ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1317


ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har suaamee har prabh tin mile jin likhiaa dhur har preet |

കർത്താവിനോടുള്ള സ്‌നേഹം മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള അവരുടെ കർത്താവും യജമാനനുമായ കർത്താവിനെ അവർ മാത്രമാണ് കണ്ടുമുട്ടുന്നത്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥
jan naanak naam dhiaaeaa gur bachan japio man cheet |1|

സേവകൻ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, മനസ്സുകൊണ്ട് ബോധപൂർവ്വം ജപിക്കുക. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥
har prabh sajan lorr lahu bhaag vasai vaddabhaag |

നിങ്ങളുടെ ഉറ്റ സുഹൃത്തായ കർത്താവായ ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുക; വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, അവൻ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരുടെ കൂടെ വസിക്കുവാൻ വരുന്നു.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥
gur poorai dekhaaliaa naanak har liv laag |2|

തികഞ്ഞ ഗുരുവിലൂടെ, അവൻ വെളിപ്പെട്ടു, ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ കർത്താവിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
dhan dhan suhaavee safal gharree jit har sevaa man bhaanee |

ഭഗവാനെ സേവിക്കുന്നത് മനസ്സിന് പ്രസാദകരമാകുന്ന ആ നിമിഷമാണ് അനുഗ്രഹീതവും അനുഗ്രഹീതവും മനോഹരവും ഫലപ്രദവും.

ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
har kathaa sunaavahu mere gurasikhahu mere har prabh akath kahaanee |

അതിനാൽ എൻ്റെ ഗുർസിഖുകളേ, ഭഗവാൻ്റെ കഥ പ്രഘോഷിക്കുക. എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തിൻറെ അവ്യക്തമായ സംസാരം പറയുക.

ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥
kiau paaeeai kiau dekheeai meraa har prabh sugharr sujaanee |

എനിക്കെങ്ങനെ അവനെ പ്രാപിക്കാനാകും? എനിക്ക് അവനെ എങ്ങനെ കാണാൻ കഴിയും? എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവം എല്ലാം അറിയുന്നവനും കാണുന്നവനുമാകുന്നു.

ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
har mel dikhaae aap har gur bachanee naam samaanee |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളുടെ വചനത്തിലൂടെ, ഭഗവാൻ തന്നെത്തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു; നാം ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥
tin vittahu naanak vaariaa jo japade har nirabaanee |10|

നിർവാണ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർക്കുള്ള ത്യാഗമാണ് നാനാക്ക്. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

സലോക്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥
har prabh rate loeinaa giaan anjan gur dee |

ഗുരു ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ തൈലം നൽകുമ്പോൾ ഒരുവൻ്റെ കണ്ണുകൾ ഭഗവാൻ ദൈവത്താൽ അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥
mai prabh sajan paaeaa jan naanak sahaj milee |1|

എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തായ ദൈവത്തെ ഞാൻ കണ്ടെത്തി; ദാസനായ നാനാക്ക് അവബോധപൂർവ്വം കർത്താവിൽ ലയിച്ചു. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
guramukh antar saant hai man tan naam samaae |

ഗുർമുഖിൻ്റെ ഉള്ളിൽ ശാന്തിയും സമാധാനവും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അവൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
naam chitavai naamo parrai naam rahai liv laae |

അവൻ നാമത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു, നാമം വായിക്കുന്നു; അവൻ നാമത്തോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങി നിൽക്കുന്നു.

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥
naam padaarath paaeeai chintaa gee bilaae |

അവൻ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നേടുകയും ഉത്കണ്ഠ ഒഴിവാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
satigur miliaai naam aoopajai trisanaa bhukh sabh jaae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, നാമം ഉണർന്നു, എല്ലാ വിശപ്പും ദാഹവും അകന്നുപോകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak naame ratiaa naamo palai paae |2|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിൽ മുഴുകിയവൻ, നാമത്തെ തൻ്റെ മടിയിൽ ശേഖരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥
tudh aape jagat upaae kai tudh aape vasagat keetaa |

നിങ്ങൾ സ്വയം ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു, നിങ്ങൾ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുന്നു.

ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥
eik manamukh kar haaraaeian ikanaa mel guroo tinaa jeetaa |

ചിലർ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ - അവർ നഷ്ടപ്പെടുന്നു. മറ്റുള്ളവർ ഗുരുവിനോട് ഐക്യപ്പെടുന്നു - അവർ വിജയിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥
har aootam har prabh naam hai gur bachan sabhaagai leetaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, കർത്താവായ ദൈവം മഹത്തായതാണ്. ഭാഗ്യവാന്മാർ അത് ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ജപിക്കുന്നു.

ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥
dukh daalad sabho leh geaa jaan naau guroo har deetaa |

ഗുരു ഭഗവാൻ്റെ നാമം നൽകുമ്പോൾ എല്ലാ വേദനകളും ദാരിദ്ര്യവും നീങ്ങുന്നു.

ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥
sabh sevahu mohano manamohano jagamohano jin jagat upaae sabho vas keetaa |11|

ലോകത്തെ സൃഷ്‌ടിക്കുകയും എല്ലാം നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്‌ത മനസ്സിൻ്റെ വശീകരിക്കുന്ന, ലോകത്തെ വശീകരിക്കുന്നവനെ എല്ലാവരും സേവിക്കട്ടെ. ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

സലോക്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥
man antar haumai rog hai bhram bhoole manamukh durajanaa |

അഹംഭാവം എന്ന രോഗം മനസ്സിനുള്ളിൽ ആഴത്തിലാണ്; സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖരും ദുഷ്ടന്മാരും സംശയത്താൽ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥
naanak rog vayaae mil satigur saadhoo sajanaa |1|

ഓ നാനാക്ക്, പരിശുദ്ധ സുഹൃത്തായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ മാത്രമേ രോഗം ഭേദമാകൂ. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥
man tan taam sagaaravaa jaan dekhaa har naine |

കർത്താവിനെ കണ്ണുകൊണ്ട് ദർശിക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥
naanak so prabh mai milai hau jeevaa sad sune |2|

ഓ നാനാക്ക്, ആ ദൈവത്തെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു, അവൻ്റെ ശബ്ദം കേൾക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥
jaganaath jagadeesar karate aparanpar purakh atol |

സ്രഷ്ടാവ് ലോകത്തിൻ്റെ നാഥനാണ്, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ യജമാനനാണ്, അനന്തമായ ആദിമ അളവറ്റ ജീവിയാണ്.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
har naam dhiaavahu mere gurasikhahu har aootam har naam amol |

എൻ്റെ ഗുരുസിഖുമാരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുക; കർത്താവ് ഉദാത്തമാണ്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം അമൂല്യമാണ്.

ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥
jin dhiaaeaa hiradai dinas raat te mile nahee har rol |

രാവും പകലും ഹൃദയത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നവർ ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു - അതിൽ സംശയമില്ല.

ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥
vaddabhaagee sangat milai gur satigur pooraa bol |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, അവർ വിശുദ്ധ സഭയായ സംഗത്തിൽ ചേരുകയും, തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവായ ഗുരുവിൻ്റെ വചനം സംസാരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥
sabh dhiaavahu nar naaraaeino naaraaeino jit chookaa jam jhagarr jhagol |12|

മരണവുമായുള്ള എല്ലാ തർക്കങ്ങളും കലഹങ്ങളും അവസാനിക്കുന്ന ഭഗവാനെ, സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാനെ എല്ലാവരും ധ്യാനിക്കട്ടെ. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

സലോക്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥
har jan har har chaudiaa sar sandhiaa gaavaar |

ഭഗവാൻ്റെ എളിയ ദാസൻ ഹർ, ഹർ എന്ന നാമം ജപിക്കുന്നു. വിഡ്ഢിയായ വിഡ്ഢി അവൻ്റെ നേരെ അസ്ത്രങ്ങൾ എയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥
naanak har jan har liv ubare jin sandhiaa tis fir maar |1|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. അമ്പ് തിരിച്ച് എയ്തവനെ കൊല്ലുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430