ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 605


ਆਪੇ ਹੀ ਸੂਤਧਾਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੇ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋਇ ॥੧॥
aape hee sootadhaar hai piaaraa soot khinche dteh dteree hoe |1|

അവൻ നൂൽ പിടിക്കുന്നു, അവൻ ത്രെഡ് പിൻവലിക്കുമ്പോൾ, മുത്തുകൾ കൂമ്പാരമായി ചിതറുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mere man mai har bin avar na koe |

എൻ്റെ മനസ്സേ, എനിക്ക് കർത്താവല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur vich naam nidhaan hai piaaraa kar deaa amrit mukh choe | rahaau |

പ്രിയപ്പെട്ട നാമത്തിൻ്റെ നിധി യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഉള്ളിലാണ്; അവൻ്റെ കാരുണ്യത്തിൽ, അവൻ എൻ്റെ വായിലേക്ക് അംബ്രോസിയൽ അമൃത് പകരുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਜਲ ਥਲਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
aape jal thal sabhat hai piaaraa prabh aape kare su hoe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ എല്ലാ സമുദ്രങ്ങളിലും കരകളിലും ഉണ്ട്; ദൈവം ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കും.

ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
sabhanaa rijak samaahadaa piaaraa doojaa avar na koe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ എല്ലാവർക്കും പോഷണം നൽകുന്നു; അവനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਆਪੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
aape khel khelaaeidaa piaaraa aape kare su hoe |2|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ കളിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു. ||2||

ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
aape hee aap niramalaa piaaraa aape niramal soe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ, അവൻ തന്നെ, കളങ്കരഹിതനും ശുദ്ധനുമാണ്; അവൻ തന്നെ കളങ്കരഹിതനും ശുദ്ധനുമാണ്.

ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
aape keemat paaeidaa piaaraa aape kare su hoe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെയാണ് എല്ലാവരുടെയും മൂല്യം നിശ്ചയിക്കുന്നത്; അവൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਲਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
aape alakh na lakheeai piaaraa aap lakhaavai soe |3|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അദൃശ്യനാണ് - അവനെ കാണാൻ കഴിയില്ല; അവൻ തന്നെ നമ്മെ കാണാൻ ഇടയാക്കുന്നു. ||3||

ਆਪੇ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
aape gahir ganbheer hai piaaraa tis jevadd avar na koe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ ആഴവും അഗാധവും അവ്യക്തവുമാണ്; അവനെപ്പോലെ മഹാനായ മറ്റൊരാൾ ഇല്ല.

ਸਭਿ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਵੈ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥
sabh ghatt aape bhogavai piaaraa vich naaree purakh sabh soe |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ എല്ലാ ഹൃദയവും ആസ്വദിക്കുന്നു; ഓരോ സ്ത്രീയിലും പുരുഷനിലും അവൻ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
naanak gupat varatadaa piaaraa guramukh paragatt hoe |4|2|

ഓ നാനാക്ക്, പ്രിയപ്പെട്ടവൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു, പക്ഷേ അവൻ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഗുരുവിലൂടെ അവൻ വെളിപ്പെട്ടു. ||4||2||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soratth mahalaa 4 |

സോറത്ത്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥
aape hee sabh aap hai piaaraa aape thaap uthaapai |

അവൻ തന്നെ, പ്രിയപ്പെട്ടവൻ, അവൻ തന്നെയാണ് എല്ലാത്തിലും ഉള്ളവൻ; അവൻ തന്നെ സ്ഥാപിക്കുകയും വിച്ഛേദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
aape vekh vigasadaa piaaraa kar choj vekhai prabh aapai |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ കണ്ടു സന്തോഷിക്കുന്നു; ദൈവം തന്നെ അത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുകയും അവ കാണുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
aape van tin sabhat hai piaaraa aape guramukh jaapai |1|

എല്ലാ കാടുകളിലും പുൽമേടുകളിലും പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു; ഗുരുമുഖനായി, അവൻ സ്വയം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
jap man har har naam ras dhraapai |

മനസ്സേ, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക, ഹർ, ഹർ; ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിലൂടെ, നിങ്ങൾ സംതൃപ്തരാകും.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit naam mahaa ras meetthaa gurasabadee chakh jaapai | rahaau |

നാമത്തിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ് ഏറ്റവും മധുരമുള്ള ജ്യൂസ്; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ അതിൻ്റെ രുചി വെളിപ്പെടുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
aape teerath tulaharraa piaaraa aap tarai prabh aapai |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തീർത്ഥാടന സ്ഥലവും ചങ്ങാടവുമാണ്; ദൈവം തന്നെത്തന്നെ കടത്തിവിടുന്നു.

ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥
aape jaal vataaeidaa piaaraa sabh jag machhulee har aapai |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ ലോകം മുഴുവൻ വല വീശുന്നു; കർത്താവ് തന്നെയാണ് മത്സ്യം.

ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥
aap abhul na bhulee piaaraa avar na doojaa jaapai |2|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ തെറ്റില്ലാത്തവനാണ്; അവൻ തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നില്ല. അവനെപ്പോലെ മറ്റാരെയും കാണാനില്ല. ||2||

ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥
aape singee naad hai piaaraa dhun aap vajaae aapai |

പ്രിയൻ തന്നെ യോഗിയുടെ കൊമ്പും നാദത്തിൻ്റെ ശബ്ദ പ്രവാഹവുമാണ്; അവൻ തന്നെ രാഗം വായിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥
aape jogee purakh hai piaaraa aape hee tap taapai |

പ്രിയൻ തന്നെ യോഗി, ആദിമ സത്ത; അവൻ തന്നെ തീവ്രമായ ധ്യാനം പരിശീലിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥
aape satigur aap hai chelaa upades karai prabh aapai |3|

അവൻ തന്നെയാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു, അവൻ തന്നെ ശിഷ്യനും; ദൈവം തന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നു. ||3||

ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥
aape naau japaaeidaa piaaraa aape hee jap jaapai |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അവൻ്റെ നാമം ജപിക്കാൻ നമ്മെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ ധ്യാനം പരിശീലിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥
aape amrit aap hai piaaraa aape hee ras aapai |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്; അവൻ തന്നെയാണ് അതിൻ്റെ നീര്.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥
aape aap salaahadaa piaaraa jan naanak har ras dhraapai |4|3|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെത്തന്നെ സ്തുതിക്കുന്നു; ദാസനായ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ സംതൃപ്തനാണ്. ||4||3||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soratth mahalaa 4 |

സോറത്ത്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥
aape kanddaa aap taraajee prabh aape tol tolaaeaa |

ദൈവം തന്നെയാണ് സന്തുലിത സ്കെയിൽ, അവൻ തന്നെ തൂക്കമുള്ളവനാണ്, അവൻ തന്നെ തൂക്കങ്ങളാൽ തൂക്കിയിരിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥
aape saahu aape vanajaaraa aape vanaj karaaeaa |

അവൻ തന്നെയാണ് ബാങ്കർ, അവൻ തന്നെ കച്ചവടക്കാരനാണ്, അവൻ തന്നെയാണ് കച്ചവടം നടത്തുന്നത്.

ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥
aape dharatee saajeean piaarai pichhai ttank charraaeaa |1|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ ലോകത്തെ രൂപപ്പെടുത്തി, അവൻ തന്നെ അതിനെ ഒരു ഗ്രാം കൊണ്ട് സമതുലിതമാക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
mere man har har dhiaae sukh paaeaa |

എൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam nidhaan hai piaaraa gur poorai meetthaa laaeaa | rahaau |

പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ഒരു നിധിയാണ്; തികഞ്ഞ ഗുരു അത് എനിക്ക് മധുരമായി തോന്നിച്ചു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
aape dharatee aap jal piaaraa aape kare karaaeaa |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ ഭൂമിയാണ്, അവൻ തന്നെ ജലമാണ്; അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥
aape hukam varatadaa piaaraa jal maattee bandh rakhaaeaa |

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അവൻ്റെ കൽപ്പനകൾ പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു, വെള്ളവും കരയും ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥
aape hee bhau paaeidaa piaaraa ban bakaree seehu hadtaaeaa |2|

പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തന്നെ ദൈവഭയം ജനിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ കടുവയെയും ആടിനെയും ബന്ധിക്കുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430