ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 195


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥
jis kaa deea painai khaae |

അവർ കർത്താവിൽ നിന്നുള്ള സമ്മാനങ്ങൾ ധരിക്കുകയും ഭക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਆਲਸੁ ਕਿਉ ਬਨੈ ਮਾਇ ॥੧॥
tis siau aalas kiau banai maae |1|

അമ്മേ, അലസത അവരെ എങ്ങനെ സഹായിക്കും? ||1||

ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਆਨ ਕੰਮਿ ਲਾਗਹਿ ॥
khasam bisaar aan kam laageh |

തൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവിനെ മറന്ന്, മറ്റ് കാര്യങ്ങളിൽ സ്വയം ചേർക്കുന്നു,

ਕਉਡੀ ਬਦਲੇ ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kauddee badale ratan tiaageh |1| rahaau |

ഒരു ഷെല്ലിന് പകരമായി ആത്മ വധു വിലയേറിയ ആഭരണം വലിച്ചെറിയുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਲਾਗਤ ਅਨ ਲੋਭਾ ॥
prabhoo tiaag laagat an lobhaa |

ദൈവത്തെ ഉപേക്ഷിച്ച് അവൾ മറ്റ് ആഗ്രഹങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਦਾਸਿ ਸਲਾਮੁ ਕਰਤ ਕਤ ਸੋਭਾ ॥੨॥
daas salaam karat kat sobhaa |2|

എന്നാൽ അടിമയെ സല്യൂട്ട് ചെയ്ത് ബഹുമാനം നേടിയത് ആരാണ്? ||2||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਵਹਿ ਖਾਨ ਪਾਨ ॥
amrit ras khaaveh khaan paan |

അവർ ഭക്ഷണപാനീയങ്ങൾ കഴിക്കുന്നു, രുചികരവും ഉദാത്തവുമായ അമൃത് പോലെ.

ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਨਹਿ ਸੁਆਨ ॥੩॥
jin dee tiseh na jaaneh suaan |3|

എന്നാൽ ഇവ നൽകിയവനെ നായ അറിയുന്നില്ല. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
kahu naanak ham loon haraamee |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഞാൻ എൻ്റെ സ്വഭാവത്തോട് അവിശ്വസ്തനായിരുന്നു.

ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੭੬॥੧੪੫॥
bakhas lehu prabh antarajaamee |4|76|145|

ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്ന ദൈവമേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ||4||76||145||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
prabh ke charan man maeh dhiaan |

ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സിൽ ദൈവത്തിൻ്റെ പാദങ്ങളെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥੧॥
sagal teerath majan isanaan |1|

തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ എല്ലാ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിലും എൻ്റെ ശുദ്ധീകരണ കുളിയാണിത്. ||1||

ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har din har simaran mere bhaaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, എല്ലാ ദിവസവും കർത്താവിനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുക.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam kee mal leh jaaee |1| rahaau |

അങ്ങനെ, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങളുടെ മാലിന്യങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਬਸਾਈ ॥
har kee kathaa rid maeh basaaee |

കർത്താവിൻ്റെ പ്രഭാഷണം നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക,

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥੨॥
man baanchhat sagale fal paaee |2|

നിൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളെല്ലാം നീ നേടും. ||2||

ਜੀਵਨ ਮਰਣੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
jeevan maran janam paravaan |

അവരുടെ ജീവിതവും മരണവും ജനനവും വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടു.

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੩॥
jaa kai ridai vasai bhagavaan |3|

കർത്താവായ ദൈവം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥
kahu naanak seee jan poore |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ആ എളിയ ജീവികൾ തികഞ്ഞവരാണ്,

ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰੇ ॥੪॥੭੭॥੧੪੬॥
jinaa paraapat saadhoo dhoore |4|77|146|

പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദധൂളികളാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ. ||4||77||146||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਖਾਦਾ ਪੈਨਦਾ ਮੂਕਰਿ ਪਾਇ ॥
khaadaa painadaa mookar paae |

അവർ കൊടുക്കുന്നത് ഭക്ഷിക്കുകയും ധരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എന്നിട്ടും അവർ കർത്താവിനെ നിഷേധിക്കുന്നു.

ਤਿਸ ਨੋ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥
tis no joheh doot dharam raae |1|

ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ്റെ ദൂതന്മാർ അവരെ വേട്ടയാടും. ||1||

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਬੇਮੁਖੁ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਨਾ ॥
tis siau bemukh jin jeeo pindd deenaa |

അവർക്ക് ശരീരവും ആത്മാവും നൽകിയവനോട് അവർ അവിശ്വസ്തരാണ്.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭਰਮਹਿ ਬਹੁ ਜੂਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam bharameh bahu joonaa |1| rahaau |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങളിലൂടെ, നിരവധി ജീവിതകാലം, അവർ വഴിതെറ്റി അലഞ്ഞു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਕਤ ਕੀ ਐਸੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
saakat kee aaisee hai reet |

വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കുകളുടെ ജീവിതരീതി ഇങ്ങനെയാണ്;

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸਗਲ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
jo kichh karai sagal bipareet |2|

അവർ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം തിന്മയാണ്. ||2||

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ॥
jeeo praan jin man tan dhaariaa |

അവരുടെ മനസ്സിൽ, അവർ ആ നാഥനെയും യജമാനനെയും മറന്നു,

ਸੋਈ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੩॥
soee tthaakur manahu bisaariaa |3|

ആത്മാവ്, ജീവശ്വാസം, മനസ്സ്, ശരീരം എന്നിവ സൃഷ്ടിച്ചത് ആരാണ്. ||3||

ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ ਲਿਖੇ ਬਹੁ ਕਾਗਰ ॥
badhe bikaar likhe bahu kaagar |

അവരുടെ ദുഷ്ടതയും അഴിമതിയും വർദ്ധിച്ചു - അവ പുസ്തകങ്ങളുടെ വാല്യങ്ങളിൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥੪॥
naanak udhar kripaa sukh saagar |4|

ഓ നാനാക്ക്, സമാധാനത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ ദൈവത്തിൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ മാത്രമാണ് അവർ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്. ||4||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
paarabraham teree saranaae |

പരമേശ്വരനായ ദൈവമേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਤਰੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭੮॥੧੪੭॥
bandhan kaatt tarai har naae |1| rahaau doojaa |78|147|

എൻ്റെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർത്ത്, കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ എന്നെ കൊണ്ടുപോകേണമേ. ||1||രണ്ടാം ഇടവേള||78||147||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਪਨੇ ਲੋਭ ਕਉ ਕੀਨੋ ਮੀਤੁ ॥
apane lobh kau keeno meet |

സ്വന്തം നേട്ടത്തിനായി അവർ ദൈവത്തെ തങ്ങളുടെ സുഹൃത്താക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਮੁਕਤਿ ਪਦੁ ਦੀਤੁ ॥੧॥
sagal manorath mukat pad deet |1|

അവൻ അവരുടെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്നു, അവർക്ക് വിമോചനത്തിൻ്റെ അവസ്ഥ നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||1||

ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
aaisaa meet karahu sabh koe |

എല്ലാവരും അവനെ അത്തരമൊരു സുഹൃത്താക്കണം.

ਜਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa te birathaa koe na hoe |1| rahaau |

ആരും അവനിൽ നിന്ന് വെറുംകൈയോടെ പോകുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਪੁਨੈ ਸੁਆਇ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਿਆ ॥
apunai suaae ridai lai dhaariaa |

സ്വന്തം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി, അവർ കർത്താവിനെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു;

ਦੂਖ ਦਰਦ ਰੋਗ ਸਗਲ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੨॥
dookh darad rog sagal bidaariaa |2|

എല്ലാ വേദനകളും കഷ്ടപ്പാടുകളും രോഗങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ||2||

ਰਸਨਾ ਗੀਧੀ ਬੋਲਤ ਰਾਮ ॥
rasanaa geedhee bolat raam |

അവരുടെ നാവ് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്ന ശീലം പഠിക്കുന്നു.

ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
pooran hoe sagale kaam |3|

അവരുടെ എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും പൂർണതയിൽ എത്തുന്നു. ||3||

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
anik baar naanak balihaaraa |

അങ്ങനെ പലതവണ, നാനാക്ക് അവനു ഒരു ത്യാഗമാണ്;

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੭੯॥੧੪੮॥
safal darasan gobind hamaaraa |4|79|148|

എൻ്റെ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം, ദർശനം, ഫലദായകമാണ്. ||4||79||148||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਹਿਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
kott bighan hire khin maeh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തടസ്സങ്ങൾ തൽക്ഷണം നീങ്ങുന്നു,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੁਨਾਹਿ ॥੧॥
har har kathaa saadhasang sunaeh |1|

സാദ് സംഗത്തിൽ, പരിശുദ്ധൻ്റെ കൂട്ടത്തിൽ, കർത്താവിൻ്റെ പ്രഭാഷണം, ഹർ, ഹർ, കേൾക്കുന്നവർക്ക്. ||1||

ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਜਾਸੁ ॥
peevat raam ras amrit gun jaas |

അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയായ അംബ്രോസിയൽ എലിക്‌സിറിൽ കുടിക്കുന്നു.

ਜਪਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਮਿਟੀ ਖੁਧਿ ਤਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap har charan mittee khudh taas |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളെ ധ്യാനിച്ചാൽ വിശപ്പ് മാറും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਧਾਨ ॥
sarab kaliaan sukh sahaj nidhaan |

എല്ലാ സന്തോഷത്തിൻ്റെയും സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൻ്റെയും സമനിലയുടെയും നിധി,

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥
jaa kai ridai vaseh bhagavaan |2|

കർത്താവായ ദൈവത്താൽ ഹൃദയം നിറഞ്ഞവരാൽ ലഭിക്കുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430