ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 288


ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
rach rachanaa apanee kal dhaaree |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ച ശേഷം, അവൻ തൻ്റെ സ്വന്തം ശക്തി അതിൽ സന്നിവേശിപ്പിക്കുന്നു.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥
anik baar naanak balihaaree |8|18|

അങ്ങനെ പലതവണ നാനാക്ക് അവനു ബലിയായി. ||8||18||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥
saath na chaalai bin bhajan bikhiaa sagalee chhaar |

നിങ്ങളുടെ ഭക്തിയല്ലാതെ മറ്റൊന്നും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല. എല്ലാ അഴിമതിയും ചാരം പോലെയാണ്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥
har har naam kamaavanaa naanak ihu dhan saar |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം പരിശീലിക്കുക, ഹർ, ഹർ. ഓ നാനാക്ക്, ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച സമ്പത്ത്. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sant janaa mil karahu beechaar |

വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയിൽ ചേരുക, ആഴത്തിലുള്ള ധ്യാനം പരിശീലിക്കുക.

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥
ek simar naam aadhaar |

ഒന്നിനെ ഓർക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുക.

ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥
avar upaav sabh meet bisaarahu |

മറ്റെല്ലാ ശ്രമങ്ങളും മറക്കൂ സുഹൃത്തേ

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ ॥
charan kamal rid meh ur dhaarahu |

- ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ॥
karan kaaran so prabh samarath |

ദൈവം സർവശക്തനാണ്; അവനാണ് കാരണങ്ങളുടെ കാരണം.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਗਹਹੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਵਥੁ ॥
drirr kar gahahu naam har vath |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ വസ്തു ദൃഢമായി പിടിക്കുക.

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹੋਵਹੁ ਭਗਵੰਤ ॥
eihu dhan sanchahu hovahu bhagavant |

ഈ സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കുക, വളരെ ഭാഗ്യവാനാകൂ.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
sant janaa kaa niramal mant |

വിനീതരായ വിശുദ്ധരുടെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ശുദ്ധമാണ്.

ਏਕ ਆਸ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ek aas raakhahu man maeh |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഏകനായ നാഥനിൽ വിശ്വാസം നിലനിർത്തുക.

ਸਰਬ ਰੋਗ ਨਾਨਕ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
sarab rog naanak mitt jaeh |1|

ഹേ നാനാക്ക്, എല്ലാ രോഗങ്ങളും അപ്പോൾ ഇല്ലാതാകും. ||1||

ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਉ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਉਠਿ ਧਾਵਹਿ ॥
jis dhan kau chaar kuntt utth dhaaveh |

നാലു ദിക്കിലേക്കും നിങ്ങൾ പിന്തുടരുന്ന സമ്പത്ത്

ਸੋ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਵਹਿ ॥
so dhan har sevaa te paaveh |

കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് ആ സമ്പത്ത് ലഭിക്കും.

ਜਿਸੁ ਸੁਖ ਕਉ ਨਿਤ ਬਾਛਹਿ ਮੀਤ ॥
jis sukh kau nit baachheh meet |

സുഹൃത്തേ, നീ എപ്പോഴും കൊതിക്കുന്ന സമാധാനം

ਸੋ ਸੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
so sukh saadhoo sang pareet |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയുടെ സ്നേഹത്താൽ സമാധാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਸੋਭਾ ਕਉ ਕਰਹਿ ਭਲੀ ਕਰਨੀ ॥
jis sobhaa kau kareh bhalee karanee |

നിങ്ങൾ സൽകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന മഹത്വം

ਸਾ ਸੋਭਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ॥
saa sobhaa bhaj har kee saranee |

- കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരം തേടി നിങ്ങൾ ആ മഹത്വം നേടും.

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵੀ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਇ ॥
anik upaavee rog na jaae |

എല്ലാത്തരം പ്രതിവിധികളും രോഗം ഭേദമാക്കിയിട്ടില്ല

ਰੋਗੁ ਮਿਟੈ ਹਰਿ ਅਵਖਧੁ ਲਾਇ ॥
rog mittai har avakhadh laae |

- ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലുള്ള മരുന്ന് നൽകിയാൽ മാത്രമേ രോഗം ഭേദമാകൂ.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
sarab nidhaan meh har naam nidhaan |

എല്ലാ നിധികളിലും ഭഗവാൻ്റെ നാമം പരമമായ നിധിയാണ്.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹਿ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
jap naanak darageh paravaan |2|

നാനാക്ക്, ഇത് ജപിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ സ്വീകരിക്കുക. ||2||

ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਹੁ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
man parabodhahu har kai naae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്താൽ മനസ്സിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കുക.

ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵਤ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥
dah dis dhaavat aavai tthaae |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അലഞ്ഞുതിരിഞ്ഞ് വിശ്രമസ്ഥലത്ത് എത്തുന്നു.

ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥
taa kau bighan na laagai koe |

ഒരാളുടെ വഴിയിൽ ഒരു തടസ്സവും നിൽക്കുന്നില്ല

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
jaa kai ridai basai har soe |

അവരുടെ ഹൃദയം കർത്താവിനാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਕਲਿ ਤਾਤੀ ਠਾਂਢਾ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
kal taatee tthaandtaa har naau |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട യുഗം വളരെ ചൂടേറിയതാണ്; കർത്താവിൻ്റെ നാമം ശാന്തവും തണുപ്പുള്ളതുമാണ്.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖ ਪਾਉ ॥
simar simar sadaa sukh paau |

ഓർക്കുക, ധ്യാനത്തിൽ ഓർക്കുക, നിത്യശാന്തി നേടുക.

ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਆਸ ॥
bhau binasai pooran hoe aas |

നിങ്ങളുടെ ഭയം നീങ്ങിപ്പോകും, നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകൾ നിറവേറും.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
bhagat bhaae aatam paragaas |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിലൂടെയും സ്നേഹപൂർവമായ ആരാധനയിലൂടെയും നിങ്ങളുടെ ആത്മാവ് പ്രകാശിക്കും.

ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਇ ਬਸੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
tit ghar jaae basai abinaasee |

നീ ആ വീട്ടിൽ പോയി എന്നേക്കും ജീവിക്കും.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥੩॥
kahu naanak kaattee jam faasee |3|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ॥
tat beechaar kahai jan saachaa |

യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്തയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്ന ഒരാളെ യഥാർത്ഥ വ്യക്തി എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਸੋ ਕਾਚੋ ਕਾਚਾ ॥
janam marai so kaacho kaachaa |

ജനനവും മരണവും അസത്യത്തിൻ്റെയും ആത്മാർത്ഥതയില്ലാത്തതിൻ്റെയും ഭാഗമാണ്.

ਆਵਾ ਗਵਨੁ ਮਿਟੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ॥
aavaa gavan mittai prabh sev |

പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നത് ദൈവത്തെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെയാണ്.

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥
aap tiaag saran guradev |

സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും വെടിഞ്ഞ് ദൈവിക ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതം തേടുക.

ਇਉ ਰਤਨ ਜਨਮ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
eiau ratan janam kaa hoe udhaar |

അങ്ങനെ ഈ മനുഷ്യജീവൻ്റെ ആഭരണം രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰੁ ॥
har har simar praan aadhaar |

ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങായ കർത്താവിനെ ഓർക്കുക.

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਨ ਛੂਟਨਹਾਰੇ ॥
anik upaav na chhoottanahaare |

എല്ലാത്തരം പരിശ്രമങ്ങളാലും ആളുകൾ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നില്ല

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
sinmrit saasat bed beechaare |

സിമൃതികളോ ശാസ്ത്രങ്ങളോ വേദങ്ങളോ പഠിച്ചുകൊണ്ടല്ല.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥
har kee bhagat karahu man laae |

പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുക.

ਮਨਿ ਬੰਛਤ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਇ ॥੪॥
man banchhat naanak fal paae |4|

ഓ നാനാക്ക്, നിൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ ഫലം നിനക്ക് ലഭിക്കും. ||4||

ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਸਿ ਤੇਰੈ ਧਨਾ ॥
sang na chaalas terai dhanaa |

നിൻ്റെ സമ്പത്തു നിന്നോടുകൂടെ പോകയില്ല;

ਤੂੰ ਕਿਆ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮੂਰਖ ਮਨਾ ॥
toon kiaa lapattaaveh moorakh manaa |

വിഡ്ഢി, നീ എന്തിനാണ് അതിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നത്?

ਸੁਤ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਅਰੁ ਬਨਿਤਾ ॥
sut meet kuttanb ar banitaa |

കുട്ടികൾ, സുഹൃത്തുക്കൾ, കുടുംബം, പങ്കാളി

ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਕਵਨ ਸਨਾਥਾ ॥
ein te kahahu tum kavan sanaathaa |

ഇവരിൽ ആർ നിന്നെ അനുഗമിക്കും?

ਰਾਜ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਿਸਥਾਰ ॥
raaj rang maaeaa bisathaar |

ശക്തി, ആനന്ദം, മായയുടെ വിശാലത

ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਛੁਟਕਾਰ ॥
ein te kahahu kavan chhuttakaar |

ആരാണ് ഇവയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടത്?

ਅਸੁ ਹਸਤੀ ਰਥ ਅਸਵਾਰੀ ॥
as hasatee rath asavaaree |

കുതിര, ആന, രഥം, ഘോഷയാത്ര

ਝੂਠਾ ਡੰਫੁ ਝੂਠੁ ਪਾਸਾਰੀ ॥
jhootthaa ddanf jhootth paasaaree |

തെറ്റായ പ്രദർശനങ്ങളും തെറ്റായ പ്രദർശനങ്ങളും.

ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸੁ ਬੁਝੈ ਨ ਬਿਗਾਨਾ ॥
jin dee tis bujhai na bigaanaa |

ഇത് നൽകിയവനെ വിഡ്ഢി അംഗീകരിക്കുന്നില്ല;

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਨਾਨਕ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੫॥
naam bisaar naanak pachhutaanaa |5|

നാനാക്ക്, നാമം മറന്ന് അവൻ അവസാനം പശ്ചാത്തപിക്കും. ||5||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਤੂੰ ਲੇਹਿ ਇਆਨੇ ॥
gur kee mat toon lehi eaane |

അറിവില്ലാത്ത വിഡ്ഢി, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശം സ്വീകരിക്കുക;

ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਬਹੁ ਡੂਬੇ ਸਿਆਨੇ ॥
bhagat binaa bahu ddoobe siaane |

ഭക്തിയില്ലാതെ മിടുക്കന്മാർ പോലും മുങ്ങിമരിച്ചു.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har kee bhagat karahu man meet |

ഹൃദയം നിറഞ്ഞ ഭക്തിയോടെ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കൂ സുഹൃത്തേ;

ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਤੁਮੑਾਰੋ ਚੀਤ ॥
niramal hoe tumaaro cheet |

നിങ്ങളുടെ ബോധം ശുദ്ധമാകും.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
charan kamal raakhahu man maeh |

ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക;


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430