ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 467


ਸੇਵ ਕੀਤੀ ਸੰਤੋਖੀੲਂੀ ਜਿਨੑੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sev keetee santokheenee jinaee sacho sach dhiaaeaa |

സേവിക്കുന്നവർ സംതൃപ്തരാണ്. അവർ സത്യത്തിൻ്റെ സത്യത്തെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
onaee mandai pair na rakhio kar sukrit dharam kamaaeaa |

അവർ തങ്ങളുടെ കാലുകൾ പാപത്തിൽ വയ്ക്കാതെ, സത്കർമം ചെയ്യുകയും ധർമ്മത്തിൽ നീതിപൂർവ്വം ജീവിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥
onaee duneea torre bandhanaa an paanee thorraa khaaeaa |

അവർ ലോകത്തിൻ്റെ ബന്ധനങ്ങളെ കത്തിച്ചുകളയുന്നു, ധാന്യവും വെള്ളവും അടങ്ങിയ ലളിതമായ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു.

ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
toon bakhaseesee agalaa nit deveh charreh savaaeaa |

നീ മഹാപാപകനാണ്; നിങ്ങൾ തുടർച്ചയായി, ഓരോ ദിവസവും കൂടുതൽ കൂടുതൽ നൽകുന്നു.

ਵਡਿਆਈ ਵਡਾ ਪਾਇਆ ॥੭॥
vaddiaaee vaddaa paaeaa |7|

അവൻ്റെ മഹത്വത്താൽ, മഹാനായ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||7||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥
purakhaan birakhaan teerathaan tattaan meghaan khetaanh |

മനുഷ്യർ, മരങ്ങൾ, പുണ്യസ്ഥലങ്ങൾ, പുണ്യനദികളുടെ തീരങ്ങൾ, മേഘങ്ങൾ, വയലുകൾ,

ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥
deepaan loaan manddalaan khanddaan varabhanddaanh |

ദ്വീപുകൾ, ഭൂഖണ്ഡങ്ങൾ, ലോകങ്ങൾ, സൗരയൂഥങ്ങൾ, പ്രപഞ്ചങ്ങൾ;

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥
anddaj jeraj utabhujaan khaanee setajaanh |

സൃഷ്ടിയുടെ നാല് ഉറവിടങ്ങൾ - അണ്ഡത്തിൽ നിന്ന് ജനിച്ചത്, ഗർഭപാത്രത്തിൽ നിന്ന് ജനിച്ചത്, ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ജനിച്ചത്, വിയർപ്പിൽ നിന്ന് ജനിച്ചത്;

ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥
so mit jaanai naanakaa saraan meraan jantaah |

സമുദ്രങ്ങളും പർവതങ്ങളും എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും - ഓ നാനാക്ക്, അവയുടെ അവസ്ഥ അവനു മാത്രമേ അറിയൂ.

ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥
naanak jant upaae kai samaale sabhanaah |

ഓ നാനാക്ക്, ജീവജാലങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു, അവൻ അവരെ എല്ലാവരേയും സ്നേഹിക്കുന്നു.

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥
jin karatai karanaa keea chintaa bhi karanee taah |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ച സ്രഷ്ടാവ് അതിനെ പരിപാലിക്കുന്നു.

ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥
so karataa chintaa kare jin upaaeaa jag |

അവൻ, ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ച സ്രഷ്ടാവ്, അതിനെ പരിപാലിക്കുന്നു.

ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥
tis johaaree suasat tis tis deebaan abhag |

അവന്നു ഞാൻ വണങ്ങി എൻ്റെ ആദരവ് അർപ്പിക്കുന്നു; അവൻ്റെ രാജകീയ കോടതി ശാശ്വതമാണ്.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ നാമം കൂടാതെ, ഹിന്ദുക്കളുടെ മുഖമുദ്രയോ അവരുടെ വിശുദ്ധ നൂലോ കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

ലക്ഷക്കണക്കിന് പുണ്യങ്ങളും നല്ല പ്രവർത്തനങ്ങളും, നൂറുകണക്കിന് അനുഗ്രഹീതമായ ദാനധർമ്മങ്ങളും,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

വിശുദ്ധ ആരാധനാലയങ്ങളിൽ ലക്ഷക്കണക്കിന് തപസ്സുകൾ, മരുഭൂമിയിൽ സെഹ്ജ് യോഗ പരിശീലനം,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

നൂറുകണക്കിന് ധീരമായ പ്രവർത്തനങ്ങളും യുദ്ധക്കളത്തിലെ ജീവശ്വാസം ഉപേക്ഷിച്ചും,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

ലക്ഷക്കണക്കിന് ദൈവിക ധാരണകൾ, ലക്ഷക്കണക്കിന് ദൈവിക ജ്ഞാനങ്ങളും ധ്യാനങ്ങളും വേദങ്ങളുടെയും പുരാണങ്ങളുടെയും വായനകളും

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ച, വരാനും പോകാനും നിശ്ചയിച്ച സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ മുമ്പിൽ,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഇതെല്ലാം വ്യാജമാണ്. അവൻ്റെ കൃപയുടെ ചിഹ്നം ശരിയാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

നീ മാത്രമാണ് യഥാർത്ഥ കർത്താവ്. സത്യങ്ങളുടെ സത്യം എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

അവൻ മാത്രം സത്യം സ്വീകരിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ അത് ആർക്ക് നൽകുന്നു; പിന്നെ, അവൻ സത്യം അനുഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ സത്യം കണ്ടെത്തും. അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ സത്യം നിലനിൽക്കുന്നു.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

വിഡ്ഢികൾക്ക് സത്യം അറിയില്ല. സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ തങ്ങളുടെ ജീവിതം വെറുതെ പാഴാക്കുന്നു.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

എന്തിനാണ് അവർ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നത്? ||8||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀ ਲਦੀਅਹਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਰੀਅਹਿ ਸਾਥ ॥
parr parr gaddee ladeeeh parr parr bhareeeh saath |

നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യാം; നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കാനും പഠിക്കാനും കഴിയും.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੇੜੀ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀਅਹਿ ਖਾਤ ॥
parr parr berree paaeeai parr parr gaddeeeh khaat |

നിങ്ങൾക്ക് ബോട്ട് നിറയെ പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യാം; നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാനും വായിക്കാനും അവ ഉപയോഗിച്ച് കുഴികൾ നിറയ്ക്കാനും കഴിയും.

ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਬਰਸ ਬਰਸ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਮਾਸ ॥
parreeeh jete baras baras parreeeh jete maas |

നിങ്ങൾക്ക് അവ വർഷം തോറും വായിക്കാം; നിങ്ങൾക്ക് അവ എത്ര മാസങ്ങൾ ഉണ്ടെങ്കിലും വായിക്കാം.

ਪੜੀਐ ਜੇਤੀ ਆਰਜਾ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਸਾਸ ॥
parreeai jetee aarajaa parreeeh jete saas |

നിങ്ങളുടെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങൾക്ക് അവ വായിക്കാം; ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് അവ വായിക്കാം.

ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਇਕ ਗਲ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਝਖਣਾ ਝਾਖ ॥੧॥
naanak lekhai ik gal hor haumai jhakhanaa jhaakh |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഒരു കാര്യം മാത്രമേ ഏതൊരു അക്കൗണ്ടിലും ഉള്ളൂ: മറ്റെല്ലാം ഉപയോഗശൂന്യമായ വാക്കുതർക്കങ്ങളും അഹംഭാവത്തിലുള്ള നിഷ്‌ക്രിയ സംസാരവുമാണ്. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥ ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥
likh likh parriaa | tetaa karriaa |

എഴുതുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ കൂടുതൽ കത്തുന്നു.

ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥ ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥
bahu teerath bhaviaa | teto laviaa |

തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ ഒരാൾ എത്രമാത്രം അലഞ്ഞുനടക്കുന്നുവോ അത്രയധികം ഒരാൾ അനാവശ്യമായി സംസാരിക്കുന്നു.

ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥
bahu bhekh keea dehee dukh deea |

ഒരാൾ മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ എത്രയധികം ധരിക്കുന്നുവോ അത്രയധികം അവൻ അവൻ്റെ ശരീരത്തെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു.

ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥
sahu ve jeea apanaa keea |

എൻ്റെ ആത്മാവേ, സ്വന്തം പ്രവൃത്തികളുടെ അനന്തരഫലങ്ങൾ നീ സഹിക്കണം.

ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥
an na khaaeaa saad gavaaeaa |

ധാന്യം കഴിക്കാത്ത ഒരാൾക്ക് അതിൻ്റെ രുചി നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
bahu dukh paaeaa doojaa bhaaeaa |

ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഒരാൾക്ക് വലിയ വേദന ലഭിക്കുന്നു.

ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥
basatr na pahirai | ahinis kaharai |

വസ്ത്രം ധരിക്കാത്തവൻ രാപ്പകൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥ ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥
mon vigootaa | kiau jaagai gur bin sootaa |

നിശബ്ദതയിലൂടെ അവൻ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ഉറങ്ങുന്നവനെ ഗുരുവില്ലാതെ എങ്ങനെ ഉണർത്തും?

ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥
pag upetaanaa | apanaa keea kamaanaa |

നഗ്നപാദനായി പോകുന്ന ഒരാൾ സ്വന്തം പ്രവൃത്തിയാൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
al mal khaaee sir chhaaee paaee |

മാലിന്യം തിന്ന് തലയിൽ വെണ്ണീർ എറിയുന്നവൻ

ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
moorakh andhai pat gavaaee |

അന്ധനായ വിഡ്ഢിക്ക് മാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
vin naavai kichh thaae na paaee |

പേരില്ലാതെ ഒന്നിനും പ്രയോജനമില്ല.

ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥
rahai bebaanee marree masaanee |

മരുഭൂമിയിലും ശ്മശാനങ്ങളിലും ശ്മശാനങ്ങളിലും താമസിക്കുന്ന ഒരാൾ

ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
andh na jaanai fir pachhutaanee |

ആ കുരുടൻ കർത്താവിനെ അറിയുന്നില്ല; അവൻ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും അവസാനം പശ്ചാത്തപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430