ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 962


ਤਿਥੈ ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਜਿਥੈ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
tithai too samarath jithai koe naeh |

സർവ്വശക്തനായ കർത്താവേ, നീ എവിടെയാണോ അവിടെ മറ്റാരുമില്ല.

ਓਥੈ ਤੇਰੀ ਰਖ ਅਗਨੀ ਉਦਰ ਮਾਹਿ ॥
othai teree rakh aganee udar maeh |

അവിടെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിലെ അഗ്നിയിൽ നീ ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിച്ചു.

ਸੁਣਿ ਕੈ ਜਮ ਕੇ ਦੂਤ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥
sun kai jam ke doot naae terai chhadd jaeh |

നിങ്ങളുടെ പേര് കേട്ട്, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ ഓടിപ്പോകുന്നു.

ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਅਸਗਾਹੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਪਾਹਿ ॥
bhaujal bikham asagaahu gurasabadee paar paeh |

ഭയാനകവും വഞ്ചനാപരവും അസാധ്യവുമായ ലോകസമുദ്രം ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു.

ਜਿਨ ਕਉ ਲਗੀ ਪਿਆਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੇਇ ਖਾਹਿ ॥
jin kau lagee piaas amrit see khaeh |

നിന്നോട് ദാഹം തോന്നുന്നവർ നിൻ്റെ അമൃത അമൃതിനെ സ്വീകരിക്കുക.

ਕਲਿ ਮਹਿ ਏਹੋ ਪੁੰਨੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਹਿ ॥
kal meh eho pun gun govind gaeh |

കലിയുഗത്തിലെ ഈ അന്ധകാരയുഗത്തിൽ, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക എന്നത് ഇതാണ്.

ਸਭਸੈ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਮੑਾਲੇ ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ॥
sabhasai no kirapaal samaale saeh saeh |

അവൻ എല്ലാവരോടും കരുണയുള്ളവനാണ്; ഓരോ ശ്വാസത്തിലും അവൻ നമ്മെ താങ്ങി നിർത്തുന്നു.

ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ਜਿ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਆਹਿ ॥੯॥
birathaa koe na jaae ji aavai tudh aaeh |9|

സ്നേഹത്തോടും വിശ്വാസത്തോടും കൂടി അങ്ങയുടെ അടുക്കൽ വരുന്നവരെ ഒരിക്കലും വെറുംകൈയോടെ തിരിച്ചയക്കുകയില്ല. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ ਨ ਬੁਝਾਇਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਆਧਾਰੁ ॥
doojaa tis na bujhaaeihu paarabraham naam dehu aadhaar |

അങ്ങയുടെ നാമത്തിൻ്റെ പിൻബലത്താൽ അങ്ങ് അനുഗ്രഹിക്കുന്ന പരമേശ്വരനായ ദൈവമേ, മറ്റാരെയും അറിയുന്നില്ല.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥
agam agochar saahibo samarath sach daataar |

അപ്രാപ്യമായ, അഗ്രാഹ്യമായ കർത്താവും യജമാനനും, സർവ്വശക്തനായ യഥാർത്ഥ മഹത്തായ ദാതാവ്:

ਤੂ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਤੁਧੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥
too nihachal niravair sach sachaa tudh darabaar |

നിങ്ങൾ ശാശ്വതനും മാറ്റമില്ലാത്തവനുമാണ്, പ്രതികാരവും സത്യവുമില്ലാതെ; നിങ്ങളുടെ കോടതിയിലെ ദർബാർ സത്യമാണ്.

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
keemat kahan na jaaeeai ant na paaraavaar |

നിങ്ങളുടെ മൂല്യം വിവരിക്കാനാവില്ല; നിങ്ങൾക്ക് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਭੁ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥
prabh chhodd hor ji manganaa sabh bikhiaa ras chhaar |

ദൈവത്തെ ഉപേക്ഷിച്ച് മറ്റെന്തെങ്കിലും ചോദിക്കുന്നത് അഴിമതിയും ചാരവുമാണ്.

ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਚੁ ਸਾਹ ਸੇ ਜਿਨ ਸਚਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
se sukhee sach saah se jin sachaa biauhaar |

അവർ മാത്രമാണ് സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നത്, അവരാണ് യഥാർത്ഥ രാജാക്കന്മാർ, അവരുടെ ഇടപാടുകൾ സത്യമാണ്.

ਜਿਨਾ ਲਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਸਹਜ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
jinaa lagee preet prabh naam sahaj sukh saar |

ദൈവനാമത്തോട് സ്നേഹമുള്ളവർ, സമാധാനത്തിൻ്റെ സത്ത അവബോധപൂർവ്വം ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਆਰਾਧੇ ਸੰਤਨ ਰੇਣਾਰੁ ॥੧॥
naanak ik aaraadhe santan renaar |1|

നാനാക്ക് ഏകദൈവത്തെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ വിശുദ്ധരുടെ പൊടി തേടുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
anad sookh bisraam nit har kaa keeratan gaae |

ഭഗവാൻ്റെ കീർത്തനം ആലപിച്ചാൽ ആനന്ദവും സമാധാനവും വിശ്രമവും ലഭിക്കും.

ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਛਾਡਿ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਨਾਇ ॥੨॥
avar siaanap chhaadd dehi naanak udharas naae |2|

മറ്റ് ബുദ്ധിപരമായ തന്ത്രങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുക, ഓ നാനാക്ക്; നാമത്തിലൂടെ മാത്രമേ നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടുകയുള്ളൂ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤੁ ਘਿਣਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bahut ghinaavane |

ലോകത്തെ നിന്ദിച്ചുകൊണ്ട് ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬੇਦ ਪੜਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bed parraavane |

വേദങ്ങൾ പഠിച്ച് ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas teerath naaeeai |

പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിക്കുന്നതിലൂടെ ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਧਰਤੀ ਧਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas dharatee dhaaeeai |

ലോകമെമ്പാടും അലഞ്ഞുനടന്ന് ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਕਿਤੈ ਸਿਆਣਪੈ ॥
naa too aaveh vas kitai siaanapai |

ബുദ്ധിപരമായ തന്ത്രങ്ങളാൽ ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤਾ ਦਾਨੁ ਦੇ ॥
naa too aaveh vas bahutaa daan de |

ചാരിറ്റികൾക്ക് വലിയ സംഭാവനകൾ നൽകി ആർക്കും നിങ്ങളെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ॥
sabh ko terai vas agam agocharaa |

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ കർത്താവേ, എല്ലാവരും അങ്ങയുടെ ശക്തിയിലാണ്.

ਤੂ ਭਗਤਾ ਕੈ ਵਸਿ ਭਗਤਾ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ॥੧੦॥
too bhagataa kai vas bhagataa taan teraa |10|

നീ നിൻ്റെ ഭക്തരുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്; അങ്ങ് ഭക്തരുടെ ശക്തിയാണ്. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੇ ਵੈਦੁ ਆਪਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ॥
aape vaid aap naaraaein |

ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് യഥാർത്ഥ വൈദ്യൻ.

ਏਹਿ ਵੈਦ ਜੀਅ ਕਾ ਦੁਖੁ ਲਾਇਣ ॥
ehi vaid jeea kaa dukh laaein |

ലോകത്തിലെ ഈ വൈദ്യന്മാർ ആത്മാവിനെ വേദനയാൽ മാത്രം ഭാരപ്പെടുത്തുന്നു.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਇਣ ॥
gur kaa sabad amrit ras khaaein |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വാക്ക് അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്; അത് കഴിക്കാൻ വളരെ രുചികരമാണ്.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਣ ॥੧॥
naanak jis man vasai tis ke sabh dookh mittaaein |1|

ഹേ നാനാക്ക്, ഈ അമൃത് നിറഞ്ഞ മനസ്സ് - അവൻ്റെ എല്ലാ വേദനകളും അകന്നിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹੁਕਮਿ ਉਛਲੈ ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ॥
hukam uchhalai hukame rahai |

കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം പ്രകാരം, അവർ നീങ്ങുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയാൽ അവർ നിശ്ചലമായി.

ਹੁਕਮੇ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥
hukame dukh sukh sam kar sahai |

അവൻ്റെ ഹുകത്താൽ, അവർ വേദനയും സുഖവും ഒരുപോലെ സഹിക്കുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
hukame naam japai din raat |

അവൻ്റെ ഹുകത്താൽ, അവർ രാവും പകലും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਵੈ ਦਾਤਿ ॥
naanak jis no hovai daat |

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മാത്രമാണ് അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്, ആർ അനുഗ്രഹീതനാണ്.

ਹੁਕਮਿ ਮਰੈ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥
hukam marai hukame hee jeevai |

കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം പ്രകാരം അവർ മരിക്കുന്നു; അവൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം പ്രകാരം അവർ ജീവിക്കുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਨੑਾ ਵਡਾ ਥੀਵੈ ॥
hukame naanaa vaddaa theevai |

അവൻ്റെ ഹുകാം മുഖേന അവ ചെറുതും വലുതുമായി മാറുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਸੋਗ ਹਰਖ ਆਨੰਦ ॥
hukame sog harakh aanand |

അവൻ്റെ ഹുകാം മുഖേന അവർക്ക് വേദനയും സന്തോഷവും ആനന്ദവും ലഭിക്കുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਜਪੈ ਨਿਰੋਧਰ ਗੁਰਮੰਤ ॥
hukame japai nirodhar guramant |

അവൻ്റെ ഹുകത്താൽ, അവർ ഗുരുവിൻ്റെ മന്ത്രം ജപിക്കുന്നു, അത് എല്ലായ്പ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਹੁਕਮੇ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥
hukame aavan jaan rahaae |

അവൻ്റെ ഹുകാം മുഖേന, പുനർജന്മത്തിൽ വരുന്നതും പോകുന്നതും നിർത്തുന്നു,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥੨॥
naanak jaa kau bhagatee laae |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവരെ തൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുമ്പോൾ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਿ ਤੇਰਾ ਸੇਵਦਾਰੁ ॥
hau tis dtaadtee kurabaan ji teraa sevadaar |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ദാസനായ ആ സംഗീതജ്ഞന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਬਲਿਹਾਰ ਜਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਅਪਾਰ ॥
hau tis dtaadtee balihaar ji gaavai gun apaar |

അനന്തമായ ഭഗവാൻ്റെ മഹനീയ സ്തുതികൾ പാടുന്ന ആ സംഗീതജ്ഞന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਸੁ ਲੋੜੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
so dtaadtee dhan dhan jis lorre nirankaar |

രൂപരഹിതനായ ഭഗവാൻ തന്നെ കാംക്ഷിക്കുന്ന ആ സംഗീതജ്ഞൻ ഭാഗ്യവാൻ, ഭാഗ്യവാൻ.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਭਾਗਠੁ ਜਿਸੁ ਸਚਾ ਦੁਆਰ ਬਾਰੁ ॥
so dtaadtee bhaagatth jis sachaa duaar baar |

സത്യനാഥൻ്റെ കോടതിയുടെ കവാടത്തിൽ വരുന്ന ആ സംഗീതജ്ഞൻ വളരെ ഭാഗ്യവാനാണ്.

ਓਹੁ ਢਾਢੀ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇ ਕਲਾਣੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣਾਰ ॥
ohu dtaadtee tudh dhiaae kalaane din rainaar |

ആ സംഗീതജ്ഞൻ, കർത്താവേ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നു, രാവും പകലും അങ്ങയെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਹਾਰਿ ॥
mangai amrit naam na aavai kade haar |

അവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമത്തിനായി യാചിക്കുന്നു, ഒരിക്കലും പരാജയപ്പെടില്ല.

ਕਪੜੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਰਹਦਾ ਲਿਵੈ ਧਾਰ ॥
kaparr bhojan sach rahadaa livai dhaar |

അവൻ്റെ വസ്ത്രവും ഭക്ഷണവും സത്യമാണ്, അവൻ ഉള്ളിൽ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਗੁਣਵੰਤੁ ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੁ ॥੧੧॥
so dtaadtee gunavant jis no prabh piaar |11|

ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കുന്ന ആ സംഗീതജ്ഞൻ സ്തുത്യർഹനാണ്. ||11||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430