ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 263


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥
naanak taa kai laagau paae |3|

നാനാക്ക് ആ എളിയവരുടെ പാദങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
prabh kaa simaran sabh te aoochaa |

ദൈവസ്മരണ എല്ലാറ്റിലും ശ്രേഷ്ഠവും ശ്രേഷ്ഠവുമാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥
prabh kai simaran udhare moochaa |

ദൈവസ്മരണയിൽ പലരും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
prabh kai simaran trisanaa bujhai |

ദൈവസ്മരണയിൽ ദാഹം ശമിക്കും.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥
prabh kai simaran sabh kichh sujhai |

ദൈവസ്മരണയിൽ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അറിയാം.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥
prabh kai simaran naahee jam traasaa |

ദൈവസ്മരണയിൽ മരണഭയമില്ല.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
prabh kai simaran pooran aasaa |

ദൈവസ്മരണയിൽ പ്രതീക്ഷകൾ സഫലമാകുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥
prabh kai simaran man kee mal jaae |

ഈശ്വരസ്മരണയിൽ മനസ്സിലെ മാലിന്യങ്ങൾ നീങ്ങും.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
amrit naam rid maeh samaae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമം ഹൃദയത്തിൽ അലിഞ്ഞുചേരുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥
prabh jee baseh saadh kee rasanaa |

ദൈവം തൻ്റെ വിശുദ്ധരുടെ നാവിൽ വസിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥
naanak jan kaa daasan dasanaa |4|

നാനാക്ക് തൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമയുടെ ദാസനാണ്. ||4||

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥
prabh kau simareh se dhanavante |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ ധനികരാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥
prabh kau simareh se pativante |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ മാന്യരാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥
prabh kau simareh se jan paravaan |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
prabh kau simareh se purakh pradhaan |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവരാണ് ഏറ്റവും വിശിഷ്ട വ്യക്തികൾ.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥
prabh kau simareh si bemuhataaje |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർക്ക് കുറവില്ല.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥
prabh kau simareh si sarab ke raaje |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവരാണ് എല്ലാവരുടെയും ഭരണാധികാരികൾ.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
prabh kau simareh se sukhavaasee |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
prabh kau simareh sadaa abinaasee |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ അനശ്വരരും ശാശ്വതരുമാണ്.

ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥
simaran te laage jin aap deaalaa |

അവർ മാത്രം അവൻ്റെ സ്മരണ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ തൻ്റെ കരുണ കാണിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥
naanak jan kee mangai ravaalaa |5|

നാനാക്ക് അവരുടെ കാലിലെ പൊടി യാചിക്കുന്നു. ||5||

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
prabh kau simareh se praupakaaree |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ മറ്റുള്ളവരെ ഉദാരമായി സഹായിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
prabh kau simareh tin sad balihaaree |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ - അവർക്ക്, ഞാൻ എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥
prabh kau simareh se mukh suhaave |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ - അവരുടെ മുഖം മനോഹരമാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥
prabh kau simareh tin sookh bihaavai |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കും.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
prabh kau simareh tin aatam jeetaa |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ അവരുടെ ആത്മാവിനെ ജയിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥
prabh kau simareh tin niramal reetaa |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർക്ക് ശുദ്ധവും കളങ്കരഹിതവുമായ ജീവിതശൈലിയുണ്ട്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥
prabh kau simareh tin anad ghanere |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ എല്ലാവിധ സന്തോഷങ്ങളും അനുഭവിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥
prabh kau simareh baseh har nere |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നവർ കർത്താവിൻ്റെ അടുത്ത് വസിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥
sant kripaa te anadin jaag |

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ, ഒരുവൻ രാവും പകലും ഉണർന്ന് ബോധവാനായി നിലകൊള്ളുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥
naanak simaran poorai bhaag |6|

ഓ നാനാക്ക്, ഈ ധ്യാന സ്മരണ പൂർണമായ വിധിയാൽ മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥
prabh kai simaran kaaraj poore |

ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരുവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥
prabh kai simaran kabahu na jhoore |

ഈശ്വരനെ ഓർത്ത് ഒരാൾ ഒരിക്കലും ദുഃഖിക്കുന്നില്ല.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥
prabh kai simaran har gun baanee |

ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പറയുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥
prabh kai simaran sahaj samaanee |

ഈശ്വരനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, അവബോധജന്യമായ അനായാസമായ അവസ്ഥയിലേക്ക് ഒരാൾ ലയിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
prabh kai simaran nihachal aasan |

ഈശ്വരനെ സ്മരിച്ചാൽ മാറ്റമില്ലാത്ത സ്ഥാനം ലഭിക്കും.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥
prabh kai simaran kamal bigaasan |

ദൈവത്തെ ഓർത്ത് ഹൃദയ താമര വിരിയുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
prabh kai simaran anahad jhunakaar |

ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, അടങ്ങാത്ത ഈണം പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു.

ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥
sukh prabh simaran kaa ant na paar |

ധ്യാനാത്മകമായ ദൈവസ്മരണയുടെ സമാധാനത്തിന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥
simareh se jan jin kau prabh meaa |

ദൈവം അവൻ്റെ കൃപ ചൊരിയുന്ന അവനെ അവർ മാത്രം ഓർക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥
naanak tin jan saranee peaa |7|

നാനാക്ക് ആ എളിയവരുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||7||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥
har simaran kar bhagat pragattaae |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവൻ്റെ ഭക്തർ പ്രസിദ്ധരും ശോഭിക്കുന്നവരുമാണ്.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥
har simaran lag bed upaae |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് വേദങ്ങൾ രചിക്കപ്പെട്ടു.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥
har simaran bhe sidh jatee daate |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് നാം സിദ്ധന്മാരും ബ്രഹ്മചാരികളും ദാതാക്കളും ആയിത്തീരുന്നു.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥
har simaran neech chahu kuntt jaate |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് എളിയവൻ നാലു ദിക്കിലും അറിയപ്പെടും.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥
har simaran dhaaree sabh dharanaa |

ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണയ്ക്കായി ലോകം മുഴുവൻ സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടു.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥
simar simar har kaaran karanaa |

ഓർക്കുക, ധ്യാനത്തിൽ സ്രഷ്ടാവായ, കാരണങ്ങളുടെ കാരണക്കാരനായ ഭഗവാനെ ഓർക്കുക.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥
har simaran keeo sagal akaaraa |

ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണയ്ക്കായി, അവൻ മുഴുവൻ സൃഷ്ടികളെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
har simaran meh aap nirankaaraa |

ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണയിൽ അവൻ തന്നെ രൂപരഹിതനാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
kar kirapaa jis aap bujhaaeaa |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, അവൻ തന്നെ വിവേകം നൽകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥
naanak guramukh har simaran tin paaeaa |8|1|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണ പ്രാപിക്കുന്നു. ||8||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
deen darad dukh bhanjanaa ghatt ghatt naath anaath |

ദരിദ്രരുടെ വേദനകളും കഷ്ടപ്പാടുകളും നശിപ്പിക്കുന്നവനേ, എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളുടെയും യജമാനനേ, യജമാനനെ.

ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥
saran tumaaree aaeio naanak ke prabh saath |1|

നിൻ്റെ സങ്കേതം തേടിയാണ് ഞാൻ വന്നത്. ദൈവമേ, ദയവായി നാനാക്കിനൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കുക! ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430