ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 75


ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥
doojai paharai rain kai vanajaariaa mitraa visar geaa dhiaan |

രാത്രിയുടെ രണ്ടാം യാമത്തിൽ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ ധ്യാനിക്കാൻ മറന്നു.

ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਿਉ ਜਸੁਦਾ ਘਰਿ ਕਾਨੁ ॥
hatho hath nachaaeeai vanajaariaa mitraa jiau jasudaa ghar kaan |

യശോദയുടെ ഭവനത്തിലെ കൃഷ്ണനെപ്പോലെ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ കൈകളിൽ നിന്ന് കൈകളിലേക്ക് കടന്നുപോകുന്നു.

ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਾਤ ਕਹੈ ਸੁਤੁ ਮੇਰਾ ॥
hatho hath nachaaeeai praanee maat kahai sut meraa |

കൈകളിൽ നിന്ന് കൈകളിലേക്ക്, നിങ്ങൾ കടന്നുപോകുന്നു, നിങ്ങളുടെ അമ്മ പറയുന്നു, "ഇത് എൻ്റെ മകനാണ്."

ਚੇਤਿ ਅਚੇਤ ਮੂੜ ਮਨ ਮੇਰੇ ਅੰਤਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰਾ ॥
chet achet moorr man mere ant nahee kachh teraa |

ഓ, എൻ്റെ ചിന്താശൂന്യവും ബുദ്ധിശൂന്യവുമായ മനസ്സേ, ചിന്തിക്കുക: അവസാനം, ഒന്നും നിങ്ങളുടേതാകില്ല.

ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਿਆ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਧਰਿ ਗਿਆਨੁ ॥
jin rach rachiaa tiseh na jaanai man bheetar dhar giaan |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചവനെ നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനം ശേഖരിക്കുക.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥
kahu naanak praanee doojai paharai visar geaa dhiaan |2|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, രാത്രിയുടെ രണ്ടാം യാമത്തിൽ നിങ്ങൾ ധ്യാനിക്കാൻ മറന്നു. ||2||

ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ॥
teejai paharai rain kai vanajaariaa mitraa dhan joban siau chit |

രാത്രിയുടെ മൂന്നാം യാമത്തിൽ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങളുടെ ബോധം സമ്പത്തിലും യുവത്വത്തിലും കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਧਾ ਛੁਟਹਿ ਜਿਤੁ ॥
har kaa naam na chetahee vanajaariaa mitraa badhaa chhutteh jit |

എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഓർത്തില്ല, അത് നിങ്ങളെ അടിമത്തത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കും.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਬਿਕਲੁ ਭਇਆ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ॥
har kaa naam na chetai praanee bikal bheaa sang maaeaa |

നിങ്ങൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഓർക്കുന്നില്ല, മായയാൽ നിങ്ങൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാകുന്നു.

ਧਨ ਸਿਉ ਰਤਾ ਜੋਬਨਿ ਮਤਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
dhan siau rataa joban mataa ahilaa janam gavaaeaa |

നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽ ആനന്ദിച്ചും യൗവനത്തിൻ്റെ ലഹരിയിലും നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നിഷ്ഫലമായി പാഴാക്കുന്നു.

ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਵਾਪਾਰੁ ਨ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਨ ਕੀਤੋ ਮਿਤੁ ॥
dharam setee vaapaar na keeto karam na keeto mit |

നിങ്ങൾ ധർമ്മത്തിലും ധർമ്മത്തിലും കച്ചവടം നടത്തിയിട്ടില്ല; നിങ്ങൾ നല്ല പ്രവൃത്തികളെ സുഹൃത്തുക്കളാക്കിയിട്ടില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ॥੩॥
kahu naanak teejai paharai praanee dhan joban siau chit |3|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, രാത്രിയുടെ മൂന്നാം യാമത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് സമ്പത്തിലും യൗവനത്തിലും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||3||

ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲਾਵੀ ਆਇਆ ਖੇਤੁ ॥
chauthai paharai rain kai vanajaariaa mitraa laavee aaeaa khet |

രാത്രിയുടെ നാലാം യാമത്തിൽ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, ഗ്രിം റീപ്പർ വയലിലേക്ക് വരുന്നു.

ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਿਸੈ ਨ ਮਿਲਿਆ ਭੇਤੁ ॥
jaa jam pakarr chalaaeaa vanajaariaa mitraa kisai na miliaa bhet |

എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ നിങ്ങളെ പിടികൂടി അയയ്ക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ എവിടെ പോയി എന്നതിൻ്റെ രഹസ്യം ആർക്കും അറിയില്ല.

ਭੇਤੁ ਚੇਤੁ ਹਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਮਿਲਿਓ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥
bhet chet har kisai na milio jaa jam pakarr chalaaeaa |

അതുകൊണ്ട് കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക! മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ നിങ്ങളെ എപ്പോൾ പിടികൂടി കൊണ്ടുപോകും എന്ന ഈ രഹസ്യം ആർക്കും അറിയില്ല.

ਝੂਠਾ ਰੁਦਨੁ ਹੋਆ ਦੁੋਆਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥
jhootthaa rudan hoaa duoaalai khin meh bheaa paraaeaa |

അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കരച്ചിലും കരച്ചിലും എല്ലാം വ്യാജമാണ്. ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഒരു അപരിചിതനാകും.

ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਹੇਤੁ ॥
saaee vasat paraapat hoee jis siau laaeaa het |

നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചത് കൃത്യമായി നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਲਾਵੀ ਲੁਣਿਆ ਖੇਤੁ ॥੪॥੧॥
kahu naanak praanee chauthai paharai laavee luniaa khet |4|1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, രാത്രിയുടെ നാലാം യാമത്തിൽ, ഹേ മനുഷ്യാ, ഗ്രിം റീപ്പർ നിങ്ങളുടെ വയലിൽ വിളവെടുത്തു. ||4||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਾਲਕ ਬੁਧਿ ਅਚੇਤੁ ॥
pahilai paharai rain kai vanajaariaa mitraa baalak budh achet |

രാത്രിയുടെ ആദ്യ യാമത്തിൽ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങളുടെ നിഷ്കളങ്കമായ മനസ്സിന് ശിശുസമാനമായ ധാരണയുണ്ട്.

ਖੀਰੁ ਪੀਐ ਖੇਲਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਹੇਤੁ ॥
kheer peeai khelaaeeai vanajaariaa mitraa maat pitaa sut het |

എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ പാൽ കുടിക്കുന്നു, നിങ്ങളെ വളരെ സൗമ്യമായി തഴുകുന്നു.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਨੇਹੁ ਘਨੇਰਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਾਈ ॥
maat pitaa sut nehu ghaneraa maaeaa mohu sabaaee |

അമ്മയും അച്ഛനും തങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു, പക്ഷേ മായയിൽ എല്ലാവരും വൈകാരികമായ അറ്റാച്ച്മെൻ്റിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸੰਜੋਗੀ ਆਇਆ ਕਿਰਤੁ ਕਮਾਇਆ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਰਾਈ ॥
sanjogee aaeaa kirat kamaaeaa karanee kaar karaaee |

മുൻകാലങ്ങളിൽ ചെയ്ത നല്ല കർമ്മങ്ങളുടെ ഭാഗ്യത്താൽ, നിങ്ങൾ വന്നിരിക്കുന്നു, ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഭാവി നിർണ്ണയിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രവർത്തനങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਬੂਡੀ ਦੂਜੈ ਹੇਤਿ ॥
raam naam bin mukat na hoee booddee doojai het |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം കൂടാതെ, മോചനം ലഭിക്കുകയില്ല, നിങ്ങൾ ദ്വൈതസ്നേഹത്തിൽ മുങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਛੂਟਹਿਗਾ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ॥੧॥
kahu naanak praanee pahilai paharai chhoottahigaa har chet |1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, രാത്രിയുടെ ആദ്യ യാമത്തിൽ, ഹേ മനുഷ്യാ, കർത്താവിനെ സ്മരിക്കുന്നതിനാൽ നീ രക്ഷിക്കപ്പെടും. ||1||

ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਮੈ ਮਤਿ ॥
doojai paharai rain kai vanajaariaa mitraa bhar joban mai mat |

രാത്രിയുടെ രണ്ടാം യാമത്തിൽ, ഹേ എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, യുവത്വത്തിൻ്റെയും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെയും വീഞ്ഞിൽ നീ മത്തുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਚਿਤਿ ॥
ahinis kaam viaapiaa vanajaariaa mitraa andhule naam na chit |

രാവും പകലും, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ ലൈംഗികാസക്തിയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ ബോധം നാമത്തിന് അന്ധമാണ്.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਨਾਹੀ ਹੋਰਿ ਜਾਣੈ ਰਸ ਕਸ ਮੀਠੇ ॥
raam naam ghatt antar naahee hor jaanai ras kas meetthe |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിലല്ല, എന്നാൽ എല്ലാത്തരം രുചികളും നിങ്ങൾക്ക് മധുരമായി തോന്നുന്നു.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਣ ਸੰਜਮੁ ਨਾਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹੁਗੇ ਝੂਠੇ ॥
giaan dhiaan gun sanjam naahee janam marahuge jhootthe |

നിങ്ങൾക്ക് ജ്ഞാനമില്ല, ധ്യാനമില്ല, സദ്‌ഗുണമോ ആത്മനിയന്ത്രണമോ ഇല്ല; അസത്യത്തിൽ, നിങ്ങൾ ജനനമരണ ചക്രത്തിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਨਾਹੀ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਨਹੀ ਪੂਜਾ ॥
teerath varat such sanjam naahee karam dharam nahee poojaa |

തീർത്ഥാടനങ്ങൾ, വ്രതാനുഷ്ഠാനങ്ങൾ, ശുദ്ധീകരണം, ആത്മനിയന്ത്രണം എന്നിവകൊണ്ട് യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല, ആചാരങ്ങളോ മതപരമായ ചടങ്ങുകളോ ശൂന്യമായ ആരാധനകളോ ഒന്നുമല്ല.

ਨਾਨਕ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਆਪੈ ਦੂਜਾ ॥੨॥
naanak bhaae bhagat nisataaraa dubidhaa viaapai doojaa |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിലൂടെ മാത്രമേ വിമോചനം ഉണ്ടാകൂ; ദ്വൈതതയിലൂടെ ആളുകൾ ദ്വൈതത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||2||

ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਸਰਿ ਹੰਸ ਉਲਥੜੇ ਆਇ ॥
teejai paharai rain kai vanajaariaa mitraa sar hans ulatharre aae |

രാത്രിയുടെ മൂന്നാം യാമത്തിൽ, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ, ഹംസങ്ങൾ, വെളുത്ത രോമങ്ങൾ, വന്ന് തലയുടെ കുളത്തിൽ ഇറങ്ങി.

ਜੋਬਨੁ ਘਟੈ ਜਰੂਆ ਜਿਣੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਆਵ ਘਟੈ ਦਿਨੁ ਜਾਇ ॥
joban ghattai jarooaa jinai vanajaariaa mitraa aav ghattai din jaae |

യൗവനം ക്ഷീണിക്കുന്നു, വാർദ്ധക്യം വിജയിക്കുന്നു, എൻ്റെ വ്യാപാരി സുഹൃത്തേ; കാലം കഴിയുന്തോറും നിങ്ങളുടെ ദിവസങ്ങൾ കുറയുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430