ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 838


ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
kar deaa lehu larr laae |

കരുണയുള്ളവനായിരിക്കേണമേ, നിൻ്റെ അങ്കിയുടെ അരികിൽ എന്നെ ചേർക്കൂ.

ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥
naanakaa naam dhiaae |1|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||1||

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥
deenaa naath deaal mere suaamee deenaa naath deaal |

സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ കാരുണ്യവാനായ കർത്താവേ, അങ്ങ് എൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമാണ്, സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ കാരുണ്യവാനാണ്.

ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaachau sant ravaal |1| rahaau |

വിശുദ്ധരുടെ കാലിലെ പൊടിക്കായി ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ ॥
sansaar bikhiaa koop |

ലോകം വിഷക്കുഴിയാണ്,

ਤਮ ਅਗਿਆਨ ਮੋਹਤ ਘੂਪ ॥
tam agiaan mohat ghoop |

അജ്ഞതയുടെയും വൈകാരിക ബന്ധത്തിൻ്റെയും അന്ധകാരത്തിൽ നിറഞ്ഞു.

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ ॥
geh bhujaa prabh jee lehu |

പ്രിയ ദൈവമേ, ദയവായി എൻ്റെ കൈപിടിച്ച് എന്നെ രക്ഷിക്കൂ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ ॥
har naam apunaa dehu |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ നാമത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥
prabh tujh binaa nahee tthaau |

ദൈവമേ, നീയില്ലാതെ എനിക്ക് സ്ഥാനമില്ല.

ਨਾਨਕਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥
naanakaa bal bal jaau |2|

നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്, നിനക്കുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ ॥
lobh mohi baadhee deh |

മനുഷ്യശരീരം അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെയും ആസക്തിയുടെയും പിടിയിലാണ്.

ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਹੋਵਤ ਖੇਹ ॥
bin bhajan hovat kheh |

ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കാതെയും പ്രകമ്പനം കൊള്ളാതെയും അത് ചാരമായി തീരുന്നു.

ਜਮਦੂਤ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ॥
jamadoot mahaa bheaan |

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ ഭയങ്കരനും ഭയങ്കരനുമാണ്.

ਚਿਤ ਗੁਪਤ ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ ॥
chit gupat karameh jaan |

ബോധത്തിൻ്റെയും അബോധത്തിൻ്റെയും റെക്കോർഡിംഗ് എഴുത്തുകാർ, ചിത്രർ, ഗുപ്ത് എന്നിവർക്ക് എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും കർമ്മങ്ങളും അറിയാം.

ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ ॥
din rain saakh sunaae |

രാവും പകലും അവർ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥
naanakaa har saranaae |3|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||3||

ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ॥
bhai bhanjanaa muraar |

കർത്താവേ, ഭയത്തിൻ്റെയും അഹങ്കാരത്തിൻ്റെയും സംഹാരകനേ,

ਕਰਿ ਦਇਆ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ॥
kar deaa patit udhaar |

കരുണയുള്ളവനായിരിക്കേണമേ, പാപികളെ രക്ഷിക്കേണമേ.

ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥
mere dokh gane na jaeh |

എൻ്റെ പാപങ്ങൾ എണ്ണാൻ പോലും കഴിയില്ല.

ਹਰਿ ਬਿਨਾ ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
har binaa kateh samaeh |

കർത്താവില്ലാതെ ആർക്കാണ് അവരെ മറയ്ക്കാൻ കഴിയുക?

ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ ॥
geh ott chitavee naath |

എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു, അത് പിടിച്ചെടുത്തു.

ਨਾਨਕਾ ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥
naanakaa de rakh haath |4|

ദയവായി, നാനാക്കിന് കൈകൊടുത്ത് അവനെ രക്ഷിക്കൂ, കർത്താവേ! ||4||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ ॥
har gun nidhe gopaal |

ഭഗവാൻ, പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധി, ലോകത്തിൻ്റെ നാഥൻ,

ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghatt pratipaal |

എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളെയും വിലമതിക്കുകയും നിലനിർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ॥
man preet darasan piaas |

നിൻ്റെ സ്നേഹത്തിനും, നിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനും വേണ്ടി എൻ്റെ മനസ്സ് ദാഹിക്കുന്നു.

ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
gobind pooran aas |

പ്രപഞ്ചനാഥാ, ദയവായി എൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ നിറവേറ്റുക.

ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
eik nimakh rahan na jaae |

എനിക്ക് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഒരു നിമിഷം പോലും.

ਵਡਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥
vaddabhaag naanak paae |5|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ നാനാക്ക് ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തി. ||5||

ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥
prabh tujh binaa nahee hor |

ദൈവമേ, നീയില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല.

ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ॥
man preet chand chakor |

എൻ്റെ മനസ്സ് നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, പാട്രിഡ്ജ് ചന്ദ്രനെ സ്നേഹിക്കുന്നു,

ਜਿਉ ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
jiau meen jal siau het |

മത്സ്യം വെള്ളത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ,

ਅਲਿ ਕਮਲ ਭਿੰਨੁ ਨ ਭੇਤੁ ॥
al kamal bhin na bhet |

തേനീച്ചയെയും താമരയെയും വേർതിരിക്കാനാവാത്തതുപോലെ.

ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ ॥
jiau chakavee sooraj aas |

ചക്വി പക്ഷി സൂര്യനെ കൊതിക്കുന്നതുപോലെ,

ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥
naanak charan piaas |6|

നാനാക്കും ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങൾക്കായി ദാഹിക്കുന്നു. ||6||

ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ ਭਰਤ ਪਰਾਨ ॥
jiau tarun bharat paraan |

യുവ വധു തൻ്റെ ജീവിതത്തിൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ ഭർത്താവിൽ അർപ്പിക്കുമ്പോൾ,

ਜਿਉ ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ ॥
jiau lobheeai dhan daan |

അത്യാഗ്രഹി സമ്പത്തിൻ്റെ ദാനത്തെ നോക്കുന്നതുപോലെ,

ਜਿਉ ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
jiau doodh jaleh sanjog |

പാല് വെള്ളവുമായി ചേരുന്നത് പോലെ

ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ ਭੋਗੁ ॥
jiau mahaa khudhiaarath bhog |

വിശക്കുന്ന മനുഷ്യന് ഭക്ഷണം പോലെ,

ਜਿਉ ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ ॥
jiau maat pooteh het |

അമ്മ മകനെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ,

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨੇਤ ॥੭॥
har simar naanak net |7|

അതിനാൽ നാനാക്ക് ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ നിരന്തരം സ്മരിക്കുന്നു. ||7||

ਜਿਉ ਦੀਪ ਪਤਨ ਪਤੰਗ ॥
jiau deep patan patang |

പുഴു വിളക്കിൽ വീഴുമ്പോൾ,

ਜਿਉ ਚੋਰੁ ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ ॥
jiau chor hirat nisang |

കള്ളൻ മടികൂടാതെ മോഷ്ടിക്കുന്നതുപോലെ,

ਮੈਗਲਹਿ ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ ॥
maigaleh kaamai bandh |

ആന ലൈംഗിക പ്രേരണയാൽ കുടുങ്ങിയതുപോലെ,

ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ ॥
jiau grasat bikhee dhandh |

പാപി തൻ്റെ പാപങ്ങളിൽ കുടുങ്ങിയതുപോലെ,

ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
jiau jooaar bisan na jaae |

ചൂതാട്ടക്കാരൻ്റെ ആസക്തി അവനെ വിട്ടുമാറാത്തതിനാൽ,

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥
har naanak ihu man laae |8|

നാനാക്കിൻ്റെ ഈ മനസ്സും കർത്താവിനോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നു. ||8||

ਕੁਰੰਕ ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ ॥
kurank naadai nehu |

മണിയുടെ ശബ്ദം മാനുകൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതുപോലെ,

ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ ॥
chaatrik chaahat mehu |

പാട്ടുപക്ഷി മഴയ്ക്കായി കൊതിക്കുന്നതുപോലെ,

ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ ॥
jan jeevanaa satasang |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ ജീവിക്കുന്നത് വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിലാണ്.

ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ ॥
gobid bhajanaa rang |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ സ്നേഹപൂർവ്വം ധ്യാനിക്കുകയും സ്പന്ദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ ॥
rasanaa bakhaanai naam |

എൻ്റെ നാവ് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥
naanak darasan daan |9|

നിങ്ങളുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം എന്ന സമ്മാനം കൊണ്ട് നാനാക്കിനെ അനുഗ്രഹിക്കൂ. ||9||

ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ ॥
gun gaae sun likh dee |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുകയും അവ കേൾക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാൾ,

ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ ਹਰਿ ਲੇਇ ॥
so sarab fal har lee |

കർത്താവിൽ നിന്ന് എല്ലാ ഫലങ്ങളും പ്രതിഫലങ്ങളും സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥
kul samooh karat udhaar |

അവൻ തൻ്റെ എല്ലാ പിതാക്കന്മാരെയും തലമുറകളെയും രക്ഷിക്കുന്നു,

ਸੰਸਾਰੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥
sansaar utaras paar |

കൂടാതെ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ ॥
har charan bohith taeh |

ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങൾ അവനെ കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകാനുള്ള വഞ്ചിയാണ്.

ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਹਿ ॥
mil saadhasang jas gaeh |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേർന്ന് അദ്ദേഹം ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
har paij rakhai muraar |

കർത്താവ് അവൻ്റെ ബഹുമാനം സംരക്ഷിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥
har naanak saran duaar |10|2|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ വാതിലിൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||10||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਥਿਤੀ ਘਰੁ ੧੦ ਜਤਿ ॥
bilaaval mahalaa 1 thitee ghar 10 jat |

ബിലാവൽ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, ടി'ഹൈറ്റി ~ ദി ചാന്ദ്ര ദിനങ്ങൾ, പത്താം വീട്, ഡ്രം-ബീറ്റ് ജാട്ടിലേക്ക്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
ekam ekankaar niraalaa |

ആദ്യ ദിവസം: ഏക സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവ് അതുല്യനാണ്,

ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਲਾ ॥
amar ajonee jaat na jaalaa |

അനശ്വരമായ, ജനിക്കാത്ത, സാമൂഹിക വർഗത്തിനോ പങ്കാളിത്തത്തിനോ അപ്പുറം.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
agam agochar roop na rekhiaa |

അവൻ അപ്രാപ്യനും അവ്യക്തനുമാണ്, രൂപമോ സവിശേഷതയോ ഒന്നുമില്ല.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ॥
khojat khojat ghatt ghatt dekhiaa |

തിരഞ്ഞു, തിരഞ്ഞു, ഓരോ ഹൃദയത്തിലും ഞാൻ അവനെ കണ്ടു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430