ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 499


ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥
balavant biaap rahee sabh mahee |

മായയുടെ ശക്തി എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar na jaanas koaoo maramaa gur kirapaa te lahee |1| rahaau |

അവളുടെ രഹസ്യം ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ മാത്രമേ അറിയൂ - മറ്റാർക്കും അറിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥
jeet jeet jeete sabh thaanaa sagal bhavan lapattahee |

കീഴടക്കി കീഴടക്കി, അവൾ എല്ലായിടത്തും കീഴടക്കി, അവൾ ലോകം മുഴുവൻ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥
kahu naanak saadh te bhaagee hoe cheree charan gahee |2|5|14|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, അവൾ വിശുദ്ധ വിശുദ്ധന് കീഴടങ്ങുന്നു; അവൻ്റെ ദാസിയായ അവൾ അവൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു. ||2||5||14||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ഗൂജാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥
due kar jorr karee benantee tthaakur apanaa dhiaaeaa |

എൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി, എൻ്റെ കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും ധ്യാനിച്ച് ഞാൻ എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന അർപ്പിക്കുന്നു.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
haath dee raakhe paramesar sagalaa durat mittaaeaa |1|

എനിക്ക് കൈ തന്ന്, പരമേശ്വരൻ എന്നെ രക്ഷിച്ചു, എൻ്റെ എല്ലാ പാപങ്ങളും മായ്ച്ചു. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥
tthaakur hoe aap deaal |

കർത്താവും യജമാനനുമായ സ്വയം കരുണാമയനായി.

ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhee kaliaan aanand roop huee hai ubare baal gupaal |1| rahaau |

ഞാൻ മോക്ഷം പ്രാപിച്ചു, ആനന്ദത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവം; ഞാൻ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ കുട്ടിയാണ് - അവൻ എന്നെ കടത്തിവിട്ടു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥
mil var naaree mangal gaaeaa tthaakur kaa jaikaar |

തൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ആത്മാവ്-വധു സന്തോഷത്തിൻ്റെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിക്കുകയും തൻ്റെ കർത്താവിനെയും യജമാനനെയും ആഘോഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥
kahu naanak tis gur balihaaree jin sabh kaa keea udhaar |2|6|15|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, എല്ലാവരെയും മോചിപ്പിച്ച ഗുരുവിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||6||15||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ഗൂജാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥
maat pitaa bhaaee sut bandhap tin kaa bal hai thoraa |

അമ്മ, അച്ഛൻ, സഹോദരങ്ങൾ, കുട്ടികൾ, ബന്ധുക്കൾ - അവരുടെ ശക്തി നിസ്സാരമാണ്.

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥
anik rang maaeaa ke pekhe kichh saath na chaalai bhoraa |1|

മായയുടെ പല സുഖങ്ങളും ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ അവസാനം ആരും അവരോടൊപ്പം പോകുന്നില്ല. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
tthaakur tujh bin aaeh na moraa |

കർത്താവേ, നീയല്ലാതെ മറ്റാരും എൻ്റേതല്ല.

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮੑਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi anaath niragun gun naahee mai aahio tumaraa dhoraa |1| rahaau |

ഞാൻ ഒരു അനാഥനും അർഹതയില്ലാത്തവനും ആകുന്നു; നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയ്ക്കായി ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮੑਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮੑਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥
bal bal bal bal charan tumaare eehaa aoohaa tumaaraa joraa |

ഞാനൊരു ത്യാഗമാണ്, ഒരു ത്യാഗമാണ്, ഒരു ത്യാഗമാണ്, നിങ്ങളുടെ താമരയുടെ പാദങ്ങൾക്ക് ഒരു യാഗമാണ്; ഇവിടെയും ഇനിയങ്ങോട്ടും നിങ്ങളുടേത് മാത്രമാണ് ശക്തി.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥
saadhasang naanak daras paaeio binasio sagal nihoraa |2|7|16|

സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധ കമ്പനി, നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം നേടി; മറ്റെല്ലാവരോടുമുള്ള എൻ്റെ ബാധ്യതകൾ അസാധുവാക്കിയിരിക്കുന്നു. ||2||7||16||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ഗൂജാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥
aal jaal bhram moh tajaavai prabh setee rang laaee |

അവൻ നമ്മെ കെട്ടുപാടുകൾ, സംശയം, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവയിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുകയും ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കാൻ നമ്മെ നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥
man kau ih upades drirraavai sahaj sahaj gun gaaee |1|

സമാധാനത്തോടെയും സമനിലയോടെയും കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടാൻ അവൻ ഈ നിർദ്ദേശം നമ്മുടെ മനസ്സിൽ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുന്നു. ||1||

ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥
saajan aaiso sant sahaaee |

സുഹൃത്തേ, സന്യാസി ഗുരു അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു സഹായിയാണ്.

ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis bhette tootteh maaeaa bandh bisar na kabahoon jaaee |1| rahaau |

അവനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, മായയുടെ ബന്ധനങ്ങൾ മോചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, ഒരാൾ ഒരിക്കലും ഭഗവാനെ മറക്കില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥
karat karat anik bahu bhaatee neekee ih tthaharaaee |

അഭ്യസിച്ചും, പല വിധത്തിലുള്ള കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്തും, ഇതാണ് ഏറ്റവും നല്ല മാർഗ്ഗമായി ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞത്.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥
mil saadhoo har jas gaavai naanak bhavajal paar paraaee |2|8|17|

കമ്പനി ഓഫ് ദി ഹോളിയിൽ ചേർന്ന്, നാനാക്ക് കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുകയും ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിന് മുകളിലൂടെ കടന്നുപോകുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||8||17||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ഗൂജാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa keemat jaae na karee |

ഒരു തൽക്ഷണം, അവൻ സ്ഥാപിക്കുകയും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ്റെ മൂല്യം വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥
raajaa rank karai khin bheetar neechah jot dharee |1|

അവൻ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് രാജാവിനെ ഒരു യാചകനാക്കി മാറ്റുന്നു, അവൻ എളിയവരിൽ തേജസ്സ് പകരുന്നു. ||1||

ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥
dhiaaeeai apano sadaa haree |

നിങ്ങളുടെ നാഥനെ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുക.

ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soch andesaa taa kaa kahaa kareeai jaa meh ek gharee |1| rahaau |

കുറച്ചു നേരം മാത്രം ഇവിടെയിരിക്കുമ്പോൾ എന്തിന് എനിക്ക് വിഷമമോ ഉത്കണ്ഠയോ തോന്നണം. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੁਮੑਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਪਰੀ ॥
tumaree ttek poore mere satigur man saran tumaarai paree |

നീ എൻ്റെ പിന്തുണയാണ്, ഓ എൻ്റെ തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരു; എൻ്റെ മനസ്സ് അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിൻ്റെ സംരക്ഷണം ഏറ്റെടുത്തിരിക്കുന്നു.

ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥
achet eaane baarik naanak ham tum raakhahu dhaar karee |2|9|18|

നാനാക്ക്, ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയും അറിവില്ലാത്ത കുട്ടിയാണ്; കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കരംകൊണ്ട് എന്നിലേക്ക് നീട്ടി എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ. ||2||9||18||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

ഗൂജാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
toon daataa jeea sabhanaa kaa basahu mere man maahee |

നീ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ദാതാവാണ്; ദയവായി എൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുവാൻ വരൂ.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
charan kamal rid maeh samaae tah bharam andheraa naahee |1|

നിങ്ങളുടെ താമര പാദങ്ങൾ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്ന ആ ഹൃദയത്തിന് ഇരുട്ടും സംശയവും ഇല്ല. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥
tthaakur jaa simaraa toon taahee |

കർത്താവേ, ഞാൻ എവിടെ നിന്നെ ഓർക്കുന്നുവോ അവിടെ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തുന്നു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa sarab pratipaalak prabh kau sadaa salaahee |1| rahaau |

ദൈവമേ, എല്ലാവരുടെയും പ്രിയപ്പെട്ടവനേ, എന്നോടു കരുണ കാണിക്കേണമേ, ഞാൻ നിൻ്റെ സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥
saas saas teraa naam samaarau tum hee kau prabh aahee |

ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഞാൻ നിൻ്റെ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു; ദൈവമേ, നിന്നെ മാത്രം ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥
naanak ttek bhee karate kee hor aas biddaanee laahee |2|10|19|

ഓ നാനാക്ക്, എൻ്റെ പിന്തുണ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്; മറ്റെല്ലാ പ്രതീക്ഷകളും ഞാൻ ഉപേക്ഷിച്ചു. ||2||10||19||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430