ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 250


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree baavan akharee mahalaa 5 |

ഗൗരി, ബവൻ അഖ്രി ~ 52 അക്ഷരങ്ങൾ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

ദിവ്യഗുരു എൻ്റെ അമ്മയാണ്, ദിവ്യഗുരു എൻ്റെ പിതാവാണ്; ദൈവിക ഗുരു എൻ്റെ അതീന്ദ്രിയ കർത്താവും ഗുരുവുമാണ്.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

ദിവ്യഗുരു എൻ്റെ സഹയാത്രികനാണ്, അജ്ഞതയെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്; ദൈവിക ഗുരു എൻ്റെ ബന്ധുവും സഹോദരനുമാണ്.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

ദൈവനാമത്തിൻ്റെ ദാതാവാണ്, ഗുരുവാണ് ദിവ്യഗുരു. ഒരിക്കലും പരാജയപ്പെടാത്ത മന്ത്രമാണ് ദിവ്യ ഗുരു.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

ദൈവിക ഗുരു സമാധാനത്തിൻ്റെയും സത്യത്തിൻ്റെയും ജ്ഞാനത്തിൻ്റെയും പ്രതിരൂപമാണ്. ദൈവിക ഗുരു തത്ത്വചിന്തകൻ്റെ കല്ലാണ് - അതിൽ സ്പർശിച്ചാൽ ഒരാൾ രൂപാന്തരപ്പെടുന്നു.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

ദിവ്യഗുരു തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലവും ദിവ്യമായ അംബ്രോസിയയുടെ കുളവുമാണ്; ഗുരുവിൻ്റെ ജ്ഞാനത്തിൽ കുളിക്കുമ്പോൾ ഒരാൾ അനന്തത അനുഭവിക്കുന്നു.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

ദൈവിക ഗുരു സ്രഷ്ടാവാണ്, എല്ലാ പാപങ്ങളെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്; ദൈവിക ഗുരു പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനാണ്.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

ദൈവിക ഗുരു ആദിമാരംഭത്തിൽ, എല്ലാ യുഗങ്ങളിലും, ഓരോ യുഗത്തിലും ഉണ്ടായിരുന്നു. ദൈവിക ഗുരു ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മന്ത്രമാണ്; ജപിച്ചാൽ ഒരുവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

ദൈവമേ, ദിവ്യഗുരുവിനോടൊപ്പമുണ്ടാകാൻ എന്നോടു കരുണയുണ്ടാകേണമേ; ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയായ പാപിയാണ്, എന്നാൽ അവനെ മുറുകെ പിടിച്ച്, ഞാൻ കടന്നുപോകുന്നു.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

ദൈവിക ഗുരു യഥാർത്ഥ ഗുരുവാണ്, പരമേശ്വരനായ ദൈവം, അതീന്ദ്രിയമായ ഭഗവാൻ; നാനാക്ക്, ദിവ്യ ഗുരുവായ ഭഗവാനെ താഴ്മയോടെ വണങ്ങുന്നു. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
aapeh keea karaaeaa aapeh karanai jog |

അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു; അവന് തന്നെ എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിയും.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
naanak eko rav rahiaa doosar hoaa na hog |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഏകനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; മറ്റൊന്നും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഉണ്ടാകുകയുമില്ല. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
oan saadh satigur namasakaaran |

ഓങ്: ഏക സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവിനെ, പരിശുദ്ധനായ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ ഞാൻ വിനയപൂർവ്വം വണങ്ങുന്നു.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥
aad madh ant nirankaaran |

ആദിയിലും മധ്യത്തിലും അവസാനത്തിലും അരൂപിയായ ഭഗവാനാണ്.

ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
aapeh sun aapeh sukh aasan |

അവൻ തന്നെ ആദിമധ്യാനത്തിൻ്റെ പരമമായ അവസ്ഥയിലാണ്; അവൻ തന്നെ സമാധാനത്തിൻ്റെ ഇരിപ്പിടത്തിലാണ്.

ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥
aapeh sunat aap hee jaasan |

അവൻ തന്നെ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.

ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
aapan aap aapeh upaaeio |

അവൻ തന്നെത്തന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥
aapeh baap aap hee maaeio |

അവൻ അവൻ്റെ സ്വന്തം പിതാവാണ്, അവൻ അവൻ്റെ സ്വന്തം അമ്മയാണ്.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥
aapeh sookham aapeh asathoolaa |

അവൻ തന്നെ സൂക്ഷ്മവും ഈതറിക് ആണ്; അവൻ തന്നെ പ്രത്യക്ഷവും വ്യക്തവുമാണ്.

ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥
lakhee na jaaee naanak leelaa |1|

ഓ നാനാക്ക്, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ അത്ഭുതകരമായ കളി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa prabh deen deaalaa |

ദൈവമേ, സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനേ, എന്നോട് ദയ കാണിക്കണമേ.

ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tere santan kee man hoe ravaalaa | rahaau |

എൻ്റെ മനസ്സ് അങ്ങയുടെ വിശുദ്ധരുടെ പാദങ്ങളിലെ പൊടിയാകാൻ വേണ്ടി. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥
nirankaar aakaar aap niragun saragun ek |

അവൻ തന്നെ രൂപരഹിതനാണ്, കൂടാതെ രൂപപ്പെട്ടവനും; ഏകനായ കർത്താവ് വിശേഷണങ്ങളില്ലാത്തവനാണ്.

ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥
ekeh ek bakhaanano naanak ek anek |1|

ഏകനായ കർത്താവിനെ ഏകനും ഏകനുമായി വിവരിക്കുക; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ഏകനാണ്, അനേകം. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥
oan guramukh keeo akaaraa |

ഓങ്: ഏക സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവ് ആദിമ ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥
ekeh soot parovanahaaraa |

അവൻ അത് തൻ്റെ ഒരു നൂലിൽ കെട്ടി.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥
bhin bhin trai gun bisathaaran |

അവൻ മൂന്ന് ഗുണങ്ങളുടെ വൈവിധ്യമാർന്ന വിസ്താരം സൃഷ്ടിച്ചു.

ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥
niragun te saragun drisattaaran |

അരൂപിയിൽ നിന്ന് അവൻ രൂപമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.

ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
sagal bhaat kar kareh upaaeio |

സ്രഷ്ടാവ് എല്ലാത്തരം സൃഷ്ടികളെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥
janam maran man mohu badtaaeio |

മനസ്സിൻ്റെ ആസക്തി ജനനത്തിനും മരണത്തിനും കാരണമായി.

ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥
duhoo bhaat te aap niraaraa |

അവൻ തന്നെ രണ്ടിനും മുകളിലാണ്, തൊട്ടുകൂടാത്തവനും ബാധിക്കപ്പെടാത്തവനുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak ant na paaraavaaraa |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥
seee saah bhagavant se sach sanpai har raas |

സത്യവും കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തും ശേഖരിക്കുന്നവർ സമ്പന്നരും ഭാഗ്യശാലികളുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
naanak sach such paaeeai tih santan kai paas |1|

ഓ നാനാക്ക്, സത്യവും പരിശുദ്ധിയും ഇതുപോലുള്ള സന്യാസിമാരിൽ നിന്നാണ് ലഭിക്കുന്നത്. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

പൗറി:

ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥
sasaa sat sat sat soaoo |

ശസ്സ: സത്യം, സത്യം, സത്യമാണ് ആ ഭഗവാൻ.

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥
sat purakh te bhin na koaoo |

യഥാർത്ഥ ആദിമനാഥനിൽ നിന്ന് ആരും വേറിട്ട് നിൽക്കുന്നില്ല.

ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥
soaoo saran parai jih paayan |

കർത്താവ് പ്രചോദിപ്പിക്കുന്ന കർത്താവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ അവർ മാത്രം പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥
simar simar gun gaae sunaayan |

ധ്യാനിച്ച്, സ്മരണയിൽ ധ്യാനിച്ച്, അവർ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുകയും പ്രസംഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥
sansai bharam nahee kachh biaapat |

സംശയവും സംശയവും അവരെ ഒട്ടും ബാധിക്കുന്നില്ല.

ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥
pragatt prataap taahoo ko jaapat |

അവർ കർത്താവിൻ്റെ പ്രത്യക്ഷ മഹത്വം കാണുന്നു.

ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥
so saadhoo ih pahuchanahaaraa |

അവർ വിശുദ്ധ വിശുദ്ധരാണ് - അവർ ഈ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്തിച്ചേരുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥
naanak taa kai sad balihaaraa |3|

നാനാക്ക് അവർക്ക് എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥
dhan dhan kahaa pukaarate maaeaa moh sabh koor |

എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ സമ്പത്തിനും സമ്പത്തിനും വേണ്ടി നിലവിളിക്കുന്നത്? മായയോടുള്ള ഈ വൈകാരിക ബന്ധമെല്ലാം തെറ്റാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430