ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 350


ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ ॥
je sau varhiaa jeevan khaan |

ഒരാൾ നൂറുകണക്കിനു വർഷം ജീവിക്കുകയും ഭക്ഷണം കഴിക്കുകയും ചെയ്താൽ,

ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥
khasam pachhaanai so din paravaan |2|

അവൻ തൻ്റെ നാഥനെയും യജമാനനെയും തിരിച്ചറിയുന്ന ആ ദിവസം മാത്രം ശുഭകരമായിരിക്കും. ||2||

ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਦਇਆ ਨ ਹੋਇ ॥
darasan dekhiaai deaa na hoe |

ഹരജിക്കാരൻ്റെ കാഴ്ച്ച കണ്ടിട്ട് അനുകമ്പ ഉദിക്കുന്നില്ല.

ਲਏ ਦਿਤੇ ਵਿਣੁ ਰਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
le dite vin rahai na koe |

കൊടുക്കലും വാങ്ങലുമില്ലാതെ ആരും ജീവിക്കുന്നില്ല.

ਰਾਜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਹਥਿ ਹੋਇ ॥
raajaa niaau kare hath hoe |

കൈപ്പത്തിയിൽ എണ്ണ തേച്ചാൽ മാത്രമേ രാജാവ് നീതി നടപ്പാക്കൂ.

ਕਹੈ ਖੁਦਾਇ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥੩॥
kahai khudaae na maanai koe |3|

ദൈവനാമത്താൽ ആരും ചലിക്കുന്നില്ല. ||3||

ਮਾਣਸ ਮੂਰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ॥
maanas moorat naanak naam |

ഓ നാനാക്ക്, അവർ രൂപത്തിലും പേരിലും മാത്രം മനുഷ്യരാണ്;

ਕਰਣੀ ਕੁਤਾ ਦਰਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥
karanee kutaa dar furamaan |

അവരുടെ പ്രവൃത്തികളാൽ അവർ നായ്ക്കളാണ് - ഇതാണ് കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയുടെ കൽപ്പന.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਜਾਣੈ ਮਿਹਮਾਨੁ ॥
guraparasaad jaanai mihamaan |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഒരുവൻ ഈ ലോകത്തിൽ തന്നെത്തന്നെ അതിഥിയായി കാണുന്നുവെങ്കിൽ,

ਤਾ ਕਿਛੁ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੪॥੪॥
taa kichh daragah paavai maan |4|4|

അപ്പോൾ അവൻ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനം നേടുന്നു. ||4||4||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ആസാ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਜੇਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਤੇਤੀ ਜੇਤਾ ਰੂਪੁ ਕਾਇਆ ਤੇਰੀ ॥
jetaa sabad surat dhun tetee jetaa roop kaaeaa teree |

ശബ്ദം എത്രത്തോളം മനസ്സിലുണ്ടോ അത്രത്തോളം നിൻ്റെ ഈണമാണ്; കർത്താവേ, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ രൂപം എത്രയോ അത്രത്തോളം നിൻ്റെ ശരീരവുമാണ്.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਸਨਾ ਆਪੇ ਬਸਨਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਹਉ ਮਾਈ ॥੧॥
toon aape rasanaa aape basanaa avar na doojaa khau maaee |1|

നീ തന്നെ നാവും നീ തന്നെ മൂക്കും. എൻ്റെ അമ്മേ, വേറൊന്നും പറയരുത്. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਏਕੋ ਹੈ ॥
saahib meraa eko hai |

എൻ്റെ നാഥനും യജമാനനും ഏകനാണ്;

ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਈ ਏਕੋ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eko hai bhaaee eko hai |1| rahaau |

അവൻ ഏകനാണ്; വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ ഏകനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪੇ ਛੋਡੈ ਆਪੇ ਲੇਵੈ ਦੇਇ ॥
aape maare aape chhoddai aape levai dee |

അവൻ തന്നെ കൊല്ലുന്നു, അവൻ തന്നെ മോചിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ കൊടുക്കുകയും എടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
aape vekhai aape vigasai aape nadar karee |2|

അവൻ തന്നെ കാണുന്നു, അവൻ തന്നെ സന്തോഷിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം നൽകുന്നു. ||2||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo kichh karanaa so kar rahiaa avar na karanaa jaaee |

അവൻ എന്തു ചെയ്യണമോ, അതാണ് അവൻ ചെയ്യുന്നത്. മറ്റാർക്കും ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.

ਜੈਸਾ ਵਰਤੈ ਤੈਸੋ ਕਹੀਐ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
jaisaa varatai taiso kaheeai sabh teree vaddiaaee |3|

അവൻ സ്വയം പ്രൊജക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതുപോലെ, നാം അവനെ വിവരിക്കുന്നു; കർത്താവേ, ഇതെല്ലാം അങ്ങയുടെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വമാണ്. ||3||

ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਮਾਇਆ ਮਦੁ ਮੀਠਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਲਾ ਪੀਵਤੁ ਰਹੈ ॥
kal kalavaalee maaeaa mad meetthaa man matavaalaa peevat rahai |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട യുഗം വീഞ്ഞിൻ്റെ കുപ്പിയാണ്; മായ മധുര വീഞ്ഞാണ്, ലഹരിപിടിച്ച മനസ്സ് അത് കുടിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

ਆਪੇ ਰੂਪ ਕਰੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤੀਂ ਨਾਨਕੁ ਬਪੁੜਾ ਏਵ ਕਹੈ ॥੪॥੫॥
aape roop kare bahu bhaanteen naanak bapurraa ev kahai |4|5|

അവൻ തന്നെ എല്ലാത്തരം രൂപങ്ങളും ധരിക്കുന്നു; പാവം നാനാക്ക് ഇങ്ങനെ പറയുന്നു. ||4||5||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ആസാ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਵਾਜਾ ਮਤਿ ਪਖਾਵਜੁ ਭਾਉ ॥
vaajaa mat pakhaavaj bhaau |

നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിയെ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണമാക്കുക, നിങ്ങളുടെ തംബുരു സ്നേഹിക്കുക;

ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
hoe anand sadaa man chaau |

അങ്ങനെ ആനന്ദവും ശാശ്വതമായ ആനന്ദവും നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഉൽപ്പാദിപ്പിക്കപ്പെടും.

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਏਹੋ ਤਪ ਤਾਉ ॥
ehaa bhagat eho tap taau |

ഇതാണ് ഭക്തിനിർഭരമായ ഉപാസന, ഇതാണ് തപസ്സു ചെയ്യുന്നത്.

ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੧॥
eit rang naachahu rakh rakh paau |1|

അതിനാൽ ഈ സ്നേഹത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ കൊണ്ട് ബീറ്റ് നിലനിർത്തുക. ||1||

ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਜਾਣੈ ਸਾਲਾਹ ॥
poore taal jaanai saalaah |

തികഞ്ഞ അടി കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയാണെന്ന് അറിയുക;

ਹੋਰੁ ਨਚਣਾ ਖੁਸੀਆ ਮਨ ਮਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hor nachanaa khuseea man maah |1| rahaau |

മറ്റ് നൃത്തങ്ങൾ മനസ്സിൽ താത്കാലിക ആനന്ദം മാത്രമേ ഉളവാക്കുകയുള്ളൂ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਦੁਇ ਤਾਲ ॥
sat santokh vajeh due taal |

സത്യത്തിൻ്റെയും സംതൃപ്തിയുടെയും രണ്ട് കൈത്താളങ്ങൾ വായിക്കുക.

ਪੈਰੀ ਵਾਜਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
pairee vaajaa sadaa nihaal |

നിങ്ങളുടെ കണങ്കാൽ മണികൾ ഭഗവാൻ്റെ ശാശ്വത ദർശനമാകട്ടെ.

ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
raag naad nahee doojaa bhaau |

നിങ്ങളുടെ ഇണക്കവും സംഗീതവും ദ്വൈതത്തെ ഇല്ലാതാക്കട്ടെ.

ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੨॥
eit rang naachahu rakh rakh paau |2|

അതിനാൽ ഈ സ്നേഹത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ കൊണ്ട് ബീറ്റ് നിലനിർത്തുക. ||2||

ਭਉ ਫੇਰੀ ਹੋਵੈ ਮਨ ਚੀਤਿ ॥
bhau feree hovai man cheet |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിലും മനസ്സിലുമുള്ള ദൈവഭയം നിങ്ങളുടെ കറങ്ങുന്ന നൃത്തമായിരിക്കട്ടെ,

ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥
bahadiaa utthadiaa neetaa neet |

ഇരിക്കുകയോ നിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക.

ਲੇਟਣਿ ਲੇਟਿ ਜਾਣੈ ਤਨੁ ਸੁਆਹੁ ॥
lettan lett jaanai tan suaahu |

പൊടിയിൽ കറങ്ങുക എന്നാൽ ശരീരം ചാരം മാത്രമാണെന്ന് അറിയുക.

ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੩॥
eit rang naachahu rakh rakh paau |3|

അതിനാൽ ഈ സ്നേഹത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ കൊണ്ട് ബീറ്റ് നിലനിർത്തുക. ||3||

ਸਿਖ ਸਭਾ ਦੀਖਿਆ ਕਾ ਭਾਉ ॥
sikh sabhaa deekhiaa kaa bhaau |

ഉപദേശങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്ന ശിഷ്യന്മാരുടെ, ശിഷ്യന്മാരുടെ കൂട്ടായ്മ നിലനിർത്തുക.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਣਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
guramukh sunanaa saachaa naau |

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ, യഥാർത്ഥ നാമം ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਵੇਰਾ ਵੇਰ ॥
naanak aakhan veraa ver |

ഓ നാനാക്ക്, ഇത് വീണ്ടും വീണ്ടും ജപിക്കുക.

ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ॥੪॥੬॥
eit rang naachahu rakh rakh pair |4|6|

അതിനാൽ ഈ സ്നേഹത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ കൊണ്ട് ബീറ്റ് നിലനിർത്തുക. ||4||6||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ആസാ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪਉਣੁ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਸਭ ਧਰਤੀ ਜਲ ਅਗਨੀ ਕਾ ਬੰਧੁ ਕੀਆ ॥
paun upaae dharee sabh dharatee jal aganee kaa bandh keea |

അവൻ വായുവിനെ സൃഷ്ടിച്ചു, അവൻ ലോകത്തെ മുഴുവൻ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു; അവൻ വെള്ളവും തീയും ഒരുമിച്ചു ബന്ധിച്ചു.

ਅੰਧੁਲੈ ਦਹਸਿਰਿ ਮੂੰਡੁ ਕਟਾਇਆ ਰਾਵਣੁ ਮਾਰਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੧॥
andhulai dahasir moondd kattaaeaa raavan maar kiaa vaddaa bheaa |1|

അന്ധനും പത്തു തലയുമുള്ള രാവണൻ്റെ തലകൾ വെട്ടിമാറ്റി, പക്ഷേ അവനെ കൊന്നതുകൊണ്ട് എന്ത് മഹത്വമാണ് ലഭിച്ചത്? ||1||

ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਆਖੀ ਜਾਇ ॥
kiaa upamaa teree aakhee jaae |

നിങ്ങളുടെ എന്ത് മഹത്വങ്ങൾ ജപിക്കാനാകും?

ਤੂੰ ਸਰਬੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon sarabe poor rahiaa liv laae |1| rahaau |

നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും പൂർണ്ണമായി വ്യാപിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ എല്ലാവരെയും സ്നേഹിക്കുകയും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜੁਗਤਿ ਹਥਿ ਕੀਨੀ ਕਾਲੀ ਨਥਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥
jeea upaae jugat hath keenee kaalee nath kiaa vaddaa bheaa |

നിങ്ങൾ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു, ലോകത്തെ നിങ്ങളുടെ കൈകളിൽ പിടിക്കുന്നു; കൃഷ്ണൻ ചെയ്തതുപോലെ കറുത്ത സർപ്പത്തിൻ്റെ മൂക്കിൽ മോതിരം ഇടുന്നത് എന്ത് മഹത്വമാണ്?

ਕਿਸੁ ਤੂੰ ਪੁਰਖੁ ਜੋਰੂ ਕਉਣ ਕਹੀਐ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kis toon purakh joroo kaun kaheeai sarab nirantar rav rahiaa |2|

നിങ്ങൾ ആരുടെ ഭർത്താവാണ്? ആരാണ് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ? നിങ്ങൾ സൂക്ഷ്മമായി വ്യാപിക്കുകയും എല്ലാറ്റിലും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਨਾਲਿ ਕੁਟੰਬੁ ਸਾਥਿ ਵਰਦਾਤਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਭਾਲਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਗਇਆ ॥
naal kuttanb saath varadaataa brahamaa bhaalan srisatt geaa |

അനുഗ്രഹദാതാവായ ബ്രഹ്മാവ് തൻ്റെ ബന്ധുക്കളോടൊപ്പം പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ വ്യാപ്തി കണ്ടെത്താൻ താമരയുടെ തണ്ടിൽ പ്രവേശിച്ചു.

ਆਗੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤਾ ਕਾ ਕੰਸੁ ਛੇਦਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੩॥
aagai ant na paaeio taa kaa kans chhed kiaa vaddaa bheaa |3|

തുടർന്നു, അതിൻ്റെ പരിധികൾ കണ്ടെത്താനായില്ല; കംസൻ എന്ന രാജാവിനെ കൊന്നതുകൊണ്ട് എന്ത് മഹത്വമാണ് ലഭിച്ചത്? ||3||

ਰਤਨ ਉਪਾਇ ਧਰੇ ਖੀਰੁ ਮਥਿਆ ਹੋਰਿ ਭਖਲਾਏ ਜਿ ਅਸੀ ਕੀਆ ॥
ratan upaae dhare kheer mathiaa hor bhakhalaae ji asee keea |

ക്ഷീരസാഗരത്തെ ഇളക്കിയാണ് ആഭരണങ്ങൾ ഉൽപ്പാദിപ്പിച്ച് കൊണ്ടുവന്നത്. മറ്റ് ദൈവങ്ങൾ പ്രഖ്യാപിച്ചു ഞങ്ങൾ ഇത് ചെയ്തവരാണ്!


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430