ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1090


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਈਓਨੁ ਵਿਚਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਵਾਸਾ ॥
dovai tarafaa upaaeeon vich sakat siv vaasaa |

അവൻ ഇരുവശങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു; ശിവൻ ശക്തിയിൽ വസിക്കുന്നു (ആത്മാവ് ഭൗതിക പ്രപഞ്ചത്തിൽ വസിക്കുന്നു).

ਸਕਤੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
sakatee kinai na paaeio fir janam binaasaa |

ശക്തിയുടെ ഭൗതിക പ്രപഞ്ചത്തിലൂടെ, ആരും ഒരിക്കലും ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല; അവർ പുനർജന്മത്തിൽ ജനിക്കുകയും മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਾਤਿ ਪਾਈਐ ਜਪਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
gur seviaai saat paaeeai jap saas giraasaa |

ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ, ശാന്തി ലഭിക്കുന്നു, ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ കഷണത്തിലും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿ ਦੇਖੁ ਊਤਮ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ॥
simrit saasat sodh dekh aootam har daasaa |

സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും അന്വേഷിച്ച് നോക്കിയപ്പോൾ ഏറ്റവും ഉദാത്തമായ വ്യക്തി ഭഗവാൻ്റെ അടിമയാണെന്ന് കണ്ടെത്തി.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥
naanak naam binaa ko thir nahee naame bal jaasaa |10|

ഓ നാനാക്ക്, നാമം കൂടാതെ, ഒന്നും ശാശ്വതവും സുസ്ഥിരവുമല്ല; ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിന് ഞാൻ ഒരു യാഗമാണ്. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥
hovaa panddit jotakee ved parraa mukh chaar |

ഞാൻ ഒരു പണ്ഡിറ്റോ, മതപണ്ഡിതനോ, ജ്യോതിഷിയോ ആയിത്തീർന്നേക്കാം, കൂടാതെ എൻ്റെ വായ്കൊണ്ട് നാല് വേദങ്ങൾ വായിക്കുകയും ചെയ്യാം.

ਨਵ ਖੰਡ ਮਧੇ ਪੂਜੀਆ ਅਪਣੈ ਚਜਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
nav khandd madhe poojeea apanai chaj veechaar |

എൻ്റെ ജ്ഞാനത്തിനും ചിന്തയ്ക്കും വേണ്ടി ഭൂമിയിലെ ഒമ്പത് പ്രദേശങ്ങളിലുടനീളം ഞാൻ ആരാധിക്കപ്പെട്ടേക്കാം;

ਮਤੁ ਸਚਾ ਅਖਰੁ ਭੁਲਿ ਜਾਇ ਚਉਕੈ ਭਿਟੈ ਨ ਕੋਇ ॥
mat sachaa akhar bhul jaae chaukai bhittai na koe |

എൻ്റെ വിശുദ്ധ കുക്കിംഗ് സ്ക്വയർ ആർക്കും തൊടാൻ കഴിയില്ല എന്ന സത്യവചനം ഞാൻ മറക്കരുത്.

ਝੂਠੇ ਚਉਕੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥
jhootthe chauke naanakaa sachaa eko soe |1|

അത്തരം പാചക ചതുരങ്ങൾ തെറ്റാണ്, ഓ നാനാക്ക്; ഏകനായ കർത്താവ് മാത്രം സത്യമാണ്. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aap upaae kare aap aape nadar karee |

അവൻ തന്നെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവൻ തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം നൽകുന്നു.

ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
aape de vaddiaaeea kahu naanak sachaa soe |2|

അവൻ തന്നെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വം നൽകുന്നു; നാനാക്ക് പറയുന്നു, അവനാണ് യഥാർത്ഥ കർത്താവ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰੁ ਕੰਟਕੁ ਨ ਸੂਝੈ ॥
kanttak kaal ek hai hor kanttak na soojhai |

മരണം മാത്രം വേദനാജനകമാണ്; വേദനാജനകമായ മറ്റൊന്നും എനിക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਅਫਰਿਓ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਦਾ ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥
afario jag meh varatadaa paapee siau loojhai |

അത് തടയാനാവില്ല; അത് ലോകമെമ്പാടും വ്യാപിക്കുകയും പാപികളോട് പോരാടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭੇਦੀਐ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ॥
gurasabadee har bhedeeai har jap har boojhai |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ഭഗവാനിൽ മുഴുകി. ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്ന ഒരാൾ ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിക്കുന്നു.

ਸੋ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝੈ ॥
so har saranaaee chhutteeai jo man siau joojhai |

സ്വന്തം മനസ്സുമായി മല്ലിടുന്ന ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ അവൻ മാത്രം വിമോചനം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥੧੧॥
man veechaar har jap kare har daragah seejhai |11|

ഭഗവാനെ മനസ്സിൽ ധ്യാനിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ വിജയിക്കുന്നു. ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਸਾਖਤੀ ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਕਬੂਲੁ ॥
hukam rajaaee saakhatee daragah sach kabool |

കമാൻഡർ കർത്താവിൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിന് സമർപ്പിക്കുക; അവൻ്റെ കോടതിയിൽ, സത്യം മാത്രമേ സ്വീകരിക്കുകയുള്ളൂ.

ਸਾਹਿਬੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ॥
saahib lekhaa mangasee duneea dekh na bhool |

നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവും രക്ഷിതാവും നിങ്ങളെ കണക്ക് ചോദിക്കും. ലോകത്തെ നോക്കി വഴിതെറ്റി പോകരുത്.

ਦਿਲ ਦਰਵਾਨੀ ਜੋ ਕਰੇ ਦਰਵੇਸੀ ਦਿਲੁ ਰਾਸਿ ॥
dil daravaanee jo kare daravesee dil raas |

തൻ്റെ ഹൃദയത്തെ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുകയും തൻ്റെ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധമായി സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ ഒരു ദെർവിഷ്, സന്യാസി ഭക്തനാണ്.

ਇਸਕ ਮੁਹਬਤਿ ਨਾਨਕਾ ਲੇਖਾ ਕਰਤੇ ਪਾਸਿ ॥੧॥
eisak muhabat naanakaa lekhaa karate paas |1|

ഓ നാനാക്ക്, സ്നേഹവും വാത്സല്യവും സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ മുമ്പാകെ വെച്ച കണക്കുകളിലാണ്. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਅਲਗਉ ਜੋਇ ਮਧੂਕੜਉ ਸਾਰੰਗਪਾਣਿ ਸਬਾਇ ॥
algau joe madhookrrau saarangapaan sabaae |

തേനീച്ചയെപ്പോലെ ബന്ധമില്ലാത്തവൻ, ലോകനാഥനെ എല്ലായിടത്തും കാണുന്നു.

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਨਾਨਕ ਕੰਠਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
heerai heeraa bedhiaa naanak kantth subhaae |2|

അവൻ്റെ മനസ്സിലെ വജ്രം ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ വജ്രം കൊണ്ട് തുളച്ചുകയറുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ കഴുത്ത് അത് കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥
manamukh kaal viaapadaa mohi maaeaa laage |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ മരണത്താൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നു; അവർ വൈകാരിക ബന്ധത്തിൽ മായയോട് പറ്റിനിൽക്കുന്നു.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਾਰਿ ਪਛਾੜਸੀ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਠਾਗੇ ॥
khin meh maar pachhaarrasee bhaae doojai tthaage |

തൽക്ഷണം, അവർ നിലത്ത് എറിയപ്പെടുകയും കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു; ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തിൽ അവർ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਲਾਗੇ ॥
fir velaa hath na aavee jam kaa ddandd laage |

ഈ അവസരം ഇനി അവരുടെ കൈകളിൽ വരില്ല; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ തൻ്റെ വടികൊണ്ട് അവരെ അടിക്കുന്നു.

ਤਿਨ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥
tin jam ddandd na lagee jo har liv jaage |

എന്നാൽ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഉണർന്നും ബോധവാന്മാരുമായി നിലകൊള്ളുന്നവരെ മരണത്തിൻ്റെ വടി തൊടുന്നില്ല.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੁਧੁ ਛਡਾਵਣੀ ਸਭ ਤੁਧੈ ਲਾਗੇ ॥੧੨॥
sabh teree tudh chhaddaavanee sabh tudhai laage |12|

എല്ലാം നിങ്ങളുടേതാണ്, നിന്നോട് പറ്റിനിൽക്കുക; നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ അവരെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയൂ. ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥
sarabe joe agachhamee dookh ghanero aath |

നശ്വരനായ ഭഗവാനെ എല്ലായിടത്തും കാണുക; സമ്പത്തിനോടുള്ള ആസക്തി വലിയ വേദന മാത്രമേ നൽകുന്നുള്ളൂ.

ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥
kaalar laadas sar laaghnau laabh na poonjee saath |1|

പൊടി നിറഞ്ഞ്, നിങ്ങൾ ലോകസമുദ്രം കടക്കണം; പേരിൻ്റെ ലാഭവും മൂലധനവും നിങ്ങളോടൊപ്പം കൊണ്ടുപോകുന്നില്ല. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥
poonjee saachau naam too akhuttau darab apaar |

കർത്താവേ, നിൻ്റെ യഥാർത്ഥ നാമമാണ് എൻ്റെ തലസ്ഥാനം; ഈ സമ്പത്ത് അക്ഷയവും അനന്തവുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥
naanak vakhar niramlau dhan saahu vaapaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഈ ചരക്ക് കുറ്റമറ്റതാണ്; അതിൽ കച്ചവടം ചെയ്യുന്ന ബാങ്കുകാരൻ ഭാഗ്യവാൻ. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥
poorab preet piraan lai mottau tthaakur maan |

മഹാനായ കർത്താവിൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും പ്രാഥമികവും ശാശ്വതവുമായ സ്നേഹം അറിയുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥
maathai aoobhai jam maarasee naanak melan naam |3|

നാമത്താൽ അനുഗ്രഹീതനായ നാനാക്ക്, നീ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനെ വീഴ്ത്തി അവൻ്റെ മുഖം നിലത്തേക്ക് തള്ളണം. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
aape pindd savaarion vich nav nidh naam |

അവൻ തന്നെ ശരീരം അലങ്കരിക്കുകയും നാമത്തിൻ്റെ ഒമ്പത് നിധികൾ അതിനുള്ളിൽ സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥
eik aape bharam bhulaaeian tin nihafal kaam |

അവൻ സംശയത്തിൽ ചിലരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുന്നു; അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾ നിഷ്ഫലമാണ്.

ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥
eikanee guramukh bujhiaa har aatam raam |

ചിലർ, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, തങ്ങളുടെ കർത്താവായ പരമാത്മാവിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
eikanee sun kai maniaa har aootam kaam |

ചിലർ കർത്താവിനെ ശ്രദ്ധിക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾ മഹത്തായതും ശ്രേഷ്ഠവുമാണ്.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥
antar har rang upajiaa gaaeaa har gun naam |13|

കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ കുതിച്ചുയരുന്നു, കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430