ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 760


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
mithan moh agan sok saagar |

ലൈംഗികതയോടുള്ള അടുപ്പം തീയുടെയും വേദനയുടെയും ഒരു സമുദ്രമാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
kar kirapaa udhar har naagar |1|

അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ, കർത്താവേ, അതിൽ നിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ. ||1||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
charan kamal saranaae naraaein |

ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath bhagat paraaein |1| rahaau |

അവൻ സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ യജമാനനാണ്, അവൻ്റെ ഭക്തരുടെ പിന്തുണയാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
anaathaa naath bhagat bhai mettan |

യജമാനനില്ലാത്തവരുടെ യജമാനൻ, നിർഭാഗ്യരുടെ രക്ഷാധികാരി, തൻ്റെ ഭക്തരുടെ ഭയം ഇല്ലാതാക്കുന്നവൻ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
saadhasang jamadoot na bhettan |2|

വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് അവരെ തൊടാൻ പോലും കഴിയില്ല. ||2||

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
jeevan roop anoop deaalaa |

കരുണാമയൻ, സമാനതകളില്ലാത്ത സുന്ദരൻ, ജീവിതത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവം.

ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
ravan gunaa katteeai jam jaalaa |3|

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളിച്ചുകൊണ്ട്, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
amrit naam rasan nit jaapai |

നാമത്തിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃത് തൻ്റെ നാവുകൊണ്ട് നിരന്തരം ജപിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
rog roop maaeaa na biaapai |4|

രോഗത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമായ മായയെ സ്പർശിക്കുകയോ ബാധിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല. ||4||

ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
jap gobind sangee sabh taare |

പ്രപഞ്ചനാഥനായ ദൈവത്തെ ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ കൂട്ടാളികളും കടന്നുപോകും;

ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
pohat naahee panch battavaare |5|

അഞ്ചു കള്ളന്മാർ അടുത്തുപോലും വരില്ല. ||5||

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
man bach kram prabh ek dhiaae |

ചിന്തയിലും വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും ഏകദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ

ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
sarab falaa soee jan paae |6|

- വിനീതനായ വ്യക്തിക്ക് എല്ലാ പ്രതിഫലങ്ങളുടെയും ഫലം ലഭിക്കുന്നു. ||6||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
dhaar anugrahu apanaa prabh keenaa |

അവൻ്റെ കാരുണ്യം ചൊരിഞ്ഞുകൊണ്ട്, ദൈവം എന്നെ അവൻ്റെ സ്വന്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു;

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
keval naam bhagat ras deenaa |7|

അദ്വിതീയവും ഏകവചനവുമായ നാമവും ഭക്തിയുടെ മഹത്തായ സത്തയും നൽകി അവൻ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ||7||

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
aad madh ant prabh soee |

ആദിയിലും മധ്യത്തിലും അവസാനത്തിലും അവൻ ദൈവമാണ്.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak tis bin avar na koee |8|1|2|

ഓ നാനാക്ക്, അവനില്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല. ||8||1||2||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯ ॥
raag soohee mahalaa 5 asattapadeea ghar 9 |

രാഗ് സൂഹി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, അഷ്ടപധീയ, ഒമ്പതാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨੑ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥
jin dditthiaa man rahaseeai kiau paaeeai tina sang jeeo |

അവരെ നോക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സ് ആഹ്ലാദിക്കുന്നു. എനിക്ക് എങ്ങനെ അവരോടൊപ്പം ചേരാനാകും?

ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥
sant sajan man mitr se laaein prabh siau rang jeeo |

അവർ വിശുദ്ധരും സുഹൃത്തുക്കളുമാണ്, എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ നല്ല സുഹൃത്തുക്കൾ, എന്നെ പ്രചോദിപ്പിക്കുകയും ദൈവസ്നേഹത്തിലേക്ക് ട്യൂൺ ചെയ്യാൻ എന്നെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥
tina siau preet na tuttee kabahu na hovai bhang jeeo |1|

അവരോടുള്ള എൻ്റെ സ്നേഹം ഒരിക്കലും മരിക്കുകയില്ല; അത് ഒരിക്കലും തകർക്കപ്പെടുകയില്ല. ||1||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
paarabraham prabh kar deaa gun gaavaa tere nit jeeo |

പരമേശ്വരനായ ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ഞാൻ നിരന്തരം ആലപിക്കുന്നതിന് അങ്ങയുടെ കൃപ എനിക്ക് നൽകണമേ.

ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aae milahu sant sajanaa naam japah man mit jeeo |1| rahaau |

വിശുദ്ധരേ, നല്ല സുഹൃത്തുക്കളേ, വരൂ, എന്നെ കണ്ടുമുട്ടൂ; എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യാം. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥
dekhai sune na jaanee maaeaa mohiaa andh jeeo |

അവൻ കാണുന്നില്ല, അവൻ കേൾക്കുന്നില്ല, അവൻ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല; അവൻ അന്ധനാണ്, മായയാൽ വശീകരിക്കപ്പെട്ടു, വശീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥
kaachee dehaa vinasanee koorr kamaavai dhandh jeeo |

അവൻ്റെ ശരീരം വ്യാജവും ക്ഷണികവുമാണ്; അതു നശിച്ചുപോകും. എന്നിട്ടും, അവൻ തെറ്റായ അന്വേഷണങ്ങളിൽ സ്വയം അകപ്പെടുന്നു.

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥
naam dhiaaveh se jin chale gur poore sanabandh jeeo |2|

നാമത്തെ ധ്യാനിച്ചവർ മാത്രം വിജയികളായി പുറപ്പെടുന്നു; അവർ തികഞ്ഞ ഗുരുവിനോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്നു. ||2||

ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥
hukame jug meh aaeaa chalan hukam sanjog jeeo |

ദൈവഹിതത്തിൻ്റെ ഹുകാം വഴി, അവർ ഈ ലോകത്തിലേക്ക് വരുന്നു, അവൻ്റെ ഹുക്കാം ലഭിച്ചതിന് ശേഷം അവർ പോകുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥
hukame parapanch pasariaa hukam kare ras bhog jeeo |

അവൻ്റെ ഹുകാം വഴി, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ വിശാലത വിപുലീകരിക്കപ്പെടുന്നു. അവൻ്റെ ഹുകാം മുഖേന അവർ സുഖാനുഭവങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jis no karataa visarai tiseh vichhorraa sog jeeo |3|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാനെ മറക്കുന്ന ഒരാൾ ദുഃഖവും വേർപാടും അനുഭവിക്കുന്നു. ||3||

ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
aapanarre prabh bhaaniaa daragah paidhaa jaae jeeo |

തൻ്റെ ദൈവത്തെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ, ബഹുമാനത്തിൻ്റെ വസ്ത്രം ധരിച്ച് അവൻ്റെ കോടതിയിലേക്ക് പോകുന്നു.

ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥
aaithai sukh mukh ujalaa iko naam dhiaae jeeo |

നാമം, ഏകനാമം ധ്യാനിക്കുന്നവൻ ഈ ലോകത്ത് സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു; അവൻ്റെ മുഖം പ്രസന്നവും പ്രസന്നവുമാണ്.

ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥
aadar ditaa paarabraham gur seviaa sat bhaae jeeo |4|

ഗുരുവിനെ യഥാർത്ഥ സ്നേഹത്തോടെ സേവിക്കുന്നവർക്ക് പരമേശ്വരൻ ബഹുമാനവും ആദരവും നൽകുന്നു. ||4||

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥
thaan thanantar rav rahiaa sarab jeea pratipaal jeeo |

അവൻ ഇടങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും സ്നേഹിക്കുകയും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥
sach khajaanaa sanchiaa ek naam dhan maal jeeo |

ഒരു നാമത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നിധിയും സമ്പത്തും സമ്പത്തും ഞാൻ ശേഖരിച്ചു.

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥
man te kabahu na veesarai jaa aape hoe deaal jeeo |5|

അവൻ എന്നോടു കരുണയുള്ളവനായതിനാൽ ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് ഒരിക്കലും മറക്കില്ല. ||5||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430