ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 457


ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਦਹ ਦਿਸ ਏਕੁ ਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
chamatakaar pragaas dah dis ek tah drisattaaeaa |

ഏകനായ കർത്താവിൻ്റെ ഉജ്ജ്വലമായ മിന്നൽ അവർക്ക് വെളിപ്പെട്ടു - അവർ അവനെ പത്ത് ദിക്കുകളിലും കാണുന്നു.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥੪॥੩॥੬॥
naanak peianpai charan janpai bhagat vachhal har birad aap banaaeaa |4|3|6|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു; ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ സ്നേഹിയാണ്; ഇതാണ് അവൻ്റെ സ്വാഭാവിക വഴി. ||4||3||6||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥
thir santan sohaag marai na jaave |

വിശുദ്ധരുടെ ഭർത്താവ് കർത്താവ് നിത്യനാണ്; അവൻ മരിക്കുകയോ പോകുകയോ ഇല്ല.

ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਸੁ ਸਦ ਹੀ ਰਾਵਏ ॥
jaa kai grihi har naahu su sad hee raave |

ഭർത്താവായ കർത്താവിനാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട വീടുള്ള അവൾ അവനെ എന്നേക്കും ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ॥
avinaasee avigat so prabh sadaa navatan niramalaa |

ദൈവം ശാശ്വതനും അനശ്വരനുമാണ്, എന്നേക്കും യുവത്വവും കളങ്കരഹിതവുമാണ്.

ਨਹ ਦੂਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਨੁ ਸਦ ਸਦਾ ॥
nah door sadaa hadoor tthaakur dah dis pooran sad sadaa |

അവൻ അകലെയല്ല, അവൻ എപ്പോഴും സന്നിഹിതനാണ്; കർത്താവും യജമാനനും പത്തു ദിക്കുകളിലും എന്നെന്നേക്കും നിറയ്ക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਗਤਿ ਮਤਿ ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਵਏ ॥
praanapat gat mat jaa te pria preet preetam bhaave |

അവൻ ആത്മാക്കളുടെ നാഥനാണ്, രക്ഷയുടെയും ജ്ഞാനത്തിൻ്റെയും ഉറവിടമാണ്. എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ്റെ സ്നേഹം എനിക്ക് സന്തോഷകരമാണ്.

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥੧॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai thir santan sohaag marai na jaave |1|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ അറിയുന്നതിലേക്ക് നയിച്ച കാര്യങ്ങൾ നാനാക്ക് പറയുന്നു. വിശുദ്ധരുടെ ഭർത്താവ് കർത്താവ് നിത്യനാണ്; അവൻ മരിക്കുകയോ പോകുകയോ ഇല്ല. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥
jaa kau raam bhataar taa kai anad ghanaa |

ഭഗവാനെ ഭർത്താവായി സ്വീകരിച്ച ഒരാൾ വലിയ ആനന്ദം അനുഭവിക്കുന്നു.

ਸੁਖਵੰਤੀ ਸਾ ਨਾਰਿ ਸੋਭਾ ਪੂਰਿ ਬਣਾ ॥
sukhavantee saa naar sobhaa poor banaa |

ആ ആത്മാവ്-വധു സന്തോഷവതിയാണ്, അവളുടെ മഹത്വം തികഞ്ഞതാണ്.

ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਕਲਿਆਣੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਿ ਸੁਰਜਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ॥
maan mahat kaliaan har jas sang surajan so prabhoo |

അവൾ ബഹുമാനവും മഹത്വവും സന്തോഷവും നേടുന്നു, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതി പാടുന്നു. മഹാനായ ദൈവം എപ്പോഴും അവളോടൊപ്പമുണ്ട്.

ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਹੀ ਊਨਾ ਸਭੁ ਕਛੂ ॥
sarab sidh nav nidh tith grihi nahee aoonaa sabh kachhoo |

അവൾ പൂർണ്ണമായ പൂർണ്ണതയും ഒമ്പത് നിധികളും കൈവരിക്കുന്നു; അവളുടെ വീട്ടിൽ ഒന്നിനും കുറവില്ല. - എല്ലാം അവിടെയുണ്ട്.

ਮਧੁਰ ਬਾਨੀ ਪਿਰਹਿ ਮਾਨੀ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਤਾ ਕਾ ਬਣਾ ॥
madhur baanee pireh maanee thir sohaag taa kaa banaa |

അവളുടെ സംസാരം വളരെ മധുരമാണ്; അവൾ തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനെ അനുസരിക്കുന്നു; അവളുടെ വിവാഹം ശാശ്വതവും ശാശ്വതവുമാണ്.

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੋ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥੨॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa ko raam bhataar taa kai anad ghanaa |2|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ തനിക്കറിയാവുന്നത് നാനാക്ക് ജപിക്കുന്നു: ഭഗവാനെ ഭർത്താവായി ഉള്ള ഒരാൾ വലിയ ആനന്ദം ആസ്വദിക്കുന്നു. ||2||

ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥
aau sakhee sant paas sevaa laageeai |

എൻ്റെ സഖാക്കളേ, വരൂ, വിശുദ്ധരെ സേവിക്കുന്നതിനായി നമുക്ക് സ്വയം സമർപ്പിക്കാം.

ਪੀਸਉ ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਆਪੁ ਤਿਆਗੀਐ ॥
peesau charan pakhaar aap tiaageeai |

നമുക്ക് അവരുടെ ധാന്യം പൊടിക്കുക, അവരുടെ പാദങ്ങൾ കഴുകുക, അങ്ങനെ നമ്മുടെ ആത്മാഭിമാനം ഉപേക്ഷിക്കാം.

ਤਜਿ ਆਪੁ ਮਿਟੈ ਸੰਤਾਪੁ ਆਪੁ ਨਹ ਜਾਣਾਈਐ ॥
taj aap mittai santaap aap nah jaanaaeeai |

നമുക്ക് നമ്മുടെ അഹങ്കാരം കളയാം, നമ്മുടെ കഷ്ടതകൾ നീങ്ങിപ്പോകും; നാം നമ്മെത്തന്നെ കാണിക്കരുത്.

ਸਰਣਿ ਗਹੀਜੈ ਮਾਨਿ ਲੀਜੈ ਕਰੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
saran gaheejai maan leejai kare so sukh paaeeai |

നമുക്ക് അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് പോകാം, അവനെ അനുസരിക്കാം, അവൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും സന്തോഷിക്കാം.

ਕਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸੀ ਤਜਿ ਉਦਾਸੀ ਕਰ ਜੋੜਿ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਾਗੀਐ ॥
kar daas daasee taj udaasee kar jorr din rain jaageeai |

നമുക്ക് അവൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമകളാകാം, നമ്മുടെ സങ്കടങ്ങൾ പുറന്തള്ളാം, കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി, രാവും പകലും ഉണർന്നിരിക്കാം.

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥੩॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai aau sakhee sant paas sevaa laageeai |3|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ തനിക്കറിയാവുന്നത് നാനാക്ക് ജപിക്കുന്നു; എൻ്റെ കൂട്ടാളികളേ, വരൂ, വിശുദ്ധരെ സേവിക്കുന്നതിനായി നമുക്ക് സ്വയം സമർപ്പിക്കാം. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
jaa kai masatak bhaag si sevaa laaeaa |

അത്തരമൊരു നല്ല വിധി നെറ്റിയിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നവൻ അവൻ്റെ സേവനത്തിനായി സ്വയം സമർപ്പിക്കുന്നു.

ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜਿਨੑ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
taa kee pooran aas jina saadhasang paaeaa |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ എത്തിച്ചേരുന്ന ഒരാൾക്ക് അവൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਲਾਗਿਆ ॥
saadhasang har kai rang gobind simaran laagiaa |

സാദ് സംഗത്തിൽ, ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകുക; ധ്യാനത്തിൽ പ്രപഞ്ചനാഥനെ ഓർക്കുക.

ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਸਗਲ ਤਿਨਹਿ ਤਿਆਗਿਆ ॥
bharam mohu vikaar doojaa sagal tineh tiaagiaa |

സംശയം, വൈകാരിക ബന്ധം, പാപം, ദ്വൈതത - അവൻ അവയെല്ലാം ത്യജിക്കുന്നു.

ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਸੁਭਾਉ ਵੂਠਾ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
man saant sahaj subhaau vootthaa anad mangal gun gaaeaa |

സമാധാനവും സമനിലയും സമാധാനവും അവൻ്റെ മനസ്സിൽ നിറയുന്നു, അവൻ സന്തോഷത്തോടും ആനന്ദത്തോടും കൂടി കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥੪॥੭॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa kai masatak bhaag si sevaa laaeaa |4|4|7|

ഗുരുവിൻ്റെ പഠിപ്പിക്കലിലൂടെ തനിക്കറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങൾ നാനാക്ക് ജപിക്കുന്നു: നെറ്റിയിൽ അത്തരമൊരു നല്ല വിധി എഴുതിയ ഒരാൾ, അവൻ്റെ സേവനത്തിനായി സ്വയം സമർപ്പിക്കുന്നു. ||4||4||7||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ,

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤਿਆ ਕਛੁ ਨ ਕਹੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥
har har naam japantiaa kachh na kahai jamakaal |

നിങ്ങൾ നാമം ജപിച്ചാൽ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് നിങ്ങളോട് ഒന്നും പറയാനില്ല.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਹੋਇ ਅੰਤੇ ਮਿਲੈ ਗੋਪਾਲੁ ॥੧॥
naanak man tan sukhee hoe ante milai gopaal |1|

ഓ നാനാക്ക്, മനസ്സും ശരീരവും ശാന്തമാകും, അവസാനം നിങ്ങൾ ലോകനാഥനിൽ ലയിക്കും. ||1||

ਛੰਤ ॥
chhant |

മന്ത്രം:

ਮਿਲਉ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥
milau santan kai sang mohi udhaar lehu |

ഞാൻ വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ ചേരട്ടെ - എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, കർത്താവേ!

ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
binau krau kar jorr har har naam dehu |

എൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി, ഞാൻ എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന അർപ്പിക്കുന്നു: കർത്താവേ, ഹർ, ഹർ, നിൻ്റെ പേര് എനിക്ക് തരൂ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਗਉ ਚਰਣ ਲਾਗਉ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ਤੁਮੑ ਦਇਆ ॥
har naam maagau charan laagau maan tiaagau tuma deaa |

ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമം യാചിക്കുന്നു, അവൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു; നിൻ്റെ ദയയാൽ ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മാഭിമാനം ത്യജിക്കുന്നു.

ਕਤਹੂੰ ਨ ਧਾਵਉ ਸਰਣਿ ਪਾਵਉ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
katahoon na dhaavau saran paavau karunaa mai prabh kar meaa |

ഞാൻ മറ്റൊരിടത്തും അലഞ്ഞുതിരിയുകയില്ല, മറിച്ച് നിങ്ങളുടെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും. ദൈവമേ, കരുണയുടെ മൂർത്തീഭാവമേ, എന്നിൽ കരുണയുണ്ടാകണമേ.

ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਨਿਰਮਲ ਸੁਣਹੁ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਏਹੁ ॥
samarath agath apaar niramal sunahu suaamee binau ehu |

സർവ്വശക്തനും, വിവരണാതീതവും, അനന്തവും, കളങ്കരഹിതനുമായ കർത്താവേ, ഇത് കേൾക്കൂ, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥੧॥
kar jorr naanak daan maagai janam maran nivaar lehu |1|

കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി നാനാക്ക് ഈ അനുഗ്രഹത്തിനായി അപേക്ഷിക്കുന്നു: കർത്താവേ, എൻ്റെ ജനനമരണ ചക്രം അവസാനിക്കട്ടെ. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430