ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 469


ਅੰਧੀ ਰਯਤਿ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਾਹਿ ਭਰੇ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
andhee rayat giaan vihoonee bhaeh bhare muradaar |

അവരുടെ പ്രജകൾ അന്ധരാണ്, ജ്ഞാനമില്ലാതെ, അവർ മരിച്ചവരുടെ ഇഷ്ടം പ്രസാദിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.

ਗਿਆਨੀ ਨਚਹਿ ਵਾਜੇ ਵਾਵਹਿ ਰੂਪ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
giaanee nacheh vaaje vaaveh roop kareh seegaar |

ആത്മീയ ജ്ഞാനികൾ നൃത്തം ചെയ്യുകയും അവരുടെ സംഗീതോപകരണങ്ങൾ വായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, മനോഹരമായ അലങ്കാരങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ചു.

ਊਚੇ ਕੂਕਹਿ ਵਾਦਾ ਗਾਵਹਿ ਜੋਧਾ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
aooche kookeh vaadaa gaaveh jodhaa kaa veechaar |

അവർ ഉറക്കെ നിലവിളിക്കുകയും ഇതിഹാസ കാവ്യങ്ങളും വീരഗാഥകളും പാടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮੂਰਖ ਪੰਡਿਤ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਜਤਿ ਸੰਜੈ ਕਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥
moorakh panddit hikamat hujat sanjai kareh piaar |

വിഡ്ഢികൾ തങ്ങളെ ആത്മീയ പണ്ഡിതർ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അവരുടെ സമർത്ഥമായ തന്ത്രങ്ങളാൽ, അവർ സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਧਰਮੀ ਧਰਮੁ ਕਰਹਿ ਗਾਵਾਵਹਿ ਮੰਗਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
dharamee dharam kareh gaavaaveh mangeh mokh duaar |

നീതിമാന്മാർ രക്ഷയുടെ വാതിൽ ചോദിച്ചുകൊണ്ട് അവരുടെ നീതി പാഴാക്കുന്നു.

ਜਤੀ ਸਦਾਵਹਿ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਛਡਿ ਬਹਹਿ ਘਰ ਬਾਰੁ ॥
jatee sadaaveh jugat na jaaneh chhadd baheh ghar baar |

അവർ സ്വയം ബ്രഹ്മചാരികളെന്ന് വിളിക്കുന്നു, വീടുകൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവർക്ക് യഥാർത്ഥ ജീവിതരീതി അറിയില്ല.

ਸਭੁ ਕੋ ਪੂਰਾ ਆਪੇ ਹੋਵੈ ਘਟਿ ਨ ਕੋਈ ਆਖੈ ॥
sabh ko pooraa aape hovai ghatt na koee aakhai |

എല്ലാവരും സ്വയം പരിപൂർണ്ണനെന്ന് വിളിക്കുന്നു; ആരും തങ്ങളെ അപൂർണ്ണരെന്നു വിളിക്കുന്നില്ല.

ਪਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਪਿਛੈ ਪਾਈਐ ਤਾ ਨਾਨਕ ਤੋਲਿਆ ਜਾਪੈ ॥੨॥
pat paravaanaa pichhai paaeeai taa naanak toliaa jaapai |2|

ബഹുമാനത്തിൻ്റെ ഭാരം സ്കെയിലിൽ വെച്ചാൽ, ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ അവൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഭാരം കാണുന്നു. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਵਦੀ ਸੁ ਵਜਗਿ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
vadee su vajag naanakaa sachaa vekhai soe |

തിന്മകൾ പരസ്യമായി അറിയപ്പെടും; ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ എല്ലാം കാണുന്നു.

ਸਭਨੀ ਛਾਲਾ ਮਾਰੀਆ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
sabhanee chhaalaa maareea karataa kare su hoe |

എല്ലാവരും ശ്രമിക്കുന്നു, എന്നാൽ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് അത് മാത്രം ചെയ്യുന്നു.

ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਜੋਰੁ ਹੈ ਅਗੈ ਜੀਉ ਨਵੇ ॥
agai jaat na jor hai agai jeeo nave |

പരലോകത്ത്, സാമൂഹിക പദവിക്കും അധികാരത്തിനും അർത്ഥമില്ല; ഇനി ആത്മാവ് പുതിയതാണ്.

ਜਿਨ ਕੀ ਲੇਖੈ ਪਤਿ ਪਵੈ ਚੰਗੇ ਸੇਈ ਕੇਇ ॥੩॥
jin kee lekhai pat pavai change seee kee |3|

ബഹുമാനം ഉറപ്പിച്ച ആ ചുരുക്കം ചിലർ നല്ലവരാണ്. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਜਿਨਾ ਕਉ ਤੁਧੁ ਪਾਇਆ ਤਾ ਤਿਨੀ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
dhur karam jinaa kau tudh paaeaa taa tinee khasam dhiaaeaa |

കർത്താവേ, ആരുടെ കർമ്മം ആദ്യം മുതൽ അങ്ങ് മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചുവോ അവർ മാത്രമേ അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കൂ.

ਏਨਾ ਜੰਤਾ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਵੇਕੀ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
enaa jantaa kai vas kichh naahee tudh vekee jagat upaaeaa |

ഈ ജീവികളുടെ ശക്തിയിൽ ഒന്നുമില്ല; നിങ്ങൾ വിവിധ ലോകങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੂੰ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਇਕਿ ਆਪਹੁ ਤੁਧੁ ਖੁਆਇਆ ॥
eikanaa no toon mel laihi ik aapahu tudh khuaaeaa |

ചിലത്, നിങ്ങൾ സ്വയം ഒന്നിക്കുന്നു, ചിലത്, നിങ്ങൾ വഴിതെറ്റിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਿਥੈ ਤੁਧੁ ਆਪੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥
gur kirapaa te jaaniaa jithai tudh aap bujhaaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ നിങ്ങൾ അറിയപ്പെടുന്നു; അവനിലൂടെ നിങ്ങൾ സ്വയം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੧॥
sahaje hee sach samaaeaa |11|

ഞങ്ങൾ നിങ്ങളിൽ എളുപ്പത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

ദുഃഖം ഔഷധമാണ്, സുഖം രോഗമാണ്, കാരണം സുഖമുള്ളിടത്ത് ദൈവത്തോടുള്ള ആഗ്രഹമില്ല.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

നീ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്; എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ ശ്രമിച്ചാലും ഒന്നും സംഭവിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന നിൻ്റെ സർവശക്തനായ സർഗ്ഗശക്തിക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ അറിയാൻ കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

നിങ്ങളുടെ പ്രകാശം നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടികളിൽ ഉണ്ട്, നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടികൾ നിങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിലാണ്; അങ്ങയുടെ സർവ്വശക്തി എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

നീയാണ് യഥാർത്ഥ കർത്താവും ഗുരുവും; നിങ്ങളുടെ സ്തുതി വളരെ മനോഹരമാണ്. അത് പാടുന്ന ഒരാളെ കടത്തിവിടുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ കഥകൾ നാനാക്ക് പറയുന്നു; അവൻ ചെയ്യേണ്ടതെന്തും അവൻ ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
jog sabadan giaan sabadan bed sabadan braahamanah |

യോഗയുടെ മാർഗം ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ മാർഗമാണ്; വേദങ്ങൾ ബ്രാഹ്മണരുടെ വഴിയാണ്.

ਖਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
khatree sabadan soor sabadan soodr sabadan paraa kritah |

ക്ഷത്രിയൻ്റെ വഴി ധീരതയുടെ വഴിയാണ്; മറ്റുള്ളവർക്കുള്ള സേവനമാണ് ശൂദ്രരുടെ മാർഗം.

ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
sarab sabadan ek sabadan je ko jaanai bheo |

എല്ലാവരുടെയും വഴി ഏകൻ്റെ വഴിയാണ്; ഈ രഹസ്യം അറിയുന്നവൻ്റെ അടിമയാണ് നാനാക്ക്;

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |3|

അവൻ തന്നെയാണ് കളങ്കമില്ലാത്ത ദിവ്യനായ ഭഗവാൻ. ||3||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਏਕ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਾ ॥
ek krisanan sarab devaa dev devaa ta aatamaa |

ഏകനായ ശ്രീകൃഷ്ണൻ എല്ലാവരുടെയും ദിവ്യനാഥനാണ്; അവൻ വ്യക്തി ആത്മാവിൻ്റെ ദൈവമാണ്.

ਆਤਮਾ ਬਾਸੁਦੇਵਸੵਿ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
aatamaa baasudevasay je ko jaanai bheo |

സർവവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ്റെ ഈ രഹസ്യം മനസ്സിലാക്കുന്ന ഏതൊരാൾക്കും നാനാക്ക് അടിമയാണ്;

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |4|

അവൻ തന്നെയാണ് കളങ്കമില്ലാത്ത ദിവ്യനായ ഭഗവാൻ. ||4||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਕੁੰਭੇ ਬਧਾ ਜਲੁ ਰਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਕੁੰਭੁ ਨ ਹੋਇ ॥
kunbhe badhaa jal rahai jal bin kunbh na hoe |

വെള്ളം കുടത്തിനുള്ളിൽ ഒതുങ്ങിനിൽക്കുന്നു, പക്ഷേ വെള്ളമില്ലാതെ കുടം രൂപപ്പെടുമായിരുന്നില്ല;

ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
giaan kaa badhaa man rahai gur bin giaan na hoe |5|

അതുപോലെ, മനസ്സ് ആത്മീയ ജ്ഞാനത്താൽ നിയന്ത്രിക്കപ്പെടുന്നു, എന്നാൽ ഗുരുവില്ലാതെ ആത്മീയ ജ്ഞാനമില്ല. ||5||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਪੜਿਆ ਹੋਵੈ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ਤਾ ਓਮੀ ਸਾਧੁ ਨ ਮਾਰੀਐ ॥
parriaa hovai gunahagaar taa omee saadh na maareeai |

വിദ്യാസമ്പന്നനായ ഒരാൾ പാപിയാണെങ്കിൽ, നിരക്ഷരനായ വിശുദ്ധനെ ശിക്ഷിക്കേണ്ടതില്ല.

ਜੇਹਾ ਘਾਲੇ ਘਾਲਣਾ ਤੇਵੇਹੋ ਨਾਉ ਪਚਾਰੀਐ ॥
jehaa ghaale ghaalanaa teveho naau pachaareeai |

ചെയ്യുന്ന കർമ്മങ്ങൾ പോലെതന്നെയാണ് ഒരുവൻ നേടുന്ന കീർത്തിയും.

ਐਸੀ ਕਲਾ ਨ ਖੇਡੀਐ ਜਿਤੁ ਦਰਗਹ ਗਇਆ ਹਾਰੀਐ ॥
aaisee kalaa na kheddeeai jit daragah geaa haareeai |

അതിനാൽ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്ന അത്തരം ഒരു കളി കളിക്കരുത്.

ਪੜਿਆ ਅਤੈ ਓਮੀਆ ਵੀਚਾਰੁ ਅਗੈ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥
parriaa atai omeea veechaar agai veechaareeai |

വിദ്യാസമ്പന്നരുടെയും നിരക്ഷരരുടെയും കണക്കുകൾ പരലോകത്ത് വിധിക്കപ്പെടും.

ਮੁਹਿ ਚਲੈ ਸੁ ਅਗੈ ਮਾਰੀਐ ॥੧੨॥
muhi chalai su agai maareeai |12|

ശാഠ്യത്തോടെ സ്വന്തം മനസ്സിനെ പിന്തുടരുന്നവൻ പരലോകത്ത് കഷ്ടപ്പെടും. ||12||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430