ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1137


ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥
khatt saasatr moorakhai sunaaeaa |

ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങൾ ഒരു വിഡ്ഢിക്ക് വായിക്കാം,

ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
jaise dah dis pavan jhulaaeaa |3|

എന്നാൽ പത്തു ദിക്കിലേക്കും വീശുന്ന കാറ്റുപോലെ. ||3||

ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥
bin kan khalahaan jaise gaahan paaeaa |

ചോളമില്ലാതെ വിള മെതിക്കുന്നതുപോലെ - ഒന്നും നേടാനില്ല.

ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
tiau saakat te ko na baraasaaeaa |4|

അതുപോലെ, വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കിൽ നിന്ന് ഒരു പ്രയോജനവും വരുന്നില്ല. ||4||

ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥
tit hee laagaa jit ko laaeaa |

കർത്താവ് അവരെ അറ്റാച്ചുചെയ്യുന്നതുപോലെ, എല്ലാവരും ചേർന്നിരിക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
kahu naanak prabh banat banaaeaa |5|5|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവം അങ്ങനെയൊരു രൂപം ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. ||5||5||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥
jeeo praan jin rachio sareer |

അവൻ ആത്മാവിനെയും ജീവൻ്റെ ശ്വാസത്തെയും ശരീരത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
jineh upaae tis kau peer |1|

അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു, അവരുടെ വേദനകൾ അറിയുന്നു. ||1||

ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥
gur gobind jeea kai kaam |

പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഗുരു ആത്മാവിൻ്റെ സഹായിയാണ്.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat jaa kee sad chhaam |1| rahaau |

ഇവിടെയും പിന്നീടും അവൻ എപ്പോഴും തണൽ നൽകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
prabh aaraadhan niramal reet |

ദൈവാരാധനയും ആരാധനയുമാണ് ശുദ്ധമായ ജീവിതരീതി.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
saadhasang binasee bipareet |2|

സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയിൽ, ദ്വൈതത്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. ||2||

ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥
meet heet dhan nah paaranaa |

സുഹൃത്തുക്കളും അഭ്യുദയകാംക്ഷികളും സമ്പത്തും നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കില്ല.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
dhan dhan mere naaraaeinaa |3|

വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ, എൻ്റെ കർത്താവ് വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
naanak bolai amrit baanee |

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ ബാനി ഉച്ചരിക്കുന്നു.

ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
ek binaa doojaa nahee jaanee |4|6|

ഏകനായ നാഥനെ അല്ലാതെ മറ്റൊന്നിനെയും അവൻ അറിയുന്നില്ല. ||4||6||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥
aagai day paachhai naaraaein |

കർത്താവ് എൻ്റെ മുന്നിലുണ്ട്, കർത്താവ് എൻ്റെ പിന്നിലുണ്ട്.

ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
madh bhaag har prem rasaaein |1|

അമൃതിൻ്റെ ഉറവിടമായ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവ് മധ്യത്തിലും ഉണ്ട്. ||1||

ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥
prabhoo hamaarai saasatr saun |

ദൈവം എൻ്റെ ശാസ്ത്രവും എൻ്റെ അനുകൂല ശകുനവുമാണ്.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj aanand grih bhaun |1| rahaau |

അവൻ്റെ ഭവനത്തിലും മാളികയിലും ഞാൻ സമാധാനവും സമനിലയും ആനന്ദവും കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥
rasanaa naam karan sun jeeve |

നാവുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിച്ചും ചെവികൊണ്ട് കേട്ടും ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
prabh simar simar amar thir theeve |2|

ധ്യാനിച്ച്, ഈശ്വരസ്മരണയിൽ ധ്യാനിച്ച്, ഞാൻ ശാശ്വതവും സ്ഥിരവും സ്ഥിരതയുള്ളവനും ആയിത്തീർന്നു. ||2||

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
janam janam ke dookh nivaare |

എണ്ണമറ്റ ജീവിതത്തിൻ്റെ വേദനകൾ മായ്‌ച്ചു.

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
anahad sabad vaje darabaare |3|

ദൈവത്തിൻ്റെ വചനമായ ശബാദിൻ്റെ അൺസ്ട്രക്ക് സൗണ്ട് കറൻ്റ് കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥
kar kirapaa prabh lee milaae |

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, ദൈവം എന്നെ തന്നിൽ ലയിപ്പിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
naanak prabh saranaagat aae |4|7|

നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ||4||7||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥
kott manorath aaveh haath |

അത് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആഗ്രഹങ്ങളെ പൂർത്തീകരിക്കുന്നു.

ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
jam maarag kai sangee paanth |1|

മരണത്തിൻ്റെ പാതയിൽ, അത് നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകുകയും നിങ്ങളെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യും. ||1||

ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
gangaa jal gur gobind naam |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമമായ നാമം ഗംഗയിലെ പുണ്യജലമാണ്.

ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simarai tis kee gat hovai peevat bahurr na jon bhramaam |1| rahaau |

അതിനെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു; അത് കുടിച്ചാൽ, മർത്യൻ വീണ്ടും പുനർജന്മത്തിൽ അലയുകയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥
poojaa jaap taap isanaan |

എൻ്റെ ആരാധനയും ധ്യാനവും തപസ്സും ശുദ്ധീകരണ കുളിയുമാണ്.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
simarat naam bhe nihakaam |2|

നാമത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ആഗ്രഹങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തനായി. ||2||

ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥
raaj maal saadan darabaar |

ഇത് എൻ്റെ ഡൊമെയ്‌നും സാമ്രാജ്യവും സമ്പത്തും മാളികയും കോടതിയുമാണ്.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
simarat naam pooran aachaar |3|

നാമത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നത് തികഞ്ഞ പെരുമാറ്റം നൽകുന്നു. ||3||

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naanak daas ihu keea beechaar |

സ്ലേവ് നാനാക്ക് ആലോചിച്ച് ഈ നിഗമനത്തിലെത്തി:

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
bin har naam mithiaa sabh chhaar |4|8|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം കൂടാതെ, എല്ലാം അസത്യവും ചാരം പോലെ വിലകെട്ടതുമാണ്. ||4||8||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥
lep na laago til kaa mool |

വിഷത്തിന് തീർത്തും ദോഷകരമായ ഫലമില്ല.

ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
dusatt braahaman mooaa hoe kai sool |1|

എന്നാൽ ദുഷ്ടനായ ബ്രാഹ്മണൻ വേദന കൊണ്ട് മരിച്ചു. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥
har jan raakhe paarabraham aap |

പരമേശ്വരനായ ദൈവം തന്നെ തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ രക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paapee mooaa gur parataap |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ശക്തിയാൽ പാപം ചെയ്തു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥
apanaa khasam jan aap dhiaaeaa |

കർത്താവിൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും എളിയ ദാസൻ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
eaanaa paapee ohu aap pachaaeaa |2|

അറിവില്ലാത്ത പാപിയെ അവൻ തന്നെ നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
prabh maat pitaa apane daas kaa rakhavaalaa |

ദൈവം തൻ്റെ അടിമയുടെ മാതാവും പിതാവും സംരക്ഷകനുമാണ്.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
nindak kaa maathaa eehaan aoohaa kaalaa |3|

പരദൂഷകൻ്റെ മുഖം, ഇവിടെയും, ഇവിടെയും, കറുത്തിരിക്കുന്നു. ||3||

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
jan naanak kee paramesar sunee aradaas |

അതീന്ദ്രിയനായ ഭഗവാൻ ദാസനായ നാനക്കിൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടു.

ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
malechh paapee pachiaa bheaa niraas |4|9|

വൃത്തികെട്ട പാപി പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ട് മരിച്ചു. ||4||9||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
khoob khoob khoob khoob khoob tero naam |

ശ്രേഷ്ഠം, ശ്രേഷ്ഠം, ശ്രേഷ്ഠം, ശ്രേഷ്ഠം, ശ്രേഷ്ഠം, ഇതാണ് നിൻ്റെ നാമം.

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhootth jhootth jhootth jhootth dunee gumaan |1| rahaau |

അസത്യം, അസത്യം, അസത്യം, അസത്യം, ലോകത്തിൽ അഹങ്കാരം. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
nagaj tere bande deedaar apaar |

അനന്തമായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ അടിമകളുടെ മഹത്തായ ദർശനം അതിശയകരവും മനോഹരവുമാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430