ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 683


ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
mahaa kalol bujheh maaeaa ke kar kirapaa mere deen deaal |

കർത്താവേ, എളിമയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനേ, മായയുടെ മഹത്തായ പ്രലോഭനങ്ങളെ അവഗണിക്കാൻ എന്നെ അനുവദിക്കണമേ.

ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥
apanaa naam dehi jap jeevaa pooran hoe daas kee ghaal |1|

നിൻ്റെ നാമം എനിക്ക് തരൂ - അത് ജപിച്ച്, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു; അങ്ങയുടെ അടിമയുടെ പ്രയത്‌നങ്ങൾ ഫലത്തിലെത്തിക്കുക. ||1||

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥
sarab manorath raaj sookh ras sad khuseea keeratan jap naam |

എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും, ശക്തി, ആനന്ദം, ആനന്ദം, ശാശ്വതമായ ആനന്ദം എന്നിവ കണ്ടെത്തുന്നത് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുകയും അവൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥
jis kai karam likhiaa dhur karatai naanak jan ke pooran kaam |2|20|51|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച അത്തരം കർമ്മങ്ങളുള്ള ഭഗവാൻ്റെ വിനീതനായ ആ ദാസൻ, ഓ നാനാക്ക് - അവൻ്റെ പ്രയത്നങ്ങൾ പൂർണ്ണമായ ഫലത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു. ||2||20||51||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥
jan kee keenee paarabraham saar |

പരമേശ്വരനായ ദൈവം തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ പരിപാലിക്കുന്നു.

ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak ttikan na paavan moole aoodd ge bekaar |1| rahaau |

പരദൂഷണം പറയുന്നവരെ താമസിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല; ഉപയോഗശൂന്യമായ കളകളെപ്പോലെ അവ വേരുകളാൽ പറിച്ചെടുക്കപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥
jah jah dekhau tah tah suaamee koe na pahuchanahaar |

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ ഞാൻ എൻ്റെ നാഥനെയും യജമാനനെയും കാണുന്നു; ആർക്കും എന്നെ ഉപദ്രവിക്കാനാവില്ല.

ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥
jo jo karai avagiaa jan kee hoe geaa tat chhaar |1|

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസനോട് അനാദരവ് കാണിക്കുന്നവൻ തൽക്ഷണം ചാരമായി തീരും. ||1||

ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
karanahaar rakhavaalaa hoaa jaa kaa ant na paaraavaar |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് എൻ്റെ സംരക്ഷകനായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു; അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥
naanak daas rakhe prabh apunai nindak kaadte maar |2|21|52|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം തൻ്റെ അടിമകളെ സംരക്ഷിക്കുകയും രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു; അവൻ പരദൂഷകരെ തുരത്തി നശിപ്പിച്ചു. ||2||21||52||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 9 parrataal |

ധനാസരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ഒമ്പതാം വീട്, പാർതാൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥
har charan saran gobind dukh bhanjanaa daas apune kau naam devahu |

കർത്താവേ, ഞാൻ നിൻ്റെ പാദങ്ങളുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അന്വേഷിക്കുന്നു; പ്രപഞ്ചനാഥാ, വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനേ, നിൻ്റെ അടിമയെ നിൻ്റെ നാമത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
drisatt prabh dhaarahu kripaa kar taarahu bhujaa geh koop te kaadt levahu | rahaau |

ദൈവമേ, കരുണയായിരിക്കേണമേ, നിൻ്റെ കൃപയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ; എൻ്റെ കൈ എടുത്ത് എന്നെ രക്ഷിക്കൂ - എന്നെ ഈ കുഴിയിൽ നിന്ന് പുറത്തെടുക്കുക! ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥
kaam krodh kar andh maaeaa ke bandh anik dokhaa tan chhaad poore |

അവൻ ലൈംഗികാഭിലാഷത്താലും കോപത്താലും അന്ധനായി, മായയാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ശരീരവും വസ്ത്രവും എണ്ണമറ്റ പാപങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥
prabh binaa aan na raakhanahaaraa naam simaraavahu saran soore |1|

ദൈവമില്ലാതെ മറ്റൊരു സംരക്ഷകനില്ല; സർവ്വശക്തനായ യോദ്ധാ, അഭയം നൽകുന്ന കർത്താവേ, നിൻ്റെ നാമം ജപിക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. ||1||

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥
patit udhaaranaa jeea jant taaranaa bed uchaar nahee ant paaeio |

പാപികളുടെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനേ, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ജീവജാലങ്ങളുടെയും കൃപയെ രക്ഷിക്കുന്നവനേ, വേദങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുന്നവർ പോലും അങ്ങയുടെ പരിധി കണ്ടെത്തിയില്ല.

ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥
gunah sukh saagaraa braham ratanaagaraa bhagat vachhal naanak gaaeio |2|1|53|

ദൈവം പുണ്യത്തിൻ്റെയും സമാധാനത്തിൻ്റെയും സമുദ്രമാണ്, രത്നങ്ങളുടെ ഉറവിടമാണ്; നാനാക്ക് തൻ്റെ ഭക്തരുടെ കാമുകൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||2||1||53||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥
halat sukh palat sukh nit sukh simarano naam gobind kaa sadaa leejai |

ഈ ലോകത്തിൽ സമാധാനം, പരലോകത്ത് സമാധാനം, എന്നേക്കും സമാധാനം, ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിക്കുക. പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമം എന്നേക്കും ജപിക്കുക.

ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mitteh kamaane paap chiraane saadhasangat mil muaa jeejai |1| rahaau |

പവിത്രൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുന്നതിലൂടെ കഴിഞ്ഞ ജന്മങ്ങളിലെ പാപങ്ങൾ മായ്‌ക്കപ്പെടുന്നു; മരിച്ചവരിലേക്ക് പുതിയ ജീവിതം സന്നിവേശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥
raaj joban bisarant har maaeaa mahaa dukh ehu mahaant kahai |

അധികാരത്തിലും യൗവനത്തിലും മായയിലും ഭഗവാൻ മറന്നു; ഇതാണ് ഏറ്റവും വലിയ ദുരന്തം - ആത്മീയ ഋഷിമാർ പറയുന്നു.

ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥
aas piaas raman har keeratan ehu padaarath bhaagavant lahai |1|

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കാനുള്ള പ്രതീക്ഷയും ആഗ്രഹവും - ഇത് ഏറ്റവും ഭാഗ്യവാനായ ഭക്തരുടെ നിധിയാണ്. ||1||

ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
saran samarath akath agocharaa patit udhaaran naam teraa |

സങ്കേതത്തിൻ്റെ കർത്താവേ, സർവ്വശക്തനും, അദൃശ്യവും, അഗ്രാഹ്യവുമായ - നിൻ്റെ നാമം പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനാണ്.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥
antarajaamee naanak ke suaamee sarabat pooran tthaakur meraa |2|2|54|

നാനാക്കിൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമായ ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ പൂർണ്ണമായി വ്യാപിക്കുകയും എല്ലായിടത്തും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ എൻ്റെ നാഥനും ഗുരുവുമാണ്. ||2||2||54||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 12 |

ധനാസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, പന്ത്രണ്ടാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bandanaa har bandanaa gun gaavahu gopaal raae | rahaau |

ഞാൻ കർത്താവിനെ വണങ്ങുന്നു, ഭക്തിയോടെ വണങ്ങുന്നു. എൻ്റെ രാജാവായ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതി ഞാൻ പാടുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
vaddai bhaag bhette guradevaa |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ ഒരാൾ ദിവ്യ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
kott paraadh mitte har sevaa |1|

ഭഗവാനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ ഇല്ലാതാകുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430