ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1245


ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨੑੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
guraparasaadee ghatt chaananaa aanaer gavaaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഹൃദയം പ്രകാശിക്കുന്നു, അന്ധകാരം അകറ്റുന്നു.

ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
lohaa paaras bhetteeai kanchan hoe aaeaa |

തത്ത്വചിന്തകൻ്റെ കല്ലിൽ തൊടുമ്പോൾ ഇരുമ്പ് സ്വർണ്ണമായി മാറുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
naanak satigur miliaai naau paaeeai mil naam dhiaaeaa |

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ നാമം ലഭിച്ചു. അവനെ കണ്ടുമുട്ടി, മർത്യൻ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਨੑ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨੑੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੯॥
jina kai potai pun hai tinaee darasan paaeaa |19|

പുണ്യം നിധിയായി കരുതുന്നവർക്ക് അവിടുത്തെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ലഭിക്കുന്നു. ||19||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਵੇਚਹਿ ਨਾਉ ॥
dhrig tinaa kaa jeeviaa ji likh likh vecheh naau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം വായിക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ ജീവിതം ശപിക്കപ്പെട്ടതാണ്.

ਖੇਤੀ ਜਿਨ ਕੀ ਉਜੜੈ ਖਲਵਾੜੇ ਕਿਆ ਥਾਉ ॥
khetee jin kee ujarrai khalavaarre kiaa thaau |

അവരുടെ വിള നശിച്ചു - അവർക്ക് എന്ത് വിളവെടുപ്പ് ഉണ്ടാകും?

ਸਚੈ ਸਰਮੈ ਬਾਹਰੇ ਅਗੈ ਲਹਹਿ ਨ ਦਾਦਿ ॥
sachai saramai baahare agai laheh na daad |

സത്യവും വിനയവും ഇല്ലാത്ത അവർ പരലോകത്ത് വിലമതിക്കപ്പെടുകയില്ല.

ਅਕਲਿ ਏਹ ਨ ਆਖੀਐ ਅਕਲਿ ਗਵਾਈਐ ਬਾਦਿ ॥
akal eh na aakheeai akal gavaaeeai baad |

വാദഗതികളിലേക്ക് നയിക്കുന്ന ജ്ഞാനത്തെ ജ്ഞാനം എന്ന് വിളിക്കുന്നില്ല.

ਅਕਲੀ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅਕਲੀ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
akalee saahib seveeai akalee paaeeai maan |

നമ്മുടെ കർത്താവിനെയും യജമാനനെയും സേവിക്കാൻ ജ്ഞാനം നമ്മെ നയിക്കുന്നു; ജ്ഞാനത്താൽ മാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਅਕਲੀ ਪੜਿੑ ਕੈ ਬੁਝੀਐ ਅਕਲੀ ਕੀਚੈ ਦਾਨੁ ॥
akalee parri kai bujheeai akalee keechai daan |

പാഠപുസ്തകങ്ങൾ വായിച്ച് ജ്ഞാനം ലഭിക്കുന്നില്ല; ജ്ഞാനം ദാനം ചെയ്യാൻ നമ്മെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹੁ ਏਹੁ ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸੈਤਾਨੁ ॥੧॥
naanak aakhai raahu ehu hor galaan saitaan |1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഇതാണ് പാത; മറ്റുള്ളവ സാത്താനിലേക്ക് നയിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੈਸਾ ਕਰੈ ਕਹਾਵੈ ਤੈਸਾ ਐਸੀ ਬਨੀ ਜਰੂਰਤਿ ॥
jaisaa karai kahaavai taisaa aaisee banee jaroorat |

മനുഷ്യർ അവരുടെ പ്രവൃത്തികളാൽ അറിയപ്പെടുന്നു; ഇതുതന്നെ വേണം.

ਹੋਵਹਿ ਲਿੰਙ ਝਿੰਙ ਨਹ ਹੋਵਹਿ ਐਸੀ ਕਹੀਐ ਸੂਰਤਿ ॥
hoveh ling jhing nah hoveh aaisee kaheeai soorat |

അവർ നന്മ കാണിക്കണം, അവരുടെ പ്രവൃത്തികളാൽ വികലമാകരുത്; അങ്ങനെയാണ് അവരെ സുന്ദരി എന്ന് വിളിക്കുന്നത്.

ਜੋ ਓਸੁ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ਤਾਂ ਨਾਨਕ ਕਹੀਐ ਮੂਰਤਿ ॥੨॥
jo os ichhe so fal paae taan naanak kaheeai moorat |2|

അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അവർക്കു ലഭിക്കും; ഓ നാനാക്ക്, അവർ ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രതിരൂപമായിത്തീരുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਫਲਿਆ ॥
satigur amrit birakh hai amrit ras faliaa |

അമൃതവൃക്ഷമാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു. അത് മധുരമുള്ള അമൃതിൻ്റെ ഫലം കായ്ക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਮਿਲਿਆ ॥
jis paraapat so lahai gurasabadee miliaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള അവൻ മാത്രം അത് സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥
satigur kai bhaanai jo chalai har setee raliaa |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഇച്ഛയ്ക്ക് അനുസൃതമായി നടക്കുന്നവൻ ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਜਮਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਬਲਿਆ ॥
jamakaal johi na sakee ghatt chaanan baliaa |

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് അവനെ കാണാൻ പോലും കഴിയില്ല; അവൻ്റെ ഹൃദയം ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਨ ਗਲਿਆ ॥੨੦॥
naanak bakhas milaaeian fir garabh na galiaa |20|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം അവനോട് ക്ഷമിക്കുകയും അവനെ തന്നിൽ ലയിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ ഇനിയൊരിക്കലും പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിൽ അഴുകുന്നില്ല. ||20||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਚੁ ਵਰਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਤੀਰਥੁ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
sach varat santokh teerath giaan dhiaan isanaan |

സത്യത്തെ വ്രതാനുഷ്ഠാനമായും സംതൃപ്തി തങ്ങളുടെ പുണ്യതീർത്ഥാടനമായും ആത്മീയ ജ്ഞാനവും ധ്യാനവും ശുദ്ധീകരണ സ്നാനമായും കരുതുന്നവർ.

ਦਇਆ ਦੇਵਤਾ ਖਿਮਾ ਜਪਮਾਲੀ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥
deaa devataa khimaa japamaalee te maanas paradhaan |

ദയ അവരുടെ ദേവതയായി, ക്ഷമ അവരുടെ ജപമാലകളായി - അവർ ഏറ്റവും മികച്ച ആളുകളാണ്.

ਜੁਗਤਿ ਧੋਤੀ ਸੁਰਤਿ ਚਉਕਾ ਤਿਲਕੁ ਕਰਣੀ ਹੋਇ ॥
jugat dhotee surat chaukaa tilak karanee hoe |

വഴിയെ തങ്ങളുടെ അരക്കെട്ടായി സ്വീകരിക്കുകയും, അവബോധജന്യമായ ബോധവൽക്കരണം, ആചാരപരമായി ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ട ചുറ്റുപാട്, സൽകർമ്മങ്ങൾ തങ്ങളുടെ ആചാരപരമായ നെറ്റിയിൽ അടയാളപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നവർ,

ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਤ ਕੋਈ ਕੋਇ ॥੧॥
bhaau bhojan naanakaa viralaa ta koee koe |1|

അവരുടെ ഭക്ഷണം ഇഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു - ഓ നാനാക്ക്, അവർ വളരെ അപൂർവമാണ്. ||1||

ਮਹਲਾ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਉਮੀ ਨੇਮੁ ਸਚੁ ਜੇ ਕਰੈ ॥
naumee nem sach je karai |

മാസത്തിലെ ഒമ്പതാം ദിവസം സത്യം പറയുമെന്ന് പ്രതിജ്ഞയെടുക്കുക.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਚਰੈ ॥
kaam krodh trisanaa ucharai |

നിങ്ങളുടെ ലൈംഗികാസക്തിയും കോപവും മോഹവും തിന്നുകളയും.

ਦਸਮੀ ਦਸੇ ਦੁਆਰ ਜੇ ਠਾਕੈ ਏਕਾਦਸੀ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
dasamee dase duaar je tthaakai ekaadasee ek kar jaanai |

പത്താം ദിവസം നിങ്ങളുടെ പത്തു വാതിലുകൾ ക്രമീകരിക്കുക; പതിനൊന്നാം ദിവസം കർത്താവ് ഏകനാണെന്ന് അറിയുക.

ਦੁਆਦਸੀ ਪੰਚ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
duaadasee panch vasagat kar raakhai tau naanak man maanai |

പന്ത്രണ്ടാം ദിവസം, അഞ്ച് കള്ളന്മാരെ കീഴടക്കുന്നു, തുടർന്ന്, നാനാക്ക്, മനസ്സ് പ്രസാദിക്കുകയും ശാന്തമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਐਸਾ ਵਰਤੁ ਰਹੀਜੈ ਪਾਡੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤੁ ਸਿਖ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ॥੨॥
aaisaa varat raheejai paadde hor bahut sikh kiaa deejai |2|

ഹേ പണ്ഡിറ്റേ, ഹേ മതപണ്ഡിതനേ, ഇതുപോലൊരു വ്രതം അനുഷ്ഠിക്കുക. മറ്റെല്ലാ പഠിപ്പിക്കലുകളും കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਾਇ ਸੰਚਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
bhoopat raaje rang raae sancheh bikh maaeaa |

രാജാക്കന്മാരും ഭരണാധികാരികളും രാജാക്കന്മാരും സുഖഭോഗങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുകയും മായയുടെ വിഷം ശേഖരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਦੇ ਪਰ ਦਰਬੁ ਚੁਰਾਇਆ ॥
kar kar het vadhaaeide par darab churaaeaa |

അതിനോടുള്ള സ്നേഹത്തിൽ, അവർ കൂടുതൽ കൂടുതൽ ശേഖരിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പത്ത് മോഷ്ടിക്കുന്നു.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਵਿਸਹਹਿ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇਆ ॥
putr kalatr na visaheh bahu preet lagaaeaa |

അവർ സ്വന്തം മക്കളെയോ ഇണകളെയോ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല; അവർ മായയുടെ സ്നേഹത്തോട് പൂർണ്ണമായും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਵੇਖਦਿਆ ਹੀ ਮਾਇਆ ਧੁਹਿ ਗਈ ਪਛੁਤਹਿ ਪਛੁਤਾਇਆ ॥
vekhadiaa hee maaeaa dhuhi gee pachhuteh pachhutaaeaa |

എന്നാൽ അവർ നോക്കുമ്പോൾ തന്നെ, മായ അവരെ ചതിക്കുന്നു, അവർ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും അനുതപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੨੧॥
jam dar badhe maareeeh naanak har bhaaeaa |21|

മരണത്തിൻ്റെ വാതിലിൽ കെട്ടിയിട്ട്, അവരെ തല്ലുകയും ശിക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, ഇത് കർത്താവിൻ്റെ ഇഷ്ടം പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നു. ||21||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਗਾਵੈ ਗੀਤ ॥
giaan vihoonaa gaavai geet |

ആത്മീയ ജ്ഞാനം ഇല്ലാത്തവൻ മതഗാനങ്ങൾ പാടുന്നു.

ਭੁਖੇ ਮੁਲਾਂ ਘਰੇ ਮਸੀਤਿ ॥
bhukhe mulaan ghare maseet |

വിശക്കുന്ന മുല്ല തൻ്റെ വീട് ഒരു പള്ളിയാക്കി മാറ്റുന്നു.

ਮਖਟੂ ਹੋਇ ਕੈ ਕੰਨ ਪੜਾਏ ॥
makhattoo hoe kai kan parraae |

മടിയനായ തൊഴിൽരഹിതൻ ഒരു യോഗിയെപ്പോലെ കാതുകൾ തുളച്ചിരിക്കുന്നു.

ਫਕਰੁ ਕਰੇ ਹੋਰੁ ਜਾਤਿ ਗਵਾਏ ॥
fakar kare hor jaat gavaae |

മറ്റൊരാൾ ഒരു പാൻ-ഹാൻഡ്‌ലറായി മാറുകയും അവൻ്റെ സാമൂഹിക പദവി നഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਸਦਾਏ ਮੰਗਣ ਜਾਇ ॥
gur peer sadaae mangan jaae |

ഭിക്ഷാടനത്തിനായി ചുറ്റിനടന്ന് സ്വയം ഗുരുവെന്നോ ആത്മീയ ആചാര്യനെന്നോ വിളിക്കുന്നവൻ

ਤਾ ਕੈ ਮੂਲਿ ਨ ਲਗੀਐ ਪਾਇ ॥
taa kai mool na lageeai paae |

- ഒരിക്കലും അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ തൊടരുത്.

ਘਾਲਿ ਖਾਇ ਕਿਛੁ ਹਥਹੁ ਦੇਇ ॥
ghaal khaae kichh hathahu dee |

താൻ കഴിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി അധ്വാനിക്കുകയും ഉള്ളതിൽ നിന്ന് കുറച്ച് കൊടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ

ਨਾਨਕ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣਹਿ ਸੇਇ ॥੧॥
naanak raahu pachhaaneh see |1|

- ഓ നാനാക്ക്, അവന് പാത അറിയാം. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430