ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 674


ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮਰੇ ਧਾਰੇ ॥੧॥
nimakh nimakh tum hee pratipaalahu ham baarik tumare dhaare |1|

ഓരോ നിമിഷവും, നീ എന്നെ വിലമതിക്കുകയും വളർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയാണ്, ഞാൻ നിന്നിൽ മാത്രം ആശ്രയിക്കുന്നു. ||1||

ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥
jihavaa ek kavan gun kaheeai |

എനിക്ക് ഒരേ ഒരു നാവേയുള്ളൂ - അങ്ങയുടെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളിൽ ഏതാണ് എനിക്ക് വിവരിക്കാൻ കഴിയുക?

ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੋ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
besumaar beant suaamee tero ant na kin hee laheeai |1| rahaau |

പരിധിയില്ലാത്ത, അനന്തമായ കർത്താവും ഗുരുവും - നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ ആർക്കും അറിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਹਮਾਰੇ ਖੰਡਹੁ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਸਮਝਾਵਹੁ ॥
kott paraadh hamaare khanddahu anik bidhee samajhaavahu |

നിങ്ങൾ എൻ്റെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുകയും എന്നെ പലവിധത്തിൽ പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਹਮ ਅਗਿਆਨ ਅਲਪ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਤੁਮ ਆਪਨ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਵਹੁ ॥੨॥
ham agiaan alap mat thoree tum aapan birad rakhaavahu |2|

ഞാൻ വളരെ അജ്ഞനാണ് - എനിക്ക് ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ സഹജമായ സ്വഭാവത്തെ ബഹുമാനിക്കുക, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! ||2||

ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥
tumaree saran tumaaree aasaa tum hee sajan suhele |

ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുന്നു - നീയാണ് എൻ്റെ ഏക പ്രതീക്ഷ. നീ എൻ്റെ കൂട്ടുകാരനാണ്, എൻ്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്താണ്.

ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲਾ ਨਾਨਕ ਘਰ ਕੇ ਗੋਲੇ ॥੩॥੧੨॥
raakhahu raakhanahaar deaalaa naanak ghar ke gole |3|12|

കരുണാമയനായ രക്ഷകനായ കർത്താവേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ വീടിൻ്റെ അടിമയാണ്. ||3||12||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਤਿਲਕ ਇਸਨਾਨਾ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਬਹੁ ਦੈਨ ॥
poojaa varat tilak isanaanaa pun daan bahu dain |

ആരാധന, ഉപവാസം, നെറ്റിയിൽ ആചാരപരമായ അടയാളങ്ങൾ, ശുദ്ധിയുള്ള കുളി, ജീവകാരുണ്യ പ്രവർത്തനങ്ങൾക്ക് ഉദാരമായ സംഭാവനകൾ, ആത്മാഭിമാനം

ਕਹੂੰ ਨ ਭੀਜੈ ਸੰਜਮ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਹਿ ਮੀਠੇ ਬੈਨ ॥੧॥
kahoon na bheejai sanjam suaamee boleh meetthe bain |1|

- എത്ര മധുരമായി സംസാരിച്ചാലും ഈ ആചാരങ്ങളിലൊന്നും ഭഗവാൻ മാസ്റ്റർ സംതൃപ്തനല്ല. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨ ਚੈਨ ॥
prabh jee ko naam japat man chain |

ഈശ്വരനാമം ജപിച്ചാൽ മനസ്സിന് ആശ്വാസവും സമാധാനവും ലഭിക്കുന്നു.

ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ਖੋਜਹਿ ਸਭਿ ਤਾ ਕਉ ਬਿਖਮੁ ਨ ਜਾਈ ਲੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bahu prakaar khojeh sabh taa kau bikham na jaaee lain |1| rahaau |

ഓരോരുത്തരും അവനെ വ്യത്യസ്ത രീതികളിൽ തിരയുന്നു, പക്ഷേ തിരച്ചിൽ വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, അവനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਭ੍ਰਮਨ ਬਸੁਧਾ ਕਰਿ ਉਰਧ ਤਾਪ ਲੈ ਗੈਨ ॥
jaap taap bhraman basudhaa kar uradh taap lai gain |

ജപം, അഗാധമായ ധ്യാനം, തപസ്സ്, ഭൂമുഖത്ത് അലഞ്ഞു, ആകാശത്തേക്ക് കൈനീട്ടി തപസ്സ് പ്രകടനം.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨੋ ਠਾਕੁਰ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਜੈਨ ॥੨॥
eih bidh nah pateeaano tthaakur jog jugat kar jain |2|

- ഒരാൾ യോഗികളുടെയും ജൈനമതക്കാരുടെയും പാത പിന്തുടരുമെങ്കിലും, ഈ മാർഗങ്ങളിലൊന്നും ഭഗവാൻ പ്രസാദിക്കുന്നില്ല. ||2||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਓ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੈਨ ॥
amrit naam niramolak har jas tin paaeio jis kirapain |

അംബ്രോസിയൽ നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ എന്നിവ അമൂല്യമാണ്; കർത്താവ് തൻറെ കാരുണ്യത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവരെ അവൻ മാത്രം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਜਨ ਰੈਨ ॥੩॥੧੩॥
saadhasang rang prabh bhette naanak sukh jan rain |3|13|

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേർന്ന് നാനാക്ക് ദൈവസ്നേഹത്തിൽ ജീവിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ജീവിതരാത്രി സമാധാനത്തോടെ കടന്നുപോകുന്നു. ||3||13||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟਕਾਵੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ॥
bandhan te chhuttakaavai prabhoo milaavai har har naam sunaavai |

എൻ്റെ അടിമത്തത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ മോചിപ്പിക്കാനും എന്നെ ദൈവവുമായി ഒന്നിപ്പിക്കാനും ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, പാരായണം ചെയ്യാനും ആർക്കെങ്കിലും കഴിയുമോ?

ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵੈ ॥੧॥
asathir kare nihachal ihu manooaa bahur na katahoo dhaavai |1|

ഈ മനസ്സ് ഇനി ചുറ്റിനടക്കാതിരിക്കാൻ സ്ഥിരവും സ്ഥിരതയുമുള്ളതാക്കണോ? ||1||

ਹੈ ਕੋਊ ਐਸੋ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥
hai koaoo aaiso hamaraa meet |

എനിക്ക് അങ്ങനെയൊരു സുഹൃത്ത് ഉണ്ടോ?

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜੀਉ ਹੀਉ ਦੇਉ ਅਰਪਉ ਅਪਨੋ ਚੀਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal samagree jeeo heeo deo arpau apano cheet |1| rahaau |

എൻ്റെ എല്ലാ സ്വത്തും എൻ്റെ ആത്മാവും എൻ്റെ ഹൃദയവും ഞാൻ അവന് കൊടുക്കും; ഞാൻ എൻ്റെ ബോധം അവനു സമർപ്പിക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੈ ॥
par dhan par tan par kee nindaa in siau preet na laagai |

മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പത്ത്, മറ്റുള്ളവരുടെ ശരീരം, മറ്റുള്ളവരുടെ പരദൂഷണം - നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം അവരോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കരുത്.

ਸੰਤਹ ਸੰਗੁ ਸੰਤ ਸੰਭਾਖਨੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ॥੨॥
santah sang sant sanbhaakhan har keeratan man jaagai |2|

സന്യാസിമാരുമായി സഹവസിക്കുക, സന്യാസിമാരോട് സംസാരിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനത്തിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിനെ ഉണർത്തുക. ||2||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਸੂਖ ਦਇਆਲਾ ॥
gun nidhaan deaal purakh prabh sarab sookh deaalaa |

ദൈവം പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയാണ്, ദയയും അനുകമ്പയും, എല്ലാ സുഖസൗകര്യങ്ങളുടെയും ഉറവിടമാണ്.

ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਨਾਨਕੁ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੩॥੧੪॥
maagai daan naam tero naanak jiau maataa baal gupaalaa |3|14|

നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്മാനത്തിനായി യാചിക്കുന്നു; ലോകനാഥാ, അമ്മ തൻ്റെ കുഞ്ഞിനെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ അവനെ സ്നേഹിക്കേണമേ. ||3||14||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ॥
har har leene sant ubaar |

കർത്താവ് തൻ്റെ വിശുദ്ധരെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੀ ਚਿਤਵੈ ਬੁਰਿਆਈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ke daas kee chitavai buriaaee tis hee kau fir maar |1| rahaau |

കർത്താവിൻ്റെ അടിമകൾക്ക് അനർഥം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ ഒടുവിൽ കർത്താവിനാൽ നശിപ്പിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ਨਿੰਦਕ ਭਾਗੇ ਹਾਰਿ ॥
jan kaa aap sahaaee hoaa nindak bhaage haar |

അവൻ തന്നെയാണ് തൻ്റെ എളിയ സേവകരുടെ സഹായവും പിന്തുണയും; അവൻ പരദൂഷകരെ തോൽപ്പിക്കുന്നു, അവരെ ഓടിച്ചുകളയുന്നു.

ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਊਹਾਂ ਹੀ ਮੂਏ ਬਾਹੁੜਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨ ਮੰਝਾਰਿ ॥੧॥
bhramat bhramat aoohaan hee mooe baahurr grihi na manjhaar |1|

ലക്ഷ്യമില്ലാതെ അലഞ്ഞുനടക്കുന്ന അവർ അവിടെ മരിക്കുന്നു; അവർ ഒരിക്കലും അവരുടെ വീടുകളിലേക്ക് മടങ്ങിവരില്ല. ||1||

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਅਪਾਰਿ ॥
naanak saran pario dukh bhanjan gun gaavai sadaa apaar |

നാനാക്ക് വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു; അവൻ അനന്തമായ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੁਖੁ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥੧੫॥
nindak kaa mukh kaalaa hoaa deen duneea kai darabaar |2|15|

പരദൂഷകരുടെ മുഖം ഈ ലോകത്തിൻ്റെ കോടതികളിലും അതിനപ്പുറമുള്ള ലോകത്തിലും കറുത്തിരിക്കുന്നു. ||2||15||

ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasiree mahalaa 5 |

ധനസാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਬ ਹਰਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥
ab har raakhanahaar chitaariaa |

ഇപ്പോൾ, ഞാൻ രക്ഷകനായ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕੀਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
patit puneet kee khin bheetar sagalaa rog bidaariaa |1| rahaau |

അവൻ പാപികളെ തൽക്ഷണം ശുദ്ധീകരിക്കുകയും എല്ലാ രോഗങ്ങളും സുഖപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੋਸਟਿ ਭਈ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਮਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
gosatt bhee saadh kai sangam kaam krodh lobh maariaa |

വിശുദ്ധരോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ, എൻ്റെ ലൈംഗികാഭിലാഷവും കോപവും അത്യാഗ്രഹവും ഇല്ലാതായി.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਨਾਰਾਇਨ ਸੰਗੀ ਸਗਲੇ ਤਾਰਿਆ ॥੧॥
simar simar pooran naaraaein sangee sagale taariaa |1|

ധ്യാനത്തിൽ പരിപൂർണ്ണനായ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, എൻ്റെ എല്ലാ സഹജീവികളെയും ഞാൻ രക്ഷിച്ചു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430