ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1339


ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥
aatth pahar paarabraham dhiaaee sadaa sadaa gun gaaeaa |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ പരമേശ്വരനെ ധ്യാനിക്കുന്നു; ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
kahu naanak mere poore manorath paarabraham gur paaeaa |4|4|

നാനാക് പറയുന്നു, എൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ എൻ്റെ ഗുരുവായ പരമേശ്വരനായ ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തി. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

പ്രഭാതീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥
simarat naam kilabikh sabh naase |

നാമത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് എൻ്റെ പാപങ്ങളെല്ലാം മായ്ച്ചുകളഞ്ഞു.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥
sach naam gur deenee raase |

ഗുരു എനിക്ക് യഥാർത്ഥ നാമത്തിൻ്റെ മൂലധനം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥
prabh kee daragah sobhaavante |

ദൈവത്തിൻ്റെ ദാസന്മാർ അവൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു;

ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥
sevak sev sadaa sohante |1|

അവനെ സേവിക്കുമ്പോൾ അവർ എന്നേക്കും സുന്ദരിയായി കാണപ്പെടുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har har naam japahu mere bhaaee |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ, വിധിയുടെ സഹോദരന്മാരേ.

ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagale rog dokh sabh binaseh agiaan andheraa man te jaaee |1| rahaau |

എല്ലാ രോഗവും പാപവും മായ്‌ക്കപ്പെടും; നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് അജ്ഞതയുടെ അന്ധകാരത്തിൽ നിന്ന് മോചിതമാകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥
janam maran gur raakhe meet |

മരണത്തിൽനിന്നും പുനർജന്മത്തിൽനിന്നും ഗുരു എന്നെ രക്ഷിച്ചു, സുഹൃത്തേ;

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har ke naam siau laagee preet |

ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തോട് പ്രണയത്തിലാണ്.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥
kott janam ke ge kales |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങളുടെ കഷ്ടപ്പാടുകൾ ഇല്ലാതായി;

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥
jo tis bhaavai so bhal hos |2|

അവനു ഇഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം നല്ലത്. ||2||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
tis gur kau hau sad bal jaaee |

ഗുരുവിന് ഞാൻ എന്നും ബലിയാണ്;

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
jis prasaad har naam dhiaaee |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
aaisaa gur paaeeai vaddabhaagee |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, അത്തരമൊരു ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തി;

ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥
jis milate raam liv laagee |3|

അവനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഒരുവൻ കർത്താവിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങുന്നു. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee |

കർത്താവേ, കർത്താവേ, കർത്താവേ, കർത്താവേ, കരുണയായിരിക്കുക.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aatth pahar apunee liv laae |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ നിന്നോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങുന്നു.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥
jan naanak prabh kee saranaae |4|5|

സേവകൻ നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു. ||4||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

പ്രഭാതീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥
kar kirapaa apune prabh kee |

അവൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ ദൈവം എന്നെ അവൻ്റെ സ്വന്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥
har kaa naam japan kau dee |

അവൻ എന്നെ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥
aatth pahar gun gaae gubind |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥
bhai binase utaree sabh chind |1|

ഭയം നീങ്ങി, എല്ലാ ഉത്കണ്ഠയും ലഘൂകരിക്കപ്പെട്ടു. ||1||

ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥
aubare satigur charanee laag |

സാക്ഷാൽ ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ തൊട്ടുകൊണ്ട് ഞാൻ രക്ഷപ്പെട്ടു.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gur kahai soee bhal meetthaa man kee mat tiaag |1| rahaau |

ഗുരു പറയുന്നതെന്തും എനിക്ക് നല്ലതും മധുരവുമാണ്. എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ബുദ്ധിപരമായ ജ്ഞാനം ഞാൻ ത്യജിച്ചു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
man tan vasiaa har prabh soee |

ആ ദൈവം എൻ്റെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും വസിക്കുന്നു.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kal kales kichh bighan na hoee |

സംഘർഷങ്ങളോ വേദനകളോ തടസ്സങ്ങളോ ഇല്ല.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sadaa sadaa prabh jeea kai sang |

എന്നേക്കും, ദൈവം എൻ്റെ ആത്മാവിനൊപ്പം ഉണ്ട്.

ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
autaree mail naam kai rang |2|

പേരിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ മാലിന്യവും മാലിന്യവും കഴുകി കളയുന്നു. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
charan kamal siau laago piaar |

ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ ഞാൻ പ്രണയത്തിലാണ്;

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binase kaam krodh ahankaar |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അഹംഭാവം എന്നിവയാൽ ഞാൻ ഇപ്പോൾ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥
prabh milan kaa maarag jaanaan |

ഇപ്പോൾ, ദൈവത്തെ കാണാനുള്ള വഴി എനിക്കറിയാം.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥
bhaae bhagat har siau man maanaan |3|

സ്‌നേഹപൂർവകമായ ആരാധനയിലൂടെ എൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാനിൽ പ്രസാദിക്കുകയും പ്രസാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥
sun sajan sant meet suhele |

സുഹൃത്തുക്കളേ, വിശുദ്ധരേ, എൻ്റെ ഉന്നതരായ കൂട്ടാളികളേ, ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥
naam ratan har agah atole |

നാമത്തിൻ്റെ രത്‌നം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, അളക്കാനാവാത്തതും അളവറ്റതുമാണ്.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥
sadaa sadaa prabh gun nidh gaaeeai |

എന്നും എന്നേക്കും, പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയായ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ പാടുക.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥
kahu naanak vaddabhaagee paaeeai |4|6|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ അവനെ കണ്ടെത്തി. ||4||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

പ്രഭാതീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥
se dhanavant seee sach saahaa |

അവർ സമ്പന്നരാണ്, അവരാണ് യഥാർത്ഥ വ്യാപാരികൾ,

ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥
har kee daragah naam visaahaa |1|

ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ നാമത്തിൻ്റെ ക്രെഡിറ്റ് ഉള്ളവർ. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har har naam japahu man meet |

അതിനാൽ സുഹൃത്തുക്കളേ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന് ജപിക്കുക.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa paaeeai vaddabhaagee niramal pooran reet |1| rahaau |

മഹത്തായ ഭാഗ്യത്താൽ തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തുന്നു, തുടർന്ന് ഒരാളുടെ ജീവിതശൈലി തികഞ്ഞതും കുറ്റമറ്റതുമായിത്തീരുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥
paaeaa laabh vajee vaadhaaee |

അവർ ലാഭം നേടുന്നു, അഭിനന്ദനങ്ങൾ ഒഴുകുന്നു;

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥
sant prasaad har ke gun gaaee |2|

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ അവർ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||2||

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
safal janam jeevan paravaan |

അവരുടെ ജീവിതം ഫലപുഷ്ടിയുള്ളതും സമൃദ്ധവുമാണ്, അവരുടെ ജനനം അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു;

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥
guraparasaadee har rang maan |3|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ അവർ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹം ആസ്വദിക്കുന്നു. ||3||

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binase kaam krodh ahankaar |

ലൈംഗികത, കോപം, അഹംഭാവം എന്നിവ തുടച്ചുനീക്കപ്പെടുന്നു;

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥
naanak guramukh utareh paar |4|7|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ അവരെ മറുകരയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു. ||4||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

പ്രഭാതീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥
gur pooraa pooree taa kee kalaa |

ഗുരു പരിപൂർണ്ണനാണ്, പരിപൂർണ്ണനാണ് അവൻ്റെ ശക്തി.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430