ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 579


ਜਾਨੀ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਰੁੰਨੇ ਵੀਰ ਸਬਾਏ ॥
jaanee ghat chalaaeaa likhiaa aaeaa rune veer sabaae |

മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച ഓർഡർ ലഭിക്കുമ്പോൾ, എല്ലാ ബന്ധുക്കളും വിലപിച്ചു കരയുമ്പോൾ, ഈ പ്രിയപ്പെട്ട ആത്മാവ് ഓടിപ്പോകുന്നു.

ਕਾਂਇਆ ਹੰਸ ਥੀਆ ਵੇਛੋੜਾ ਜਾਂ ਦਿਨ ਪੁੰਨੇ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ॥
kaaneaa hans theea vechhorraa jaan din pune meree maae |

ശരീരവും ഹംസ-ആത്മാവും വേർപിരിഞ്ഞു, ഒരുവൻ്റെ നാളുകൾ കഴിഞ്ഞു, അമ്മേ.

ਜੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਤੇਹਾ ਪਾਇਆ ਜੇਹਾ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥
jehaa likhiaa tehaa paaeaa jehaa purab kamaaeaa |

ഒരുവൻ്റെ മുൻനിശ്ചയിച്ച വിധി പോലെ, അവൻ്റെ മുൻകാല പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച് ഒരാൾക്ക് ലഭിക്കുന്നു.

ਧੰਨੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
dhan sirandaa sachaa paatisaahu jin jag dhandhai laaeaa |1|

ലോകത്തെ മുഴുവൻ അതിൻ്റെ ചുമതലകളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച, സ്രഷ്ടാവ്, യഥാർത്ഥ രാജാവ് വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവനാണ്. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈਹੋ ਸਭਨਾ ਏਹੁ ਪਇਆਣਾ ॥
saahib simarahu mere bhaaeeho sabhanaa ehu peaanaa |

വിധിയുടെ എൻ്റെ സഹോദരങ്ങളേ, കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക; എല്ലാവരും ഈ വഴി കടന്നുപോകണം.

ਏਥੈ ਧੰਧਾ ਕੂੜਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾ ਆਗੈ ਸਰਪਰ ਜਾਣਾ ॥
ethai dhandhaa koorraa chaar dihaa aagai sarapar jaanaa |

ഈ തെറ്റായ കെണികൾ ഏതാനും ദിവസങ്ങൾ മാത്രമേ നിലനിൽക്കൂ; അപ്പോൾ, ഒരാൾ തീർച്ചയായും പരലോകത്തേക്ക് പോകണം.

ਆਗੈ ਸਰਪਰ ਜਾਣਾ ਜਿਉ ਮਿਹਮਾਣਾ ਕਾਹੇ ਗਾਰਬੁ ਕੀਜੈ ॥
aagai sarapar jaanaa jiau mihamaanaa kaahe gaarab keejai |

അവൻ തീർച്ചയായും ഒരു അതിഥിയെപ്പോലെ പരലോകത്തേക്ക് പോകണം; പിന്നെ എന്തിനാണ് അവൻ ഈഗോയിൽ മുഴുകുന്നത്?

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਲੀਜੈ ॥
jit seviaai daragah sukh paaeeai naam tisai kaa leejai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക; അവനെ സേവിച്ചാൽ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਆਗੈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਚਲੈ ਮੂਲੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਆ ਵਿਹਾਣਾ ॥
aagai hukam na chalai moole sir sir kiaa vihaanaa |

പരലോകത്ത് ആരുടെയും ആജ്ഞകൾ അനുസരിക്കില്ല. അവരുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ അനുസരിച്ച്, ഓരോ വ്യക്തിയും മുന്നോട്ട് പോകുന്നു.

ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈਹੋ ਸਭਨਾ ਏਹੁ ਪਇਆਣਾ ॥੨॥
saahib simarihu mere bhaaeeho sabhanaa ehu peaanaa |2|

വിധിയുടെ എൻ്റെ സഹോദരങ്ങളേ, കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക; എല്ലാവരും ഈ വഴി കടന്നുപോകണം. ||2||

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸੋ ਥੀਐ ਹੀਲੜਾ ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
jo tis bhaavai samrath so theeai heelarraa ehu sansaaro |

സർവ്വശക്തനായ കർത്താവിനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നതെന്തോ, അത് മാത്രം സംഭവിക്കുന്നു; ഈ ലോകം അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਾਚੜਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥
jal thal maheeal rav rahiaa saacharraa sirajanahaaro |

യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും വായുവിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
saachaa sirajanahaaro alakh apaaro taa kaa ant na paaeaa |

യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് അദൃശ്യനും അനന്തവുമാണ്; അവൻ്റെ പരിധികൾ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.

ਆਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਫਲੁ ਭਇਆ ਹੈ ਇਕ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
aaeaa tin kaa safal bheaa hai ik man jinee dhiaaeaa |

അവനെ ഏകമനസ്സോടെ ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ വരവ് ഫലദായകമാണ്.

ਢਾਹੇ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰੋ ॥
dtaahe dtaeh usaare aape hukam savaaranahaaro |

അവൻ നശിപ്പിക്കുന്നു, നശിപ്പിച്ചശേഷം അവൻ സൃഷ്ടിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ആജ്ഞയാൽ അവൻ നമ്മെ അലങ്കരിക്കുന്നു.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸੋ ਥੀਐ ਹੀਲੜਾ ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੩॥
jo tis bhaavai samrath so theeai heelarraa ehu sansaaro |3|

സർവ്വശക്തനായ കർത്താവിനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നതെന്തോ, അത് മാത്രം സംഭവിക്കുന്നു; ഈ ലോകം അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്. ||3||

ਨਾਨਕ ਰੁੰਨਾ ਬਾਬਾ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਰੋਵੈ ਲਾਇ ਪਿਆਰੋ ॥
naanak runaa baabaa jaaneeai je rovai laae piaaro |

നാനാക്ക്: കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ കരയുന്ന ബാബ, അവൻ മാത്രമാണ് ശരിക്കും കരയുന്നത്.

ਵਾਲੇਵੇ ਕਾਰਣਿ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਰੋਵਣੁ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰੋ ॥
vaaleve kaaran baabaa roeeai rovan sagal bikaaro |

ലൗകിക വസ്‌തുക്കൾക്കുവേണ്ടി കരയുന്ന ബാബ, വ്യർത്ഥമായി കരയുന്നു.

ਰੋਵਣੁ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰੋ ਗਾਫਲੁ ਸੰਸਾਰੋ ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਰੋਵੈ ॥
rovan sagal bikaaro gaafal sansaaro maaeaa kaaran rovai |

ഈ കരച്ചിൽ എല്ലാം വെറുതെ; ലോകം ഭഗവാനെ മറക്കുന്നു, മായയെ ഓർത്ത് കരയുന്നു.

ਚੰਗਾ ਮੰਦਾ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਇਹੁ ਤਨੁ ਏਵੈ ਖੋਵੈ ॥
changaa mandaa kichh soojhai naahee ihu tan evai khovai |

അവൻ നന്മയും തിന്മയും തമ്മിൽ വേർതിരിച്ചറിയുന്നില്ല, ഈ ജീവിതം വ്യർത്ഥമായി നശിപ്പിക്കുന്നു.

ਐਥੈ ਆਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਜਾਸੀ ਕੂੜਿ ਕਰਹੁ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
aaithai aaeaa sabh ko jaasee koorr karahu ahankaaro |

ഇവിടെ വരുന്നവരെല്ലാം പോകേണ്ടിവരും; ഈഗോയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നത് തെറ്റാണ്.

ਨਾਨਕ ਰੁੰਨਾ ਬਾਬਾ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਰੋਵੈ ਲਾਇ ਪਿਆਰੋ ॥੪॥੧॥
naanak runaa baabaa jaaneeai je rovai laae piaaro |4|1|

നാനാക്ക്: കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ കരയുന്ന ബാബ, അവൻ മാത്രമാണ് ശരിക്കും കരയുന്നത്. ||4||1||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
vaddahans mahalaa 1 |

വഡഹൻസ്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ ॥
aavahu milahu saheleeho sacharraa naam lehaan |

എൻ്റെ കൂട്ടാളികളേ, വരൂ - നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കണ്ടുമുട്ടാം, യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ വസിക്കാം.

ਰੋਵਹ ਬਿਰਹਾ ਤਨ ਕਾ ਆਪਣਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮੑਾਲੇਹਾਂ ॥
rovah birahaa tan kaa aapanaa saahib samaalehaan |

കർത്താവിൽ നിന്നും ഗുരുവിൽ നിന്നും ശരീരത്തിൻ്റെ വേർപാടിൽ നമുക്ക് കരയാം; നമുക്ക് അവനെ ധ്യാനത്തിൽ ഓർക്കാം.

ਸਾਹਿਬੁ ਸਮੑਾਲਿਹ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲਿਹ ਅਸਾ ਭਿ ਓਥੈ ਜਾਣਾ ॥
saahib samaalih panth nihaalih asaa bhi othai jaanaa |

നമുക്ക് കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും ധ്യാനത്തിൽ ഓർക്കാം, പാതയിൽ ജാഗ്രത പാലിക്കാം. നമുക്കും അവിടെ പോകണം.

ਜਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਹੋਆ ਤਿਸੈ ਕਾ ਭਾਣਾ ॥
jis kaa keea tin hee leea hoaa tisai kaa bhaanaa |

സൃഷ്ടിച്ചവൻ നശിപ്പിക്കുന്നു; എന്തും സംഭവിക്കുന്നത് അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരമാണ്.

ਜੋ ਤਿਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ਅਸੀ ਕਿ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇਹਾ ॥
jo tin kar paaeaa su aagai aaeaa asee ki hukam karehaa |

അവൻ ചെയ്തതൊക്കെയും സംഭവിച്ചു; നമുക്ക് എങ്ങനെ അവനോട് കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയും?

ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾ ॥੧॥
aavahu milahu saheleeho sacharraa naam lehaa |1|

എൻ്റെ കൂട്ടാളികളേ, വരൂ - നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കണ്ടുമുട്ടാം, യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ വസിക്കാം. ||1||

ਮਰਣੁ ਨ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ਐਸਾ ਕੋਇ ॥
maran na mandaa lokaa aakheeai je mar jaanai aaisaa koe |

മനുഷ്യരേ, യഥാർത്ഥത്തിൽ എങ്ങനെ മരിക്കണമെന്ന് ഒരാൾക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ മരണം ചീത്തയായി പറയില്ല.

ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਆਪਣਾ ਪੰਥੁ ਸੁਹੇਲਾ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥
sevihu saahib samrath aapanaa panth suhelaa aagai hoe |

നിങ്ങളുടെ സർവ്വശക്തനായ നാഥനെയും യജമാനനെയും സേവിക്കുക, പരലോകത്ത് നിങ്ങളുടെ പാത എളുപ്പമായിരിക്കും.

ਪੰਥਿ ਸੁਹੇਲੈ ਜਾਵਹੁ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥
panth suhelai jaavahu taan fal paavahu aagai milai vaddaaee |

ഈ എളുപ്പമാർഗം സ്വീകരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലത്തിൻ്റെ ഫലം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും, പരലോകത്ത് ബഹുമാനം ലഭിക്കും.

ਭੇਟੈ ਸਿਉ ਜਾਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਤਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਈ ॥
bhettai siau jaavahu sach samaavahu taan pat lekhai paaee |

നിങ്ങളുടെ വഴിപാടുമായി അവിടെ പോകുക, നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ ലയിക്കും; നിങ്ങളുടെ മാനം സ്ഥിരപ്പെടും.

ਮਹਲੀ ਜਾਇ ਪਾਵਹੁ ਖਸਮੈ ਭਾਵਹੁ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ॥
mahalee jaae paavahu khasamai bhaavahu rang siau raleea maanai |

പ്രഭു മാസ്റ്ററുടെ സാന്നിധ്യമുള്ള മാളികയിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്ഥലം ലഭിക്കും; അവനെ പ്രസാദിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ ആനന്ദം നിങ്ങൾ ആസ്വദിക്കും.

ਮਰਣੁ ਨ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਕੋਈ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥
maran na mandaa lokaa aakheeai je koee mar jaanai |2|

മനുഷ്യരേ, യഥാർത്ഥത്തിൽ എങ്ങനെ മരിക്കണമെന്ന് ഒരാൾക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ മരണം ചീത്തയായി പറയില്ല. ||2||

ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਨਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥
maran munasaa sooriaa hak hai jo hoe maran paravaano |

ധീരരായ വീരന്മാരുടെ മരണം ദൈവം അംഗീകരിച്ചാൽ അത് അനുഗ്രഹീതമാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430