ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1283


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਲਗੈ ਸਚਿ ਪਿਆਰੁ ॥
guramukh aap veechaareeai lagai sach piaar |

ഗുർമുഖ് സ്വയം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു, യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧੦॥
naanak kis no aakheeai aape devanahaar |10|

ഓ നാനാക്ക്, നമുക്ക് ആരോട് ചോദിക്കാൻ കഴിയും? അവൻ തന്നെ വലിയ ദാതാവാണ്. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
baabeehaa ehu jagat hai mat ko bharam bhulaae |

ഈ ലോകം ഒരു മഴപ്പക്ഷിയാണ്; ആരും സംശയത്താൽ വഞ്ചിതരാകരുത്.

ਇਹੁ ਬਾਬੀਂਹਾ ਪਸੂ ਹੈ ਇਸ ਨੋ ਬੂਝਣੁ ਨਾਹਿ ॥
eihu baabeenhaa pasoo hai is no boojhan naeh |

ഈ മഴപ്പക്ഷി ഒരു മൃഗമാണ്; അതിന് യാതൊരു ധാരണയുമില്ല.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
amrit har kaa naam hai jit peetai tikh jaae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം അംബ്രോസിയൽ നെക്റ്റർ എന്നാണ്; അതു കുടിച്ചാൽ ദാഹം ശമിക്കും.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑ ਪੀਆ ਤਿਨੑ ਬਹੁੜਿ ਨ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੧॥
naanak guramukh jina peea tina bahurr na laagee aae |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഇത് കുടിക്കുന്ന ആ ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് ഇനി ഒരിക്കലും ദാഹം ഉണ്ടാകില്ല. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਲਾਰੁ ਸੀਤਲ ਰਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਧਿਆਇਐ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ॥
malaar seetal raag hai har dhiaaeaai saant hoe |

മലർ ശാന്തവും ശാന്തവുമായ രാഗമാണ്; ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നത് ശാന്തിയും സമാധാനവും നൽകുന്നു.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਇ ॥
har jeeo apanee kripaa kare taan varatai sabh loe |

പ്രിയ കർത്താവ് അവൻ്റെ കൃപ നൽകുമ്പോൾ, ലോകത്തിലെ എല്ലാ മനുഷ്യരുടെയും മേൽ മഴ പെയ്യുന്നു.

ਵੁਠੈ ਜੀਆ ਜੁਗਤਿ ਹੋਇ ਧਰਣੀ ਨੋ ਸੀਗਾਰੁ ਹੋਇ ॥
vutthai jeea jugat hoe dharanee no seegaar hoe |

ഈ മഴയിൽ നിന്ന്, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും ജീവിക്കാനുള്ള വഴികളും മാർഗങ്ങളും കണ്ടെത്തി, ഭൂമി അലങ്കരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਜਲੁ ਹੈ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਕੋਇ ॥
naanak ihu jagat sabh jal hai jal hee te sabh koe |

ഓ നാനാക്ക്, ഈ ലോകം മുഴുവൻ വെള്ളമാണ്; എല്ലാം വെള്ളത്തിൽ നിന്നാണ് വന്നത്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਸਦਾ ਹੋਇ ॥੨॥
guraparasaadee ko viralaa boojhai so jan mukat sadaa hoe |2|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, അപൂർവ്വം ചിലർ ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്നു; അത്തരം വിനീതർ എന്നെന്നേക്കുമായി മോചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਇਕੋ ਤੂ ਧਣੀ ॥
sachaa veparavaahu iko too dhanee |

സത്യവും സ്വതന്ത്രനുമായ ദൈവമേ, നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ നാഥനും യജമാനനും.

ਤੂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦੂਜੇ ਕਿਸੁ ਗਣੀ ॥
too sabh kichh aape aap dooje kis ganee |

നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് എല്ലാം; വേറെ ആർക്കെങ്കിലും കണക്കുണ്ട്?

ਮਾਣਸ ਕੂੜਾ ਗਰਬੁ ਸਚੀ ਤੁਧੁ ਮਣੀ ॥
maanas koorraa garab sachee tudh manee |

അസത്യം മനുഷ്യൻ്റെ അഭിമാനമാണ്. നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വം സത്യമാണ്.

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਰਚਾਇ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ॥
aavaa gaun rachaae upaaee medanee |

പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് ലോകത്തിലെ ജീവജാലങ്ങളും ജീവിവർഗങ്ങളും ഉണ്ടായി.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਗਣੀ ॥
satigur seve aapanaa aaeaa tis ganee |

എന്നാൽ മർത്യൻ തൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ്റെ ലോകത്തിലേക്ക് വരുന്നത് മൂല്യവത്താണെന്ന് വിലയിരുത്തപ്പെടുന്നു.

ਜੇ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ਤ ਕੇਹੀ ਗਣਤ ਗਣੀ ॥
je haumai vichahu jaae ta kehee ganat ganee |

അവൻ തൻ്റെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഹംഭാവത്തെ ഉന്മൂലനം ചെയ്താൽ, അവനെ എങ്ങനെ വിധിക്കും?

ਮਨਮੁਖ ਮੋਹਿ ਗੁਬਾਰਿ ਜਿਉ ਭੁਲਾ ਮੰਝਿ ਵਣੀ ॥
manamukh mohi gubaar jiau bhulaa manjh vanee |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ, മരുഭൂമിയിൽ നഷ്ടപ്പെട്ട മനുഷ്യനെപ്പോലെ, വൈകാരിക ബന്ധത്തിൻ്റെ ഇരുട്ടിൽ നഷ്ടപ്പെട്ടു.

ਕਟੇ ਪਾਪ ਅਸੰਖ ਨਾਵੈ ਇਕ ਕਣੀ ॥੧੧॥
katte paap asankh naavai ik kanee |11|

എണ്ണമറ്റ പാപങ്ങൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ഒരു ചെറിയ കണികയാൽ പോലും മായ്ച്ചുകളയുന്നു. ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ਮਹਲੁ ਦੇਖਿ ਅਰਦਾਸਿ ਪਾਇ ॥
baabeehaa khasamai kaa mahal na jaanahee mahal dekh aradaas paae |

ഓ മഴപ്പക്ഷിയേ, നിൻ്റെ നാഥൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും സാന്നിധ്യത്തെക്കുറിച്ച് നിനക്ക് അറിയില്ല. ഈ മാളിക കാണാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുക.

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਹਿ ਬੋਲਿਆ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥
aapanai bhaanai bahutaa boleh boliaa thaae na paae |

നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സംസാരം സ്വീകരിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲ ਪਾਇ ॥
khasam vaddaa daataar hai jo ichhe so fal paae |

നിങ്ങളുടെ നാഥനും യജമാനനുമാണ് വലിയ ദാതാവ്; നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അവനിൽ നിന്നു ലഭിക്കും.

ਬਾਬੀਹਾ ਕਿਆ ਬਪੁੜਾ ਜਗਤੈ ਕੀ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥੧॥
baabeehaa kiaa bapurraa jagatai kee tikh jaae |1|

പാവം മഴപ്പക്ഷിയുടെ ദാഹം മാത്രമല്ല, ലോകത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ ദാഹവും ശമിപ്പിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਬੋਲਿਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸੁਭਾਇ ॥
baabeehaa bhinee rain boliaa sahaje sach subhaae |

രാത്രി മഞ്ഞു നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു; മഴപ്പക്ഷി യഥാർത്ഥ നാമം അവബോധജന്യമായി പാടുന്നു.

ਇਹੁ ਜਲੁ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
eihu jal meraa jeeo hai jal bin rahan na jaae |

ഈ വെള്ളം എൻ്റെ ആത്മാവാണ്; വെള്ളമില്ലാതെ എനിക്ക് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
gurasabadee jal paaeeai vichahu aap gavaae |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ഈ ജലം ലഭിക്കുന്നു, അഹംഭാവം ഉള്ളിൽ നിന്ന് ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਚਸਾ ਨ ਜੀਵਦੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
naanak jis bin chasaa na jeevadee so satigur deea milaae |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ കൂടാതെ എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം പോലും ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല; യഥാർത്ഥ ഗുരു എന്നെ കാണുവാൻ നയിച്ചു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਖੰਡ ਪਤਾਲ ਅਸੰਖ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਹੋਈ ॥
khandd pataal asankh mai ganat na hoee |

എണ്ണമറ്റ ലോകങ്ങളും നെതർ പ്രദേശങ്ങളും ഉണ്ട്; എനിക്ക് അവരുടെ എണ്ണം കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਤੂ ਕਰਤਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਤੁਧੈ ਗੋਈ ॥
too karataa govind tudh sirajee tudhai goee |

നീയാണ് സ്രഷ്ടാവ്, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥൻ; നിങ്ങൾ അത് സൃഷ്ടിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ നശിപ്പിക്കുന്നു.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਤੇ ਹੋਈ ॥
lakh chauraaseeh medanee tujh hee te hoee |

8.4 ദശലക്ഷം ജീവജാലങ്ങൾ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ചു.

ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਖਾਨ ਮਲੂਕ ਕਹਹਿ ਕਹਾਵਹਿ ਕੋਈ ॥
eik raaje khaan malook kaheh kahaaveh koee |

ചിലരെ രാജാക്കന്മാർ, ചക്രവർത്തിമാർ, പ്രഭുക്കന്മാർ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਇਕਿ ਸਾਹ ਸਦਾਵਹਿ ਸੰਚਿ ਧਨੁ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
eik saah sadaaveh sanch dhan doojai pat khoee |

ചിലർ ബാങ്കർമാരാണെന്ന് അവകാശപ്പെടുകയും സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ ദ്വൈതത്തിൽ അവർക്ക് അവരുടെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕ ਮੰਗਤੇ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਸੋਈ ॥
eik daate ik mangate sabhanaa sir soee |

ചിലർ ദാതാക്കളും ചിലർ യാചകരും; ദൈവം എല്ലാവരുടെയും തലയ്ക്ക് മുകളിലാണ്.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਬਾਜਾਰੀਆ ਭੀਹਾਵਲਿ ਹੋਈ ॥
vin naavai baajaareea bheehaaval hoee |

പേരില്ലാതെ, അവർ അശ്ലീലരും ഭയങ്കരരും നികൃഷ്ടരുമാണ്.

ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੧੨॥
koorr nikhutte naanakaa sach kare su hoee |12|

നാനാക്ക്, അസത്യം നിലനിൽക്കില്ല; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കും. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਦੂਰਿ ॥
baabeehaa gunavantee mahal paaeaa aauganavantee door |

ഹേ മഴപ്പക്ഷിയേ, പുണ്യവതിയായ ആത്മ വധു തൻ്റെ നാഥൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിൽ എത്തുന്നു; അയോഗ്യനും അധർമ്മിയുമായവൻ അകലെയാണ്.

ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
antar terai har vasai guramukh sadaa hajoor |

നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൻ്റെ ഉള്ളിൽ കർത്താവ് വസിക്കുന്നു. ഗുരുമുഖൻ അവനെ എപ്പോഴും സന്നിഹിതനായി കാണുന്നു.

ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਨ ਹੋਵਈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
kook pukaar na hovee nadaree nadar nihaal |

കർത്താവ് തൻ്റെ കൃപയുടെ ദൃഷ്ടി നൽകുമ്പോൾ, മർത്യൻ കരയുകയും വിലപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਹਜੇ ਮਿਲੇ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਕੈ ਘਾਲ ॥੧॥
naanak naam rate sahaje mile sabad guroo kai ghaal |1|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർ അവബോധപൂർവ്വം ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു; അവർ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം പ്രയോഗിക്കുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430