
lakh chauraaseeh medanee tisanaa jalatee kare pukaar |

8.4 ദശലക്ഷം ജീവജാലങ്ങൾ ആഗ്രഹത്താൽ കത്തുകയും വേദനയാൽ കരയുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਸਰਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਨ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥
eihu mohu maaeaa sabh pasariaa naal chalai na antee vaar |

മായയോടുള്ള വൈകാരിക അടുപ്പത്തിൻ്റെ ഈ പ്രകടനങ്ങളെല്ലാം ആ അവസാന നിമിഷം നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
bin har saant na aavee kis aagai karee pukaar |

കർത്താവില്ലാതെ, സമാധാനവും സമാധാനവും വരുന്നില്ല; ഞങ്ങൾ ആരുടെ അടുത്ത് പോയി പരാതി പറയണം?

ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਬੂਝਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥
vaddabhaagee satigur paaeaa boojhiaa braham bichaar |

മഹത്തായ ഭാഗ്യത്താൽ, ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും ദൈവിക ധ്യാനം മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥
tisanaa agan sabh bujh gee jan naanak har ur dhaar |28|

ദാസനായ നാനാക്ക്, ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാനെ പ്രതിഷ്ഠിച്ചുകൊണ്ട് ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ അഗ്നി പൂർണ്ണമായും അണഞ്ഞു. ||28||

ਅਸੀ ਖਤੇ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
asee khate bahut kamaavade ant na paaraavaar |

ഞാൻ ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു, അവയ്ക്ക് അവസാനമോ പരിധിയോ ഇല്ല.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਉ ਪਾਪੀ ਵਡ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ॥
har kirapaa kar kai bakhas laihu hau paapee vadd gunahagaar |

കർത്താവേ, കരുണയായിരിക്കുകയും എന്നോട് ക്ഷമിക്കുകയും ചെയ്യുക; ഞാൻ ഒരു പാപിയാണ്, വലിയ കുറ്റവാളിയാണ്.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਲੇਖੈ ਵਾਰ ਨ ਆਵਈ ਤੂੰ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
har jeeo lekhai vaar na aavee toon bakhas milaavanahaar |

കർത്താവേ, എൻ്റെ തെറ്റുകൾ നീ കണക്കു കൂട്ടിയെങ്കിൽ, ക്ഷമിക്കാനുള്ള എൻ്റെ ഊഴം പോലും വരില്ല. ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, എന്നെ അങ്ങുമായി ഒന്നിപ്പിക്കേണമേ.

ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥
gur tutthai har prabh meliaa sabh kilavikh katt vikaar |

ഗുരു, തൻ്റെ പ്രസാദത്താൽ, എന്നെ ഭഗവാൻ ദൈവവുമായി ചേർത്തു; എൻ്റെ എല്ലാ പാപങ്ങളും അവൻ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.

ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨੑ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨੯॥
jinaa har har naam dhiaaeaa jan naanak tina jaikaar |29|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന് ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ വിജയത്തെ സേവകൻ നാനാക്ക് ആഘോഷിക്കുന്നു. ||29||

ਵਿਛੁੜਿ ਵਿਛੁੜਿ ਜੋ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਭਾਇ ॥
vichhurr vichhurr jo mile satigur ke bhai bhaae |

ഭഗവാനിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞവരും അകന്നുപോയവരും യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഭയത്താലും സ്നേഹത്താലും വീണ്ടും അവനുമായി ഐക്യപ്പെടുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਹਚਲੁ ਭਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
janam maran nihachal bhe guramukh naam dhiaae |

അവർ ജനന-മരണ ചക്രത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നു, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਹੀਰੇ ਰਤਨ ਲਭੰਨਿੑ ॥
gur saadhoo sangat milai heere ratan labhani |

ഗുരുവിൻ്റെ സഭയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ വജ്രങ്ങളും ആഭരണങ്ങളും ലഭിക്കും.

ਨਾਨਕ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੰਨਿੑ ॥੩੦॥
naanak laal amolakaa guramukh khoj lahani |30|

ഓ നാനാക്ക്, രത്നം അമൂല്യമാണ്; ഗുരുമുഖന്മാർ അത് അന്വേഷിക്കുകയും കണ്ടെത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||30||

ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵਾਸੁ ॥
manamukh naam na chetio dhig jeevan dhig vaas |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ നാമത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകപോലുമില്ല. അവരുടെ ജീവിതം ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അവരുടെ ഭവനങ്ങളും ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਣਾ ਪੈਨਣਾ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਵਸਿਓ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
jis daa ditaa khaanaa painanaa so man na vasio gunataas |

ഉണ്ണാനും ഉടുക്കാനും ഇത്രയധികം നൽകുന്ന ആ ഭഗവാൻ - പുണ്യനിധിയായ ആ ഭഗവാനെ അവർ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നില്ല.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦਿਓ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥
eihu man sabad na bhedio kiau hovai ghar vaas |

ഈ മനസ്സ് ശബാദിൻ്റെ വചനത്താൽ തുളച്ചുകയറുന്നില്ല; അതിന് എങ്ങനെ അതിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഭവനത്തിൽ വസിക്കും?

ਮਨਮੁਖੀਆ ਦੋਹਾਗਣੀ ਆਵਣ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥
manamukheea dohaaganee aavan jaan mueeaas |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ, പുനർജന്മ ചക്രത്തിൽ വന്നും പോയും നശിച്ചു കളഞ്ഞ വധുക്കളെപ്പോലെയാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹਾਗੁ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
guramukh naam suhaag hai masatak manee likhiaas |

ഗുരുമുഖന്മാർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്താൽ അലങ്കരിക്കപ്പെടുകയും ഉയർത്തപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു; അവരുടെ നെറ്റിയിൽ വിധിയുടെ രത്‌നം കൊത്തിവെച്ചിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
har har naam ur dhaariaa har hiradai kamal pragaas |

അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു; കർത്താവ് അവരുടെ ഹൃദയ താമരയെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥
satigur sevan aapanaa hau sad balihaaree taas |

അവരുടെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੩੧॥
naanak tin mukh ujale jin antar naam pragaas |31|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ പ്രകാശിതമായ ആന്തരിക വ്യക്തികളുടെ മുഖങ്ങൾ പ്രസന്നവും തിളക്കവുമാണ്. ||31||

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਸਿਝੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
sabad marai soee jan sijhai bin sabadai mukat na hoee |

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിൽ മരിക്കുന്നവർ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ശബാദ് ഇല്ലെങ്കിൽ ആരും മോചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਵਿਗੁਤੇ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
bhekh kareh bahu karam vigute bhaae doojai paraj vigoee |

അവർ മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ച് എല്ലാത്തരം ആചാരങ്ങളും ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ അവ നശിച്ചു; ദ്വന്ദതയുടെ പ്രണയത്തിൽ അവരുടെ ലോകം നശിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥੩੨॥
naanak bin satigur naau na paaeeai je sau lochai koee |32|

ഹേ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവില്ലാതെ, നൂറ് തവണ ആഗ്രഹിച്ചാലും നാമം ലഭിക്കില്ല. ||32||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਅਤਿ ਵਡ ਊਚਾ ਊਚੀ ਹੂ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥
har kaa naau at vadd aoochaa aoochee hoo aoochaa hoee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം തികച്ചും മഹത്തായതും ഉന്നതവും ഉയർന്നതും ഉന്നതങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ഉയർന്നതുമാണ്.

ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥
aparr koe na sakee je sau lochai koee |

നൂറുകണക്കിനു തവണ കൊതിച്ചാലും ആർക്കും അതിലേക്ക് കയറാൻ കഴിയില്ല.

ਮੁਖਿ ਸੰਜਮ ਹਛਾ ਨ ਹੋਵਈ ਕਰਿ ਭੇਖ ਭਵੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
mukh sanjam hachhaa na hovee kar bhekh bhavai sabh koee |

സ്വയം അച്ചടക്കത്തെക്കുറിച്ച് പറയുമ്പോൾ ആരും ശുദ്ധനാകുന്നില്ല; എല്ലാവരും മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ച് നടക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਇ ਚੜੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥
gur kee paurree jaae charrai karam paraapat hoee |

സത്കർമ കർമ്മത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഗുരുവിൻ്റെ പടവുകളിൽ പോയി കയറുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥
antar aae vasai gurasabad veechaarai koe |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്ന ഒരാളുടെ ഉള്ളിൽ ഭഗവാൻ വന്ന് വസിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430