ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 547


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
binavant naanak kar dee raakhahu gobind deen deaaraa |4|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ദയവായി, നിങ്ങളുടെ കരം എനിക്ക് തരൂ, പ്രപഞ്ചനാഥാ, സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനേ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ. ||4||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
so din safal ganiaa har prabhoo milaaeaa raam |

ഞാൻ എൻ്റെ നാഥനുമായി ലയിച്ച ആ ദിവസം ഫലപ്രദമാണെന്ന് വിധിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sabh sukh paragattiaa dukh door paraaeaa raam |

ആകെ സന്തോഷം വെളിപ്പെട്ടു, വേദന അകന്നുപോയി.

ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
sukh sahaj anad binod sad hee gun gupaal nit gaaeeai |

ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ നിരന്തരം ആലപിക്കുന്നതിലൂടെ സമാധാനവും സമാധാനവും സന്തോഷവും ശാശ്വതമായ സന്തോഷവും ഉണ്ടാകുന്നു.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
bhaj saadhasange mile range bahurr jon na dhaaeeai |

വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ, ഞാൻ കർത്താവിനെ സ്നേഹപൂർവ്വം സ്മരിക്കുന്നു; പുനർജന്മത്തിൽ ഞാൻ ഇനി അലയുകയില്ല.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
geh kantth laae sahaj subhaae aad ankur aaeaa |

അവൻ്റെ സ്നേഹനിർഭരമായ ആലിംഗനത്തിൽ അവൻ സ്വാഭാവികമായും എന്നെ കെട്ടിപ്പിടിച്ചു, എൻ്റെ പ്രാഥമിക വിധിയുടെ വിത്ത് മുളച്ചു.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
binavant naanak aap miliaa bahurr katahoo na jaaeaa |5|4|7|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ എന്നെ കണ്ടുമുട്ടി, ഇനി ഒരിക്കലും അവൻ എന്നെ വിട്ടുപോകില്ല. ||5||4||7||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

ബിഹാഗ്ര, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ചന്ത്:

ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
sunahu benanteea suaamee mere raam |

എൻ്റെ നാഥാ, ഗുരുവേ, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കണമേ.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥
kott apraadh bhare bhee tere chere raam |

ഞാൻ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടിമയാണ്.

ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
dukh haran kirapaa karan mohan kal kalesah bhanjanaa |

വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനേ, കരുണ നൽകുന്നവനേ, ആകർഷകമായ കർത്താവേ, ദുഃഖവും കലഹവും നശിപ്പിക്കുന്നവനേ,

ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
saran teree rakh lehu meree sarab mai niranjanaa |

ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു; ദയവായി എൻ്റെ മാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുക. നിർമ്മലനായ ഭഗവാനേ, നീ സർവ്വവ്യാപിയാണ്.

ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥
sunat pekhat sang sabh kai prabh nerahoo te nere |

അവൻ എല്ലാം കേൾക്കുകയും കാണുകയും ചെയ്യുന്നു; ദൈവം നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്, സമീപത്തുള്ളവരിൽ ഏറ്റവും അടുത്തവൻ.

ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥
aradaas naanak sun suaamee rakh lehu ghar ke chere |1|

കർത്താവേ, ഗുരുവേ, നാനാക്കിൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കണമേ; നിൻ്റെ വീട്ടുകാരെ രക്ഷിക്കേണമേ. ||1||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath sadaa ham deen bhekhaaree raam |

നീ ശാശ്വതനും സർവ്വശക്തനുമാണ്; ഞാൻ വെറുമൊരു യാചകനാണ് കർത്താവേ.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
maaeaa mohi magan kadt lehu muraaree raam |

മായയുടെ സ്നേഹത്താൽ ഞാൻ മത്തുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു - എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, കർത്താവേ!

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥
lobh mohi bikaar baadhio anik dokh kamaavane |

അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം, അഴിമതി എന്നിവയാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട ഞാൻ ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥
alipat bandhan rahat karataa keea apanaa paavane |

സ്രഷ്ടാവ് കെട്ടുപിണഞ്ഞുകിടക്കുന്നതിൽ നിന്ന് അറ്റാച്ച് ചെയ്യുകയും വേർപെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു; ഒരുവൻ തൻ്റെ പ്രവൃത്തികളുടെ ഫലം നേടുന്നു.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥
kar anugrahu patit paavan bahu jon bhramate haaree |

പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനേ, എന്നോടു ദയ കാണിക്കേണമേ; പുനർജന്മത്തിലൂടെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നതിൽ ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
binavant naanak daas har kaa prabh jeea praan adhaaree |2|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ അടിമയാണ്; ദൈവമാണ് എൻ്റെ ആത്മാവിൻ്റെ താങ്ങും, എൻ്റെ ജീവശ്വാസവും. ||2||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath vaddaa meree mat thoree raam |

നീ മഹാനും സർവ്വശക്തനുമാണ്; കർത്താവേ, എൻ്റെ ധാരണ വളരെ അപര്യാപ്തമാണ്.

ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
paaleh akirataghanaa pooran drisatt teree raam |

നന്ദികെട്ടവരെപ്പോലും നിങ്ങൾ വിലമതിക്കുന്നു; കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കൃപയുടെ നോട്ടം തികഞ്ഞതാണ്.

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
agaadh bodh apaar karate mohi neech kachhoo na jaanaa |

അനന്തമായ സ്രഷ്ടാവേ, അങ്ങയുടെ ജ്ഞാനം അവ്യക്തമാണ്. ഞാൻ താഴ്മയുള്ളവനാണ്, എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല.

ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥
ratan tiaag sangrahan kauddee pasoo neech eaanaa |

രത്നം ഉപേക്ഷിച്ച്, ഞാൻ തോട് രക്ഷിച്ചു; ഞാൻ ഒരു താഴ്ന്ന, അറിവില്ലാത്ത മൃഗമാണ്.

ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥
tiaag chalatee mahaa chanchal dokh kar kar joree |

എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതും വളരെ ചഞ്ചലമായതും തുടർച്ചയായി പാപങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതും ഞാൻ സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥
naanak saran samarath suaamee paij raakhahu moree |3|

സർവ്വശക്തനായ നാഥനും യജമാനനുമായ നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു; ദയവായി എൻ്റെ മാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുക. ||3||

ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jaa te veechhurriaa tin aap milaaeaa raam |

ഞാൻ അവനിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞു, ഇപ്പോൾ അവൻ എന്നെ തന്നോട് ചേർത്തു.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
saadhoo sangame har gun gaaeaa raam |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥
gun gaae govid sadaa neeke kaliaan mai paragatt bhe |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട്, സദാ ഉദാത്തമായ പരമാനന്ദ ഭഗവാൻ എനിക്ക് വെളിപ്പെട്ടു.

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥
sejaa suhaavee sang prabh kai aapane prabh kar le |

എൻ്റെ കിടക്ക ദൈവത്താൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു; എൻ്റെ ദൈവം എന്നെ അവൻ്റെ സ്വന്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു.

ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
chhodd chint achint hoe bahurr dookh na paaeaa |

ഉത്കണ്ഠ ഉപേക്ഷിച്ച്, ഞാൻ അശ്രദ്ധയായിത്തീർന്നു, ഇനി വേദന സഹിക്കില്ല.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
naanak darasan pekh jeeve govind gun nidh gaaeaa |4|5|8|

നാനാക്ക് തൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം കണ്ട് ജീവിക്കുന്നു, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടി, മികവിൻ്റെ സമുദ്രം. ||4||5||8||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

ബിഹാഗ്ര, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ചന്ത്:

ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
bol sudharameerriaa mon kat dhaaree raam |

മഹത്തായ വിശ്വാസമുള്ളവരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക; നീ എന്തിനാണ് മിണ്ടാതിരിക്കുന്നത്?

ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too netree dekh chaliaa maaeaa biauhaaree raam |

മായയുടെ വഞ്ചനാപരമായ വഴികൾ നിൻ്റെ കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടു.

ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ ॥
sang terai kachh na chaalai binaa gobind naamaa |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല.

ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥
des ves suvaran roopaa sagal aoone kaamaa |

ഭൂമി, വസ്ത്രം, സ്വർണ്ണം, വെള്ളി - ഇവയെല്ലാം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ ॥
putr kalatr na sang sobhaa hasat ghor vikaaree |

കുട്ടികൾ, ഇണ, ലൗകിക ബഹുമതികൾ, ആനകൾ, കുതിരകൾ, മറ്റ് ദുഷിച്ച സ്വാധീനങ്ങൾ എന്നിവ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകരുത്.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥
binavant naanak bin saadhasangam sabh mithiaa sansaaree |1|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, സാദ് സംഗത് ഇല്ലെങ്കിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനി, ലോകം മുഴുവൻ വ്യാജമാണ്. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430