ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 740


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
rahan na paaveh sur nar devaa |

മാലാഖമാർക്കും ദേവന്മാർക്കും ഇവിടെ തുടരാൻ അനുവാദമില്ല.

ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥
aootth sidhaare kar mun jan sevaa |1|

നിശ്ശബ്ദരായ ജ്ഞാനികളും വിനീതരായ സേവകരും എഴുന്നേറ്റു പോകണം. ||1||

ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
jeevat pekhe jinaee har har dhiaaeaa |

ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവരേ, ഹർ, ഹർ, ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതായി കാണുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨੑੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang tinaee darasan paaeaa |1| rahaau |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ അവർ ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം നേടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
baadisaah saah vaapaaree maranaa |

രാജാക്കന്മാരും ചക്രവർത്തിമാരും വ്യാപാരികളും മരിക്കണം.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
jo deesai so kaaleh kharanaa |2|

കാണുന്നവനെ മരണം വിഴുങ്ങും. ||2||

ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
koorrai mohi lapatt lapattaanaa |

മർത്യജീവികൾ കപടമായ ലൗകിക ബന്ധങ്ങളിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു.

ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
chhodd chaliaa taa fir pachhutaanaa |3|

അവരെ വിട്ടുപോകേണ്ടിവരുമ്പോൾ അവർ ഖേദിക്കുകയും ദുഃഖിക്കുകയും ചെയ്യും. ||3||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
kripaa nidhaan naanak kau karahu daat |

കർത്താവേ, കാരുണ്യത്തിൻ്റെ നിധി, ഈ സമ്മാനം കൊണ്ട് നാനാക്കിനെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
naam teraa japee din raat |4|8|14|

അവൻ രാവും പകലും നിൻ്റെ നാമം ജപിക്കാൻ വേണ്ടി. ||4||8||14||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਬਸਾਰੇ ॥
ghatt ghatt antar tumeh basaare |

ഓരോ ജീവിയുടെയും ഹൃദയത്തിൽ നിങ്ങൾ ആഴത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸੂਤਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥
sagal samagree soot tumaare |1|

പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ നിങ്ങളുടെ ത്രെഡിൽ കെട്ടിയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ॥
toon preetam toon praan adhaare |

നീ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ്, എൻ്റെ ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ്.

ਤੁਮ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tum hee pekh pekh man bigasaare |1| rahaau |

നിന്നെ കാണുമ്പോൾ, നിന്നെ നോക്കുമ്പോൾ, എൻ്റെ മനസ്സ് പൂക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹਾਰੇ ॥
anik jon bhram bhram bhram haare |

അലഞ്ഞു, അലഞ്ഞു, എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത അവതാരങ്ങളിലൂടെ അലഞ്ഞു, ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനായി.

ਓਟ ਗਹੀ ਅਬ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰੇ ॥੨॥
ott gahee ab saadh sangaare |2|

ഇപ്പോൾ, ഞാൻ വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു. ||2||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ॥
agam agochar alakh apaare |

നിങ്ങൾ അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവും അദൃശ്യവും അനന്തവുമാണ്.

ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥੩॥੯॥੧੫॥
naanak simarai din rainaare |3|9|15|

രാവും പകലും ധ്യാനത്തിൽ നാനാക്ക് നിന്നെ ഓർക്കുന്നു. ||3||9||15||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਵਨ ਕਾਜ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
kavan kaaj maaeaa vaddiaaee |

മായയുടെ മഹത്വം കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം?

ਜਾ ਕਉ ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥
jaa kau binasat baar na kaaee |1|

ചുരുങ്ങിയ സമയത്തിനുള്ളിൽ അത് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਪਨਾ ਸੋਵਤ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
eihu supanaa sovat nahee jaanai |

ഇതൊരു സ്വപ്നമാണ്, പക്ഷേ ഉറങ്ങുന്നയാൾ ഇത് അറിയുന്നില്ല.

ਅਚੇਤ ਬਿਵਸਥਾ ਮਹਿ ਲਪਟਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
achet bivasathaa meh lapattaanai |1| rahaau |

അബോധാവസ്ഥയിൽ അവൻ അതിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਹਾ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਓ ਗਾਵਾਰਾ ॥
mahaa mohi mohio gaavaaraa |

പാവം വിഡ്ഢി ലോകത്തിൻ്റെ വലിയ ബന്ധങ്ങളാൽ വശീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਪੇਖਤ ਪੇਖਤ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਾ ॥੨॥
pekhat pekhat aootth sidhaaraa |2|

അവരെ ഉറ്റുനോക്കി, അവരെ വീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ ഇനിയും എഴുന്നേറ്റു പോകണം. ||2||

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
aooch te aooch taa kaa darabaaraa |

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ദർബാറിലെ രാജകീയ കോടതിയാണ് ഏറ്റവും ഉയർന്നത്.

ਕਈ ਜੰਤ ਬਿਨਾਹਿ ਉਪਾਰਾ ॥੩॥
kee jant binaeh upaaraa |3|

അവൻ എണ്ണമറ്റ ജീവികളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਈ ॥
doosar hoaa naa ko hoee |

മറ്റൊന്നും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഉണ്ടാകുകയുമില്ല.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੪॥੧੦॥੧੬॥
jap naanak prabh eko soee |4|10|16|

ഓ നാനാക്ക്, ഏകദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുക. ||4||10||16||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਾ ਕਉ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
simar simar taa kau hau jeevaa |

ധ്യാനിച്ച്, അവനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਤੇਰੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
charan kamal tere dhoe dhoe peevaa |1|

ഞാൻ നിങ്ങളുടെ താമരയുടെ പാദങ്ങൾ കഴുകുകയും കഴുകിയ വെള്ളത്തിൽ കുടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਸੋ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
so har meraa antarajaamee |

അവനാണ് എൻ്റെ നാഥൻ, ഉള്ളം അറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai sang suaamee |1| rahaau |

എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവും തൻ്റെ എളിയ ഭക്തരോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
sun sun amrit naam dhiaavaa |

നിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം കേട്ട്, കേൾക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ അതിനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
aatth pahar tere gun gaavaa |2|

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||2||

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦਾ ॥
pekh pekh leelaa man aanandaa |

ഇതാ, നിൻ്റെ ദിവ്യ കളി കണ്ടു, എൻ്റെ മനസ്സ് ആനന്ദത്തിലാണ്.

ਗੁਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
gun apaar prabh paramaanandaa |3|

ദൈവമേ, പരമമായ ആനന്ദത്തിൻ്റെ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങൾ അനന്തമാണ്. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
jaa kai simaran kachh bhau na biaapai |

അവനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ ഭയം എന്നെ സ്പർശിക്കുകയില്ല.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੪॥੧੧॥੧੭॥
sadaa sadaa naanak har jaapai |4|11|17|

എന്നേക്കും നാനാക്ക് ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||11||17||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੀ ॥
gur kai bachan ridai dhiaan dhaaree |

എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളുടെ വചനം ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਰਸਨਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
rasanaa jaap jpau banavaaree |1|

എൻ്റെ നാവുകൊണ്ട് ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മന്ത്രം ചൊല്ലുന്നു. ||1||

ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਦਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
safal moorat darasan balihaaree |

അവൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ ചിത്രം ഫലവത്താകുന്നു; അതിനുള്ള ത്യാഗമാണ് ഞാൻ.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
charan kamal man praan adhaaree |1| rahaau |

അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ മനസ്സിൻ്റെ താങ്ങാണ്, ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰੀ ॥
saadhasang janam maran nivaaree |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ജനനമരണ ചക്രം അവസാനിക്കുന്നു.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਕਰਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
amrit kathaa sun karan adhaaree |2|

അംബ്രോസിയൽ പ്രഭാഷണം കേൾക്കാൻ എൻ്റെ കാതുകളുടെ താങ്ങാണ്. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਤਜਾਰੀ ॥
kaam krodh lobh moh tajaaree |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവ ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചു.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਸੁਚਾਰੀ ॥੩॥
drirr naam daan isanaan suchaaree |3|

ദാനധർമ്മം, യഥാർത്ഥ ശുദ്ധീകരണം, നീതിപൂർവകമായ പെരുമാറ്റം എന്നിവയാൽ ഞാൻ നാമത്തെ എന്നിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്നു. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kahu naanak ihu tat beechaaree |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഞാൻ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ ഈ സത്തയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചു;

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥੧੮॥
raam naam jap paar utaaree |4|12|18|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചുകൊണ്ട് എന്നെ കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകുന്നു. ||4||12||18||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ ਅਪਰਾਧੀ ॥
lobh mohi magan aparaadhee |

പാപി അത്യാഗ്രഹത്തിലും വൈകാരിക ബന്ധത്തിലും മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430