ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 984


ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag maalee gaurraa mahalaa 4 |

രാഗ് മാലി ഗൗരാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. സത്യമാണ് പേര്. സൃഷ്ടിപരമായ വ്യക്തിത്വം. പേടിയില്ല. വെറുപ്പില്ല. മരിക്കുന്നവരുടെ ചിത്രം. ജനനത്തിനപ്പുറം. സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നത്. ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਇਆ ॥
anik jatan kar rahe har ant naahee paaeaa |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്തവർ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ആരും കർത്താവിൻ്റെ പരിധി കണ്ടെത്തിയില്ല.

ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਆਦੇਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har agam agam agaadh bodh aades har prabh raaeaa |1| rahaau |

ഭഗവാൻ അപ്രാപ്യനും, സമീപിക്കാൻ കഴിയാത്തവനും, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനുമാണ്; എൻ്റെ രാജാവായ ദൈവമായ കർത്താവിനെ ഞാൻ താഴ്മയോടെ വണങ്ങുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਿਤ ਝਗਰਤੇ ਝਗਰਾਇਆ ॥
kaam krodh lobh mohu nit jhagarate jhagaraaeaa |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവ നിരന്തരമായ സംഘട്ടനത്തിനും കലഹത്തിനും കാരണമാകുന്നു.

ਹਮ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਦੀਨ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥੧॥
ham raakh raakh deen tere har saran har prabh aaeaa |1|

എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, കർത്താവേ, ഞാൻ നിൻ്റെ എളിയ സൃഷ്ടിയാണ്; എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവമേ, ഞാൻ നിൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു. ||1||

ਸਰਣਾਗਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਤੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਇਆ ॥
saranaagatee prabh paalate har bhagat vachhal naaeaa |

ദൈവമേ, നിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നവരെ നീ സംരക്ഷിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങളെ ഭക്തരുടെ സ്നേഹിതൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਜਨੁ ਹਰਨਾਖਿ ਪਕਰਿਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਤਰਾਇਆ ॥੨॥
prahilaad jan haranaakh pakariaa har raakh leeo taraaeaa |2|

നിങ്ങളുടെ എളിയ ദാസനായ പ്രഹ്ലാദനെ ഹർണാകാഷ് പിടികൂടി; എന്നാൽ നീ അവനെ രക്ഷിച്ചു കടത്തിക്കൊണ്ടുപോയി, കർത്താവേ. ||2||

ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਹਲੁ ਪਾਵਣ ਸਭ ਦੂਖ ਭੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥
har chet re man mahal paavan sabh dookh bhanjan raaeaa |

മനസ്സേ, ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുക, അവൻ്റെ സാന്നിദ്ധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിലേക്ക് എഴുന്നേൽക്കുക; പരമാധികാരി വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്.

ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bhau janam maran nivaar tthaakur har guramatee prabh paaeaa |3|

നമ്മുടെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ ജനനമരണഭയം അകറ്റുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടർന്ന് ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുന്നു. ||3||

ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਭਉ ਭਗਤ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥
har patit paavan naam suaamee bhau bhagat bhanjan gaaeaa |

നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമായ കർത്താവിൻ്റെ നാമം പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു; തൻ്റെ ഭക്തരുടെ ഭയം നശിപ്പിക്കുന്ന ഭഗവാനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ പാടുന്നു.

ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੧॥
har haar har ur dhaario jan naanak naam samaaeaa |4|1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മാല, ഹർ, ഹർ, ഹൃദയത്തിൽ ധരിക്കുന്നവൻ, ഹേ സേവകൻ നാനാക്ക്, നാമത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||4||1||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maalee gaurraa mahalaa 4 |

മാലി ഗൗരാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
jap man raam naam sukhadaataa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, സമാധാനദാതാവായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat mil har saad aaeaa guramukh braham pachhaataa |1| rahaau |

യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേരുകയും ഗുരുമുഖനായി ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ രുചി ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാൾ ദൈവത്തെ സാക്ഷാത്കരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
vaddabhaagee gur darasan paaeaa gur miliaai har prabh jaataa |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ ഒരാൾക്ക് ഗുരുദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ലഭിക്കുന്നു; ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, ഭഗവാൻ ദൈവം അറിയപ്പെടുന്നു.

ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਨੀਕਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤਾ ॥੧॥
duramat mail gee sabh neekar har amrit har sar naataa |1|

ഭഗവാൻ്റെ അമൃതകുളത്തിൽ കുളിച്ച് ദുഷ്ടബുദ്ധിയുടെ അഴുക്ക് പൂർണ്ണമായും കഴുകി കളയുന്നു. ||1||

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧੁ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨੑ ਪੂਛਉ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥
dhan dhan saadh jinaee har prabh paaeaa tina poochhau har kee baataa |

തങ്ങളുടെ കർത്താവായ ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തിയ വിശുദ്ധർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ; ഭഗവാൻ്റെ കഥകൾ പറഞ്ഞുതരാൻ ഞാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു.

ਪਾਇ ਲਗਉ ਨਿਤ ਕਰਉ ਜੁਦਰੀਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥
paae lgau nit krau judareea har melahu karam bidhaataa |2|

ഞാൻ അവരുടെ കാൽക്കൽ വീണു, എപ്പോഴും അവരോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, വിധിയുടെ ശില്പിയായ എൻ്റെ കർത്താവുമായി കരുണാപൂർവം എന്നെ ഒന്നിപ്പിക്കാൻ. ||2||

ਲਿਲਾਟ ਲਿਖੇ ਪਾਇਆ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ॥
lilaatt likhe paaeaa gur saadhoo gur bachanee man tan raataa |

എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ എഴുതിയ വിധിയിലൂടെ, ഞാൻ വിശുദ്ധ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തി; എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും ഗുരുവചനത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਤਾ ॥੩॥
har prabh aae mile sukh paaeaa sabh kilavikh paap gavaataa |3|

യഹോവയായ ദൈവം എന്നെ എതിരേല്പാൻ വന്നിരിക്കുന്നു; ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തി, എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും ഞാൻ മോചിതനായി. ||3||

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਨੑ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਤਿਨੑ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਤਾ ॥
raam rasaaein jina guramat paaeaa tina kee aootam baataa |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശം പിന്തുടരുന്നവർ അമൃതിൻ്റെ ഉറവിടമായ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുന്നു; അവരുടെ വാക്കുകൾ ശ്രേഷ്ഠവും ഉന്നതവുമാണ്.

ਤਿਨ ਕੀ ਪੰਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਚਰਨਿ ਪਰਾਤਾ ॥੪॥੨॥
tin kee pank paaeeai vaddabhaagee jan naanak charan paraataa |4|2|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഒരുവൻ അവരുടെ കാലിലെ പൊടിയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; സേവകൻ നാനാക്ക് അവരുടെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു. ||4||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430