ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 87


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
guramatee jam johi na saakai saachai naam samaaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശം അനുസരിച്ച്, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് എന്നെ തൊടാൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
sabh aape aap varatai karataa jo bhaavai so naae laaeaa |

സൃഷ്ടാവ് തന്നെ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; താൻ പ്രസാദിക്കുന്നവരെ അവൻ തൻ്റെ നാമവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨॥
jan naanak naam le taa jeevai bin naavai khin mar jaaeaa |2|

സേവകൻ നാനാക്ക് നാമം ജപിക്കുന്നു, അങ്ങനെ അവൻ ജീവിക്കുന്നു. പേരില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ അവൻ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് മരിക്കും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜੋ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣ ਸਿਉ ਸੋ ਸਭਨੀ ਦੀਬਾਣੀ ਮਿਲਿਆ ॥
jo miliaa har deebaan siau so sabhanee deebaanee miliaa |

കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ സ്വീകാര്യനായ ഒരാൾ എല്ലായിടത്തും കോടതികളിൽ സ്വീകരിക്കപ്പെടും.

ਜਿਥੈ ਓਹੁ ਜਾਇ ਤਿਥੈ ਓਹੁ ਸੁਰਖਰੂ ਉਸ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਸਭ ਪਾਪੀ ਤਰਿਆ ॥
jithai ohu jaae tithai ohu surakharoo us kai muhi dditthai sabh paapee tariaa |

എവിടെ പോയാലും ബഹുമാന്യനായി അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു. അവൻ്റെ മുഖം കണ്ടാൽ എല്ലാ പാപികളും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥
os antar naam nidhaan hai naamo paravariaa |

അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ നാമത്തിൻ്റെ നിധിയുണ്ട്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം. നാമത്തിലൂടെ അവൻ ഉന്നതനാകുന്നു.

ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਨਾਇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭ ਹਿਰਿਆ ॥
naau poojeeai naau maneeai naae kilavikh sabh hiriaa |

അവൻ നാമത്തെ ആരാധിക്കുന്നു, നാമത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു; പേര് അവൻ്റെ എല്ലാ പാപകരമായ തെറ്റുകളും മായ്ച്ചുകളയുന്നു.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਰਹਿਆ ॥੧੧॥
jinee naam dhiaaeaa ik man ik chit se asathir jag rahiaa |11|

ഏകാഗ്രമായ മനസ്സോടെയും ഏകാഗ്രമായ ബോധത്തോടെയും നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ ലോകത്തിൽ എക്കാലവും സ്ഥിരതയുള്ളവരായിരിക്കും. ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਆਤਮਾ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
aatamaa deo poojeeai gur kai sahaj subhaae |

ഗുരുവിൻ്റെ അന്തർലീനമായ സമാധാനത്തോടും സമനിലയോടും കൂടി പരമാത്മാവിനെ ആരാധിക്കുക.

ਆਤਮੇ ਨੋ ਆਤਮੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇ ॥
aatame no aatame dee prateet hoe taa ghar hee parachaa paae |

വ്യക്തി ആത്മാവിന് പരമാത്മാവിൽ വിശ്വാസമുണ്ടെങ്കിൽ, അത് സ്വന്തം ഭവനത്തിൽ നിന്ന് സാക്ഷാത്കാരം നേടും.

ਆਤਮਾ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ ॥
aatamaa addol na ddolee gur kai bhaae subhaae |

ഗുരുവിൻ്റെ സ്‌നേഹനിർഭരമായ ഇച്ഛാശക്തിയുടെ സ്വാഭാവികമായ ചായ്‌വുകൊണ്ട് ആത്മാവ് സ്ഥിരത കൈവരിക്കുന്നു, കുലുങ്ങുന്നില്ല.

ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
gur vin sahaj na aavee lobh mail na vichahu jaae |

ഗുരുവിനെ കൂടാതെ, അവബോധജന്യമായ ജ്ഞാനം വരുന്നില്ല, അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെ മാലിന്യം ഉള്ളിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകുന്നില്ല.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
khin pal har naam man vasai sabh atthasatth teerath naae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നുവെങ്കിൽ, ഒരു നിമിഷം, ഒരു നിമിഷം പോലും, അത് തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ അറുപത്തെട്ടു പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിലും കുളിക്കുന്നത് പോലെയാണ്.

ਸਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
sache mail na lagee mal laagai doojai bhaae |

സത്യമുള്ളവരോട് അഴുക്ക് പറ്റില്ല, ദ്വൈതത്തെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരോട് അഴുക്ക് ചേരുന്നു.

ਧੋਤੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
dhotee mool na utarai je atthasatth teerath naae |

തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ അറുപത്തിയെട്ട് പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിച്ചാലും ഈ മാലിന്യം കഴുകിക്കളയാനാവില്ല.

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ਸਭੁ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇ ॥
manamukh karam kare ahankaaree sabh dukho dukh kamaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ അഹംഭാവത്തിൽ കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു; അവൻ വേദനയും കൂടുതൽ വേദനയും മാത്രം സമ്പാദിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
naanak mailaa aoojal taa theeai jaa satigur maeh samaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും കീഴടങ്ങുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ മാത്രമേ മലിനമായവർ ശുദ്ധരാകൂ. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥
manamukh lok samajhaaeeai kadahu samajhaaeaa jaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖുകളെ പഠിപ്പിക്കാം, പക്ഷേ അവരെ എങ്ങനെ പഠിപ്പിക്കാനാകും?

ਮਨਮੁਖੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਇ ॥
manamukh ralaaeaa naa ralai peaai kirat firaae |

മൻമുഖങ്ങൾ ഒട്ടും യോജിക്കുന്നില്ല. അവരുടെ മുൻകാല പ്രവൃത്തികൾ കാരണം, അവർ പുനർജന്മ ചക്രത്തിലേക്ക് വിധിക്കപ്പെടുന്നു.

ਲਿਵ ਧਾਤੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
liv dhaat due raah hai hukamee kaar kamaae |

ഭഗവാൻ്റെ ശ്രദ്ധയും മായയോടുള്ള ആസക്തിയുമാണ് രണ്ട് വ്യത്യസ്ത വഴികൾ; എല്ലാവരും കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകമനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇ ॥
guramukh aapanaa man maariaa sabad kasavattee laae |

ശബ്ദത്തിൻ്റെ ടച്ച്‌സ്റ്റോൺ പ്രയോഗിച്ച് ഗുരുമുഖ് സ്വന്തം മനസ്സിനെ കീഴടക്കി.

ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਝਗੜਾ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਥ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਸਮਾਇ ॥
man hee naal jhagarraa man hee naal sath man hee manjh samaae |

അവൻ മനസ്സുമായി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു, അവൻ മനസ്സിൽ സ്ഥിരത കൈവരിക്കുന്നു, അവൻ മനസ്സുമായി സമാധാനത്തിലാണ്.

ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
man jo ichhe so lahai sachai sabad subhaae |

ശബാദിലെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിലൂടെ എല്ലാവരും അവരുടെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ നേടുന്നു.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਭੁੰਚੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
amrit naam sad bhuncheeai guramukh kaar kamaae |

അവർ നാമത്തിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ എന്നേക്കും കുടിക്കുന്നു; ഗുരുമുഖന്മാർ ഇങ്ങനെയാണ് പെരുമാറുന്നത്.

ਵਿਣੁ ਮਨੈ ਜਿ ਹੋਰੀ ਨਾਲਿ ਲੁਝਣਾ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
vin manai ji horee naal lujhanaa jaasee janam gavaae |

സ്വന്തം മനസ്സല്ലാതെ മറ്റെന്തെങ്കിലും കാര്യവുമായി മല്ലിടുന്നവർ ജീവിതം പാഴാക്കി പിരിഞ്ഞുപോകും.

ਮਨਮੁਖੀ ਮਨਹਠਿ ਹਾਰਿਆ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਇ ॥
manamukhee manahatth haariaa koorr kusat kamaae |

ശാഠ്യബുദ്ധിയിലൂടെയും അസത്യ പ്രയോഗത്തിലൂടെയും സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ജീവിതത്തിൻ്റെ കളിയിൽ തോൽക്കുന്നു.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guraparasaadee man jinai har setee liv laae |

സ്വന്തം മനസ്സ് കീഴടക്കുന്നവർ, ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, സ്നേഹപൂർവ്വം ഭഗവാനിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥
naanak guramukh sach kamaavai manamukh aavai jaae |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന്മാർ സത്യം പരിശീലിക്കുന്നു, അതേസമയം സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖുകൾ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਇਕ ਸਾਖੀ ॥
har ke sant sunahu jan bhaaee har satigur kee ik saakhee |

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധരേ, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ ശ്രവിക്കുക, കേൾക്കുക.

ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖੀ ॥
jis dhur bhaag hovai mukh masatak tin jan lai hiradai raakhee |

നല്ല വിധിയുള്ളവർ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച് നെറ്റിയിൽ ആലേഖനം ചെയ്തു, അത് ഗ്രഹിച്ച് ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸਰੇਸਟ ਊਤਮ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ॥
har amrit kathaa saresatt aootam gur bachanee sahaje chaakhee |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, അവർ ഭഗവാൻ്റെ ഉദാത്തവും വിശിഷ്ടവും അമൃതവുമായ പ്രഭാഷണം അവബോധപൂർവ്വം ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਤਹ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਜਿਉ ਸੂਰਜ ਰੈਣਿ ਕਿਰਾਖੀ ॥
tah bheaa pragaas mittiaa andhiaaraa jiau sooraj rain kiraakhee |

ദിവ്യപ്രകാശം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ പ്രകാശിക്കുന്നു, രാത്രിയുടെ അന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്ന സൂര്യനെപ്പോലെ, അത് അജ്ഞതയുടെ അന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്നു.

ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ॥੧੨॥
adisatt agochar alakh niranjan so dekhiaa guramukh aakhee |12|

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ, അവർ അദൃശ്യനായ, അദൃശ്യനായ, അജ്ഞാതനായ, നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാനെ അവരുടെ കണ്ണുകളാൽ കാണുന്നു. ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430